background image

20

21

BRUKSANVISNING

Grattis till din nya, förstklassiga tubkikare. 
Upplev en naturtrogen bildåtergivning som återspeglar våra höga kvalitetsambitioner. 

Märket ZEISS kännetecknas av högklassig optik, precis tillverkning och lång livstid. 
För att du ska kunna använda din tubkikare optimalt och för att garantera att den blir din 
trogna följeslagare under många år, ber vi dig att läsa igenom följande bruksanvisning.

ZEISS CONQUEST MiniQuick T*

Medföljer vid köp

Tubkikare från ZEISS 

Att ställa in skärpan för långa avstånd 

Skärpan ställs enkelt in från 4 m till oändligt genom att vrida på den räfflade okularringen 

(Fig. 

1)

. Vrid inte längre än till stoppet/max. 300°.

 

Att använda tubkikaren

Håll tubkikaren så stilla som möjligt när Du använder den.
Allt ses nu med 5x förstoring när Du tittar genom okularet, och med 5x förstoring genom 
objektivet. 
Håll tubkikaren framför ögat så att ett helt skarpt och runt synfält uppstår.

Inställning av luppen för nära avstånd

Vänd på tubkikaren och titta genom 

objektivet

Skärpan ställs in antingen genom att vrida på okularringen eller genom att närma sig resp. flytta 
sig  längre bort från objektet.
 

ZEISS CONQUEST Mono T*

Medföljer vid köp

Tubkikare från ZEISS med bärrem
Mjuk läderväska

Att använda tubkikaren med och utan glasögon

Om Du använder tubkikaren 

utan

 glasögon ska den användas med utdragen ögonmussla, enligt 

Fig. 3/B

.

Om Du använder tubkikaren 

med

 glasögon, vik ögonmusslans gummirand så långt som möjligt 

över okularfattningens övre rand, enligt 

Fig. 2/A

 

Att använda tubkikaren

Håll tubkikaren så stilla som möjligt. Håll ögonmusslan mot ögonbrynet, eller – om Du bär 
glasögon – mot glaset.
 

Att ställa in skärpan – Mono 4x12 B och 6x18 B

Tubkikaren är inställd på maximalt avstånd när den är helt ihoptryckt. 
För kortare avstånd, dra ut objektivet 

(Fig. 2

) för att fokusera.

När tubkikaren är maximalt utdragen kan den användas som kikarlupp med
5x (4x12 B) resp. 9x (6x18 B) förstoring och en närgräns på 25 cm (4x12 B) resp. 30 cm (6x18 B).

Att ställa in skärpan – Mono 8x20 B och 10x25 B

Tubkikaren är inställd på maximalt avstånd när dioptrijusteringen på okularet står på 0. 
För kortare avstånd måste Du ändra inställning genom att vrida på okularet 

(Fig. 3)

.

Att byta bärrem (52 20 50 - 8075) – Mono 4x12 B och 6x18 B

Ta bort ögonmusslan från tubkikaren genom att vrida den åt vänster (motsols) 

(Fig. 4/A)

Bärremmen kan nu enkelt tas bort 

(Fig. 4/B)

 och en ny kan sättas i. 

För att montera ihop tubkikaren, gör samma sak i omvänd ordning – skruva på ögonmusslan 
igen åt höger (medsols).

Содержание MiniQuick T SERIES

Страница 1: ...e użytkowania Инструкция по применению Használati utasítás ZEISS CONQUEST ZEISS PIONIER SEIT 1846 1375 586 03 2014 ZEISS CONQUEST Carl Zeiss Sports Optics GmbH Carl Zeiss Group Gloelstrasse 3 5 35576 Wetzlar www zeiss de sports optics Carl Zeiss Vision GmbH Turnstrasse 27 D 73428 Aalen Germany www zeiss de vision optics zeiss de MiniQuick T Mono T ...

Страница 2: ...e Beim Beobachten ohne Brille benutzen Sie das Fernrohr mit gestreckter Augenmuschel wie in Fig 3 B dargestellt Beim Beobachten mit Brille stülpen Sie den Rand der Weichgummi Augenmuschel soweit wie möglich über den oberen Rand der Okularfassung wie in Fig 2 A dargestellt Richtiges Beobachten Halten Sie beim Beobachten das Fernrohr möglichst ruhig Legen Sie die Augenmuschel fest an die Augenbraue ...

Страница 3: ...en z B Laser da die Augen geschädigt werden können Bei unsachgemäßer Behandlung oder starker mechanischer Beanspruchung z B durch Fall oder Stoß kann das Fernrohr beschädigt werden Unsachgemäße Behandlung führt zu einer Beeinträchtigung der Funktionen was unbedingt eine fach und sachgerechte Überprüfung durch den Hersteller erfordert Setzen Sie das Handfernrohr im herausgedrehten Zustand nicht dem...

Страница 4: ...Fig 4 A The carrying strap can now be easily removed Fig 4 B and replaced with a new one To reassemble proceed in the opposite order simply reattach the eyecup by screwing it on clockwise INSTRUCTIONS FOR USE Congratulations on your powerful new spotting scope Enjoy the experience of undistorted image reproduction the quality and effectiveness of which reflect our high standards The ZEISS brand is...

Страница 5: ... light sources e g lasers as this could injure your eyes Improper use or pronounced mechanical stress e g a fall or knock may result in damage to the spotting scope Improper treatment will lead to an impairment of the telescope s functions which must be expertly examined by the manufacturer To avoid fire do not expose the hand spotting scope to direct sunlight in its extended state Spare parts for...

Страница 6: ...n cuir souple Observation avec et sans lunettes Lorsque vous utilisez la lunette monoculaire sans lunettes de correction laissez en la bonnette relevée comme illustré sur la Fig 3 B Quand vous employez la lunette monoculaire avec vos lunettes de correction rabattez autant que possible l extrémité de la bonnette constituée de caoutchouc souple par dessus le bord de la monture d oculaire tel que rep...

Страница 7: ...es pays tropicaux notamment il convient de garder la lunette de visée toujours au sec et de veiller à une bonne aération des surfaces de lentilles extérieures Consignes de sécurité Ne jamais regarder directement le soleil ou toute autre source de lumière très intense laser p ex à travers la lunette sous peine de subir des altérations oculaires Un maniement incorrect ou de fortes contraintes mécani...

Страница 8: ...l obiettivo Mettere a fuoco ruotando l anello oculare o avvicinandosi e allontanandosi con il cannocchiale all oggetto di osservazione ZEISS CONQUEST Mono T Equipaggiamento fornito Cannocchiale ZEISS con tracolla Borsa in pelle morbida Osservazione con e senza occhiali Per un osservazione senza occhiali utilizzare il cannocchiale con l oculare in posizione telescopica come illustrato in Fig 3 B Pe...

Страница 9: ...a una conservazione in ambiente asciutto ed una buona ventilazione delle superfici esterne delle lenti Avvertenze di sicurezza Non guardare mai direttamente il sole o fonti luminose artificiali molto intense con il cannocchiale p es il laser poiché potrebbero derivarne lesioni agli occhi In caso di utilizzo non conforme o forte sollecitazione meccanica p es a causa di caduta o urto il cannocchiale...

Страница 10: ...Estuche blando de cuero Observación con y sin gafas Para la observación sin gafas utilice el catalejo con la anteojera extendida tal y como se muestra en la Fig 3 B Para la observación con gafas coloque el borde de las anteojeras de caucho blando lo más que se pueda sobre el borde superior de la montura del ocular tal y como se muestra en la Fig 2 A Observación correcta Durante la observación suje...

Страница 11: ...d No mire nunca directamente al sol o a fuentes luminosas altamente intensas con el catalejo ya que podrá dañar sus ojos En caso de un tratamiento indebido o una carga mecánica elevada por ejemplo por un golpe o una caída el catalejo puede quedar dañado El uso no conforme lleva a un perjuicio de las funciones lo que requiere imperativamente una verificación especial por parte del fabricante No exp...

Страница 12: ...EST Mono T Medföljer vid köp Tubkikare från ZEISS med bärrem Mjuk läderväska Att använda tubkikaren med och utan glasögon Om Du använder tubkikaren utan glasögon ska den användas med utdragen ögonmussla enligt Fig 3 B Om Du använder tubkikaren med glasögon vik ögonmusslans gummirand så långt som möjligt över okularfattningens övre rand enligt Fig 2 A Att använda tubkikaren Håll tubkikaren så still...

Страница 13: ...kador Om kikaren används felaktigt eller utsätts för hårda påfrestningar t ex stötar eller slag kan den skadas Felaktig användning kan leda till att kikarens funktioner inte fungerar som de skall Detta måste utan undantag kontrolleras och ev repareras av tillverkaren Utsätt inte kikaren för direkt solljus i utdraget tillstånd detta för att minimera brandrisken Reservdelar för ZEISS CONQUEST Mono T...

Страница 14: ...Zawartość opakowania Luneta marki ZEISS z paskiem Torba ze skóry miękkiej Obserwowanie w okularach i bez okularów Jeżeli obserwujesz bez okularów muszla oczna lunety powinna być wyciągnięta jak na Fig 3 B Jeżeli obserwujesz w okularach wywiń krawędż miękkiej gumy muszli ocznej jak najdalej na górną część oprawy okularu jak na Fig 2 A Prawidłowe obserwowanie Podczas obserwowania obiektów trzymaj lu...

Страница 15: ...ego światła np lasery może to spowodować uszkodzenie oczu Nieprawidłowe obchodzenie się z lunetą lub jej poddawanie silnym obciążeniom mechanicznym np wskutek upadku czy uderzenia może spowodować uszkodzenie lunety Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem wpływa ujemnie na jego funkcje co wymaga niezbędnie przeprowadzenia fachowej i prawidłowej kontroli przez producenta Nie wystawiaj lunety ręc...

Страница 16: ...лностью открутить наглазник от телескопа Fig 4 А Теперь можно легко снять ремень Fig 4 В и заменить на новый Сборка производится в обратном порядке просто прикрутите наглазник на место вращая его вправо по часовой стрелке ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Поздравляем Вас с приобретением нового первоклассного телескопа Вас обрадует точная и естественная передача изо бражения отражающая высокое качество и це...

Страница 17: ...ого упора Fig 5 Затем также открутить резьбовое кольцо как показано на Fig 6 А против часовой стрелки от корпуса телескопа и ремень высвободится Теперь можно легко снять ремень Fig 6 В и заменить на новый Сборка производится в обратном порядке прикрутите сначала резьбовое кольцо а затем окуляр вращая их вправо по часовой стрелке Уход и обслуживание Телескоп ZEISS не требует особого ухода Крупные з...

Страница 18: ...4 A Így leveheti a hordpántot Fig 4 B és egy új hordpántot tehet fel Összeszereléshez ismételje meg a műveletet ellenkező irányban csavarja vissza a szemkagylót jobbra az óra mutató járásával egyező irányban elforgatva HASZNÁLATI UTASÍTÁS Jól döntött amikor ezt a kimagasló minőségű távcsövéhez választotta Kívánjuk hogy legyen öröme a természethű képmegjelenítésben ami a minőség és a kimagasló érté...

Страница 19: ...járásával ellentétes irányban a távcső burkolatáról így szabaddá válik a hordpánt Így leveheti a hordpántot Fig 6 B és egy új hordpántot tehet fel A visszaszereléskor ismételje meg a műveletet fordított sorrendben csavarja vissza először a csavargyűrűt majd az okulárt jobbra az óra mutató járásával megegyező irányban forgatva Ápolás és karbantartás A ZEISS távcsövek különösebb ápolást nem igényeln...

Страница 20: ...36 37 Notes ...

Страница 21: ......

Отзывы: