background image

Mise en place

•  Avant de fixer ce produit, lisez attentivement la section « Précautions d’utilisation - lisez attentivement ceci ». Suivez ensuite les étapes indiquées 

pour une mise en place correcte.

•  Les étapes ci-dessous utilisent le pied droit comme référence. Suivez les mêmes étapes pour le pied gauche.

1.

 Détachez toutes les fermetures velcro du produit. 

Identifiez l’intérieur/extérieur et l’avant/arrière du produit.

Logo

<Extérieur du produit>

Embase

Appliquez sur votre 

cheville le côté portant 

l’étiquette de taille à 

l’arrière de l’embase.

<Intérieur du produit>

Étiquette

Fermeture
velcro A

Fermeture
velcro B

Fermeture
velcro C

Fermeture
velcro D

2.

 Appliquez le produit sur la malléole interne.

Repère de 
malléole interne

Veillez à aligner le repère de malléole interne situé au dos de 

l’embase sur la malléole interne.

3.

 Enroulez l’embase autour de votre cheville et fixez la 

fermeture velcro A.

Fermeture
velcro A

Tirez le produit en 

maintenant le repère 

de malléole interne en 

place et enveloppez 

fermement votre cheville 

sans créer de plis ou 

d’affaissements.

4.

 Tirez le produit en maintenant votre pied à angle droit par 

rapport au bas de la jambe et en poussant le talon vers 

l’extérieur, tirez la fermeture velcro C vers le haut et sur la 

malléole externe et fixez-la.

[CONSEIL]

Vous pouvez appliquer 

fermement le produit 

autour de votre cheville 

en le poussant les pieds 

croisés.

Malléole 
externe

Fermeture
velcro C

Si vous ne pouvez pas 

tirer la fermeture velcro C 

au-dessus de la malléole 

externe, tirez le produit 

vers le haut tout en 

l’étirant à nouveau.

5.

 Tirez les fermetures velcro B et D vers le haut jusqu’à 

obtenir la compression requise, puis enroulez-les autour 

de la cheville et fixez-les.

Fermeture 
velcro D

Fermeture 
velcro B

Refixez les fermetures 

velcro B et D plusieurs 

fois jusqu’à obtenir la 

compression requise. 

Si les fermetures velcro 

B et D se chevauchent, 

placez-les l’une en haut 

et l’autre en bas.

6.

 Assurez-vous que le produit n’est pas desserré ou mal 

placé. Si vous éprouvez une quelconque gêne, répétez la 

procédure depuis le début pour refixer le produit.

Le produit correctement attaché (pied droit)

<Vue de face>

<Vue arrière>

<Vue latérale intérieure>

<Vue latérale extérieure>

Exclusion de responsabilité :

* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont sujets à modifications sans préavis aux fins d’amélioration.
* Lorsque vous éliminez ce produit, veillez à suivre toutes les ordonnances et réglementations locales.
* Nous prenons toutes les mesures nécessaires pour garantir la qualité du produit. Toutefois, si vous découvrez des défauts, etc., dans nos produits, veuillez prendre contact 

avec Nippon Sigmax Co., Ltd.

Содержание FILMISTA ANKLE

Страница 1: ...ation inside outside front back Follow the attachment steps in order to use this product correctly Do not wrap the main body of the product or the straps too tightly If the product loosens or comes of...

Страница 2: ...nkle bone and fasten it TIP The product can be applied tightly around your ankle by pushing it with your feet crossed Outer ankle bone Hook and loop fastener C If you cannot pull hook and loop fastene...

Страница 3: ...ur une longue p riode peut entra ner des probl mes circulatoires ou cutan s Lorsque vous utilisez ce produit assurez vous de le porter dans l orientation appropri e int rieur ext rieur avant arri re S...

Страница 4: ...t en poussant le talon tirez la fermeture autoagrippante C vers le haut et fixez la au dessus de l os de l ext rieur de la cheville CONSEIL Vous pourrez ajuster l article fermement autour de la chevil...

Страница 5: ...na presi n constante durante un largo per odo de tiempo puede causar problemas cut neos y o circulatorios Cuando utilice el producto aseg rese de pon rselo en la orientaci n correcta parte interior ex...

Страница 6: ...e de la solapa con cierre de velcro C hacia arriba y abr chela por encima del hueso externo del tobillo RECOMENDACI N Ajuste bien el producto alrededor del tobillo tirando del mismo con las piernas cr...

Страница 7: ...e longue p riode r ajustez le si n cessaire Une pression constante pendant une longue p riode peut provoquer des probl mes de peau et ou de circulation sanguine Lorsque vous utilisez ce produit veille...

Страница 8: ...lcro C vers le haut et sur la mall ole externe et fixez la CONSEIL Vous pouvez appliquer fermement le produit autour de votre cheville en le poussant les pieds crois s Mall ole externe Fermeture velcr...

Страница 9: ...ante per un periodo di tempo prolungato pu causare problemi cutanei e o circolatori Quando si utilizza il prodotto assicurarsi di posizionarlo nell orientamento corretto parte interna esterna anterior...

Страница 10: ...la fascetta di fissaggio C verso l alto e al di sopra del malleolo esterno quindi chiudere la fascetta stessa SUGGERIMENTO Il prodotto pu essere applicato saldamente attorno alla caviglia spingendolo...

Страница 11: ...ende langere tijd draagt kunt u het zo nodig tussentijds aanpassen De uitoefening van constante druk gedurende een langere periode kan problemen met de huid en of bloedsomloop veroorzaken Wanneer u he...

Страница 12: ...cht trek klittenbandsluiting C omhoog over het bot van de buitenenkel en maak het vast TIP U kunt het product strak rond uw enkel aanbrengen door er met gekruiste voeten tegen te duwen Buitenenkelbot...

Страница 13: ...ann zu Haut oder Kreislaufproblemen f hren Achten Sie bei der Verwendung des Produkts darauf dass es in der richtigen Ausrichtung innen au en vorne hinten angelegt wird Folgen Sie den Anlegeschritten...

Страница 14: ...nach au en ber ziehen Sie den Klettverschluss C nach oben und ber den Au enkn chel und befestigen Sie ihn TIPP Das Produkt kann fest am Fu gelenk angelegt werden indem Sie es mit gekreuzten F en andr...

Отзывы: