manualshive.com logo in svg
background image

12

13

ISTRUZIONI D’IMPIEGO  

Complimenti per l’acquisto del Vostro nuovo binocolo di eccellente qualità. Godetevi la 
straordinaria esperienza di una riproduzione d’immagine fedele, che si contraddistingue per 
l’eccezionale brillantezza e l’elevata naturalezza dei colori.

I prodotti della ZEISS è sinonimo di prestazioni ottiche eccellenti,  lavorazionidi precisione 
e lunga durata. Per poter utilizzare al meglio il prodotto, Vi consigliamo di seguire 
scrupolosamente le seguenti istruzioni d’uso. Solo così questo strumento diventerà un 
compagno affidabile per molti anni.

Osservazione con e senza occhiali

Se si usa il binocolo 

senza

 occhiali, utilizzare l’oculare in posizione telescopica 

(Fig. 1/A)

. In tal 

caso ruotare gli oculari in senso sinistrorso (in senso antiorario) verso l’alto fino alla posizione 
d’arresto superiore. Gli oculari possono essere 

bloccati

 in quattro posizioni: in posizione 

inferiore e superiore come pure in due posizioni intermedie 

(Fig. 2)

. Questa possibilità permette 

di impostare la distanza interpupillare in uscita e quindi una regolazione individuale per ogni 
utilizzatore.

Se si usa il binocolo 

con

 gli occhiali, ruotare gli oculari in senso destrorso (in senso orario) verso 

il basso e bloccarli nella posizione più bassa come illustrato in 

Fig. 1/B

.

Pulizia e sostituzione degli oculari

Gli oculari (l’intero gruppo) possono essere svitati dal binocolo per la sostituzione o la pulizia. 
In tale evenienza ruotare verso l’alto fino a battuta l’oculare e poi svitarlo completamente dalla 
filettatura sempre nello stesso senso di rotazione. Dopo la pulizia o la sostituzione, ruotare 
l’oculare fino a battuta nella tacca più bassa, mediante rotazione destrorsa (in senso orario). 
Infine, inserire il gruppo sul binocolo attraverso la linguetta in gomma del raccordo dell’oculare e 
poi, sempre con rotazione destrorsa, avvitare e serrare a fondo, fino a battuta. 

Regolazione della distanza interpupillare

Le due metà del binocolo vengono regolate tra loro mediante oscillazione attorno all’asse in 
modo che risulti una immagine circolare in caso di osservazione con entrambi gli occhi.

Regolazione della nitidezza dell’immagine

Il binocolo presenta un sistema di messa a fuoco (pulsante focalizzazione 

Fig. 3/C

) ed una 

regolazione diottrica. Quest’ultima funzione si attiva quando il pulsante di focalizzazione 

(Fig. 

1/C) è posizionato in alto

.

Per la regolazione della messa a fuoco, chiudere l’occhio destro ed impostare con il 

sistema di 

focalizzazione

 

(Fig. 3/C)

 l’immagine nella metà sinistra del binocolo. Successivamente chiudere 

l’occhio sinistro e – se necessario – aggiustare la nitidezza della metà destra del binocolo con 
la 

regolazione diottrica

.

La regolazione diottrica prevede una scala (visibile a pulsante di messa a fuoco completamente 
estratto, 

Fig. 3

) come pure il segno 

«+»

 e 

«–»

 e ha un arresto in posizione zero (0 diottrie). 

Le marcature della scala fungono da punti di riferimento (regolazione diottrica per i diversi 
utilizzatori). 
A regolazione completata, spingere di nuovo il pulsante di focalizzazione verso il basso.

Nota:

 per la regolazione della nitidezza delle due immagini usare sempre lo stesso oggetto.

Per la regolazione della nitidezza alle diverse distanze basta azionare il pulsante di focalizzazione 

(Fig. 3/C)

. Quando la nervatura continua del cilindro focalizzatore si trova sulla freccia del 

ponticello articolato 

(Fig. 3/D)

, il binocolo è impostato su infinito. Questo è valido solo se la 

regolazione delle diottrie è in posizione zero (0 diottrie).

Come applicare la tracolla e i coperchietti di protezione

La confezione comprende la tracolla e il coperchio di protezione dell’oculare, 
i quali vengono fissati, come illustrato in 

Fig. 4 e 5

, agli occhielli presenti sul binocolo o con la 

tracolla al binocolo.

Avvertenza:

 far passare la tracolla attraverso gli occhielli sul coperchio di pro-tezione 

dell’oculare. Prima di applicare la tracolla come illustrato in 

Fig. 5

, re-golare la tracolla alla 

lunghezza desiderata tirandola o allentandola a piacere.
Procedere sul lato opposto rispettando la stessa sequenza; nella fattispecie, infilare il coperchio 
di protezione oculare solamente su di un lato, in base alle proprie necessità.

Utilizzo del coperchio di protezione dell’oculare

Il coperchio di protezione dell’oculare è tenuto da una chiusura a scatto sulle mascherine. 
Prima di utilizzare il cannocchiale, il coperchio di protezione viene tolto mediante l’indice. Dopo 
l’osservazione si raccomanda di rimettere il coperchio di protezione dell’oculare per proteggere 
gli oculari.
I coperchietti di protezione dell’obiettivo vengono montati al binocolo come illustrato in 

Fig. 6

.

Fissaggio ad uno stativo 

I binocoli della serie ZEISS VICTORY FL possono essere fissati a qualunque stativo fotografico 
presente sul mercato grazie all’adattatore universale ZEISS.

 Codice ZEISS Alu stativo set 1778-480

 Codice ZEISS adattatore stativo 52 83 87

Содержание VICTORY 10x32 T* FL

Страница 1: ... Инструкция по применению Használati utasítás ZEISS VICTORY 32 T FL ZEISS PIONIER SEIT 1846 1375 600 03 2014 ZEISS VICTORY This product may be covered by one or more of the following United States patents US6542302 US6816310 US6906862 www zeiss de sports optics Carl Zeiss Sports Optics GmbH Carl Zeiss Group Gloelstrasse 3 5 35576 Wetzlar 32 T FL 42 T FL 56 T FL ...

Страница 2: ...ioptrienausgleich wird aktiviert wenn der Fokussierknopf Fig 3 C nach oben gezogen wird Zum Einstellen schließen Sie das rechte Auge und stellen Sie mit dem Mitteltrieb Fig 3 C das Bild in der linken Fernglashälfte scharf ein Danach das linke Auge schließen und falls erforderlich die Bildschärfe der rechten Fernglashälfte mit dem Dioptrienausgleich nachstellen Die Dioptrieneinstellung ist mit eine...

Страница 3: ...Trageriemen luftgepolstert für besonders hohen Tragekomfort Dank Schnellverschlüssen schnell anzubringen 52 91 13 Vergrößerungsvorsatz 3x12 Mono verdreifacht die Fernglasvergrößerung 52 20 12 Adapter für ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten Änderungen in Ausführung und Lieferumfang die der technischen Weiterentwicklung dienen sind vorbehalten...

Страница 4: ... For focusing close your right eye and focus the image in the left barrel using the centre focusing mechanism Fig 3 C Then close your left eye and if necessary adjust the focus in the right barrel using the dioptre adjustment wheel The dioptre adjustment wheel is provided with a scale visible when the focusing knob has been pulled out Fig 3 the signs and and a click stop in the zero position 0 D T...

Страница 5: ...s 52 91 13 Attachment for magnification 3x12 Mono for 3 times extra power 52 20 12 Adapter for ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Accessories are not included in delivery Subject to changes in design and scope of delivery as a result of ongoing technical development Technical data ZEISS VICTORY 8x32 T FL ZEISS VICTORY 10x32 T FL ZEISS VICTORY 7x42 T FL ZEISS VICTORY 8x42 T FL ZEISS V...

Страница 6: ...ent une molette centrale bouton de mise au point Fig 3 C et un correcteur d amétropie qui est activé lorsque le bouton de mise au point Fig 3 C est tiré vers le haut Procéder au réglage en fermant l œil droit et en ajustant le plan de netteté de l image dans le tube optique gauche des jumelles avec la molette centrale Fig 3 C Fermer l œil gauche et rectifier si nécessaire la netteté de l image dan...

Страница 7: ...déo et bretelle de transport 1778 480 Monture de trépied universelle Binofix adaptée à tous les modèles de jumelles 52 83 87 Courroie Air Cell Rembourrage à air pour courroie Air Cell pour un confort de port particulièrement élevé Mise en place rapide grâce aux fermetures rapides 52 91 13 Optique additionnelle 3x12 Mono pour tripler le grossissement des jumelles 52 20 12 Adaptateur pour ZEISS VICT...

Страница 8: ...C è posizionato in alto Per la regolazione della messa a fuoco chiudere l occhio destro ed impostare con il sistema di focalizzazione Fig 3 C l immagine nella metà sinistra del binocolo Successivamente chiudere l occhio sinistro e se necessario aggiustare la nitidezza della metà destra del binocolo con la regolazione diottrica La regolazione diottrica prevede una scala visibile a pulsante di messa...

Страница 9: ...13 Attacco per ingrandimento 3x12 Mono triplica l ingrandimento binocolo 52 20 12 Adattatore per ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Accessori non compresi nella dotazione Con riserva di eventuali modifiche all esecuzione e fornitura necessarie per l ulteriore sviluppo tecnico del prodotto Dati tecnici ZEISS VICTORY 8x32 T FL ZEISS VICTORY 10x32 T FL ZEISS VICTORY 7x42 T FL ZEISS VICT...

Страница 10: ...iñón central mando de enfoque Fig 3 C y un ajuste de las dioptrías La compensación de las dioptrías se activa tirando hacia arriba el botón de enfoque Fig 3 C Para realizar el ajuste necesario cierre el ojo derecho y enfoque la imagen del lado izquierdo de los prismáticos mediante el mando de enfoque Fig 3 C Cierre a continuación el ojo izquierdo ajustando el lado derecho de los prismáticos con la...

Страница 11: ...pida de colocar gracias a los cierres rápidos 52 91 13 Suplemento de aumento 3x12 Mono triplica el aumento de los prismáticos 52 20 12 Adaptador para ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Los accesorios no están incluidos en el suministro Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas y a cambios de los componentes que constituyen el suministro Datos técnicos ZEISS VICTORY 8x32 T F...

Страница 12: ...t Blunda med höger öga och ställ med hjälp av inställningshjulet Fig 3 C in bilden i vänstra kikarhalvan skarpt Blunda sedan med vänster öga och ställ om nödvändigt in skärpan i högra kikarhalvan med dioptrijusteringen Dioptrijusteringen är utrustad med en skala synlig då fokuseringsknappen är utdragen Fig 3 samt med tecknen och och har ett klickstopp i grundpositionen 0 dioptrier Strecken på skal...

Страница 13: ... 13 Förstoringstillsats 3x12 Mono för tredubblad förstoring 52 20 12 Adapter för ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Tillbehör medföljer inte vid köp Tillverkaren förbehåller sig ändringar i utförande och leveransomfång som tjänar den tekniska vidareutvecklingen Tekniska data ZEISS VICTORY 8x32 T FL ZEISS VICTORY 10x32 T FL ZEISS VICTORY 7x42 T FL ZEISS VICTORY 8x42 T FL ZEISS VICTORY...

Страница 14: ...gniskujący Fig 3 C jest wyciągany do góry Aby ustawić ostrość zamknij prawe oko i wyreguluj przy pomocy mechanizmu centralnego Fig 3 C obraz w lewej połowie lornetki Teraz zamknij lewe oko i w razie potrzeby wyreguluj ostrość obrazu w prawej połowie lornetki przy pomocy kompensatora dioptrii Regulator dioptrii jest wyposażony w podziałkę widoczną przy wyciągniętym elemencie ogniskującym Fig 3 oraz...

Страница 15: ...a dzięki zamknięciom do szybkiego montażu 52 91 13 Przystawka powiększająca 3x12 Mono potrójnie zwiększa współczynnik powiększenia lornetki 52 20 12 Adapter do lornetki ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Akcesoria nie są dołączone do zakupionego produktu Zmiany wykonania i zakresu dostawy służące rozwojowi technicznemu zastrzeżone Dane techniczne ZEISS VICTORY 8x32 T FL ZEISS VICTORY...

Страница 16: ...получается округлое изображение Регулировка резкости Бинокль снабжен центральным регулирующим колесиком кнопка фокусировки см Fig 3 С и диоптрической коррекцией Диоптрическая коррекция активизируется когда кнопка фокусировки Fig 3 С вытягивается вверх Для регулировки закройте правый глаз и центральным регулирующим колесиком Fig 3 С настройте резкость изображения левом монокуляре Затем закройте лев...

Страница 17: ...крышку на место для защиты окуляров Защитные колпачки для объектива устанавливается на бинокле как показано на Fig 6 Закрепление на штативе Бинокли серии ZEISS VICTORY FL можно закреплять на любом имеющемся в продаже фотоштативе при помощи универсального переходника штатива для биноклей ZEISS заказа штатив в комплекте ZEISS 1778 480 заказа переходник штатива для биноклей ZEISS 52 83 87 Уход и обсл...

Страница 18: ...b forgatva le kell csavarni a menetről A tisztítás vagy a csere után a szemkagylót jobbra az óramutató járásával egyező irányba forgatva ütközésig a legalsó állásban történő reteszelődésig be kell csavarni Végül az egységet a szemlencse csonkjának gumiperemén keresztül fel kell tenni a távcsőre majd ugyancsak jobbra forgatva fel kell csavarni és meg kell szorítani A szemtávolság pupillatávolság be...

Страница 19: ...g 3 C felfelé húzzák A beállításhoz csukja be a jobb szemét és a középső beállítószerkezettel Fig 3 C állítsa élesre a távcső bal oldali felében látható képet Ezután csukja be a bal szemét és amennyiben szükséges a dioptria kiegyenlítővel állítsa be a távcső jobb oldali felének képélességét A dioptriabeállító kihúzott fókuszáló gomb mellett látható Fig 3 skálával illetve és jellel rendelkezik tová...

Страница 20: ... 5 6 Legrövidebb közeli beállítás m 2 2 2 2 2 3 3 Dipotriakiegyenlítés beállítási tartománya 4 dpt 4 dpt 4 dpt 4 dpt 4 dpt 4 dpt 4 dpt Szemtávolság min max mm 52 74 52 74 54 76 54 76 54 76 55 76 55 76 Magasság betolt szemkagylóval mm 117 117 152 161 161 188 188 Szélesség 65 mm pupillatávolságnál mm 116 116 128 128 128 145 145 Maximális szélesség mm 129 129 138 138 138 158 158 Tömeg g 560 560 740 7...

Отзывы: