Zamel SAMBA II Скачать руководство пользователя страница 20

 * Podany zasięg działania dotyczy przestrzeni otwartej 

czyli warunków idealnych bez przeszkód. Jeżeli pomiędzy 

odbiornikiem a nadajnikiem znajdują się przeszkody, należy 

przewidzieć  zmniejszenie  zasięgu  działania  odpowiednio 

dla:  drewna  i  gipsu  od  5  do  20%,  cegły  od  20  do  40%, 

betonu  zbrojonego  od  40  do  80%.  Przy  przeszkodach 

metalowych,  stosowanie  systemów  radiowych  nie  jest 

zalecane  z  uwagi  na  znaczne  ograniczenie  zasięgu 

działania. Negatywny wpływ na zasięg działania mają też 

napowietrzne i podziemne linie energetyczne dużej mocy 

oraz nadajniki sieci GSM umieszczone w bliskiej odległości 

urządzeń.

  *  The  given  range  of  operation  refers  to  an  open 

space,  i.e.  ideal  conditions,  without  obstacles.  If  there  are 

any  obstacles  between  the  receiver  and  the  transmitter,  it 

is necessary to take into account a decrease in the range 

of  operation:  between  5%  to  20%  for  wood  and  plaster, 

between  20%  and  40%  for  bricks,  between  40%  and 

80%  for  reinforced  concrete.  Use  of  radio  systems  near 

metal  obstacles  is  not  recommended  due  to  considerable 

reduction in the range of operation. In addition, overhead and 

underground high-voltage power lines as well as cell towers 

located near devices have a negative impact on the range 

of operation.

 * Die angegebene Reichweite betrifft offenes Gelände, 

d.h.  ideale  Bedingungen  ohne  Hindernisse.  Wenn  sich 

zwischen  Empfänger  und  Sender  Hindernisse  befinden, 

muss  man  eine  Einschränkung  der  Reichweite  vorsehen, 

entsprechend für: Holz und Gips um 5 bis 20%, für Ziegel um 

20 bis 40%, für Stahlbeton um 40 bis 80%. Die Benutzung 

von Funksystemen bei Hindernissen aus Metall wird wegen 

bedeutender  Einschränkung  der  Reichweite  abgeraten. 

Einen  negativen  Einfluss  auf  die  Reichweite  haben  auch 

Freiluft-  und  unterirdische  Starkstromleitungen  sowie 

Mobilfunksender die sich in der Nähe der Geräte befinden.

  *  El  alcance  de  operación  especificado  se  refiere 

a  un  espacio  abierto,  es  decir,  a  condiciones  ideales 

sin  obstáculos.  Si  hay  obstáculos  entre  el  receptor  y  el 

transmisor,  debe  preverse  una  reducción  del  alcance  de 

funcionamiento para: madera y yeso del 5 al 20%, ladrillo del 

20 al 40%, hormigón armado del 40 al 80% respectivamente. 

En el caso de obstáculos metálicos, no se recomienda el uso 

de sistemas de radio, ya que el alcance de funcionamiento 

se reduce considerablemente. Las líneas eléctricas aéreas 

y subterráneas de alta potencia y los transmisores de la red 

GSM situados cerca de los dispositivos también tienen un 

impacto negativo en el alcance de operación. 

  *  A  faixa  de  operação  especificada  refere-se  a  um 

espaço aberto, ou seja, condições ideais sem obstáculos. Se 

houver obstáculos entre o recetor e o transmissor, deve ser 

prevista uma redução na faixa de operação: madeira e gesso 

de 5 para 20%, tijolo de 20 para 40%, betão armado de 40 

para 80%, respetivamente. No caso de obstáculos metálicos, 

a utilização de sistemas de rádio não é recomendada, uma 

vez que a faixa de operação é significativamente reduzida. 

As  linhas  aéreas  e  subterrâneas  de  alta  potência  e  os 

transmissores de rede GSM localizados nas proximidades 

dos dispositivos também têm um impacto negativo na faixa 

de operação.. 

  *  Le  rayon  d’action  donné  s’applique  à  un  espace 

ouvert, c’est-à-dire à des conditions idéales sans obstacles. 

S’il  y  a  des  obstacles  entre  le  récepteur  et  l’émetteur,  le 

rayon d’action doit être réduit, respectivement, pour : le bois 

et le plâtre de 5 à 20%, les briques de 20 à 40%, le béton 

armé  de  40  à  80%.  En  présence  d’obstacles  métalliques, 

l’utilisation de systèmes radio est déconseillée en raison de la 

limitation importante du rayon d’action. Les lignes électriques 

aériennes et souterraines de forte puissance et les émetteurs 

du  réseau  GSM  situés  à  proximité  des  appareils  ont 

également un impact négatif sur le rayon d’action..

 * A megadott hatótávolság nyílt területre, azaz ideális 

és  akadálymentes  körülményekre  vonatkozik.  Ha  az  adó 

és  a  vevő  között  akadályok  találhatók,  figyelembe  kell 

venni a hatótávolság csökkenését, megfelelően: fa és gipsz 

esetén  5÷20%,  tégla  20÷40%,  vasbeton  40÷80%.  Fémes 

akadályok  esetén  a  rádiós  rendszerek  használata  nem 

ajánlott,  tekintettel  a  hatótávolság  jelentős  csökkenésére. 

A  hatótávolságra  negatív  hatással  vannak  a  szabadban 

lévő és föld alatti erősáramú vonalak, illetve a berendezések 

közelében lévő GSM adók. 

 * Uvedený provozní rozsah platí pro otevřený prostor, tj. 

ideální podmínky bez překážek. Pokud jsou mezi přijímačem 

a  vysílačem  překážky,  je  třeba  předpokládat  snížení 

provozního rozsahu, a to pro: dřevo a omítku od 5 do 20%, 

cihly od 20 do 40%, železobeton od 40 do 80%. U kovových 

překážek  se  použití  rádiových  systémů  nedoporučuje 

z  důvodu  významného  omezení  provozního  rozsahu. 

Negativní  vliv  na  dosah  mají  také  nadzemní  a  podzemní 

elektrická vedení s vysokým výkonem, stejně jako vysílače 

sítě GSM umístěné v těsné blízkosti zařízení. 

  *  Uvedený  prevádzkový  rozsah  platí  pre  otvorený 

priestor,  tj  ideálne  podmienky  bez  prekážok. Ak  sú  medzi 

prijímačom a vysielačom prekážky, je potrebné predpokladať 

zníženie prevádzkového rozsahu, a to pre: drevo a omietku 

od  5  do  20%,  tehly  od  20  do  40%,  železobetón  od  40 

do  80%.  U  kovových  prekážok  sa  použitie  rádiových 

systémov neodporúča z dôvodu významného obmedzenia 

prevádzkového  rozsahu.  Nadzemné  a  podzemné 

vysokovýkonné  elektrické  vedenia,  ako  aj  GSM  vysielače 

umiestnené  v  bezprostrednej  blízkosti  zariadení  majú  tiež 

negatívny vplyv na dosah zariadenia.. 

  *  Pateiktas  veikimo  diapazonas  taikomas  atviroje 

erdvėje, t.y. idealiomis sąlygomis be kliūčių. Jei tarp imtuvo 

ir  siųstuvo  yra  kliūčių,  veikimo  diapazonas  turėtų  būti 

Содержание SAMBA II

Страница 1: ...1 2 2 3 1...

Страница 2: ...od w nie jest on zaprogramowany dzwonek nie reaguje na naci ni cia przycisku lub chcemy zaprogramowa dodatkowy przycisk nale y przeprowadzi procedur programowania paro wania Do jednego dzwonka mo na m...

Страница 3: ...ell and set to the first sound If for some reason it is not programmed the bell does not re spond to pressing the button or you want to programme an additional button it is necessary to carry out the...

Страница 4: ...und auf den ersten Ton eingestellt geliefert Wenn es aus irgendeinem Grund nicht program miert ist Klingel reagiert nicht auf Tastendruck oder man will zus tzliche Taste programmieren muss der Progra...

Страница 5: ...n de botones El timbre se suministra de serie con el transmisor ya programado al timbre y ajustado al primero de los to nos Si por alguna raz n no est programado el timbre no responde a la pulsaci n d...

Страница 6: ...com o transmis sor j programado para a campainha e ajustado para o primeiro dos tons Se por alguma raz o n o estiver programado a campainha n o responde ao toque de bot o ou se quiser programar um bot...

Страница 7: ...r des sons Si pour une raison quelconque la sonnette n est pas programm e la sonnette ne r agit pas malgr l appui sur le bouton ou si vous souhaitez program mer un bouton suppl mentaire vous devez eff...

Страница 8: ...al s els hangra van be ll tva Ha valamilyen okn l fogva nincs beprogramozva a cseng nem rea g l gombnyom sra vagy tov bbi ad kat szeretn nk beprogramozni a cseng be akkor a programoz si p ros t si elj...

Страница 9: ...prvn zvuk Po kud z n jak ho d vodu nen naprogramov n zvonek nereaguje na stisknut tla tka nebo chcete naprogra movat dal tla tko je t eba prov st proceduru progra mov n p rov n K jednomu zvonku lze na...

Страница 10: ...a nastaven m na prv zvuk Ak z nejak ho d vodu nie je naprogramovan zvon ek nereaguje na stla enie tla idla alebo chcete naprogramova al ie tla idlo je potrebn vykona proced ru programovania p rovania...

Страница 11: ...programuotu skambu iui ir nustatytu pirmajam gar sui Jei d l koki nors prie as i n ra u programuotas skambutis nereaguoja mygtuko paspaudim arba norite u programuoti papildom mygtuk reikia atlikti pr...

Страница 12: ...k pieg d ts ar raid t ju kas ieprogramm ts zvanam un iestat ts uz pirmo no ska m Ja k da iemesla d tas nav ieprogramm ts zvans ne rea uz pogas nospie anu vai v laties ieprogramm t papildu pogu ir j ve...

Страница 13: ...upu vajutamisele v i soovite programmeerida lisanuppu tuleb teha programmeerimise sidumise toiming he le kellale saab programmeerida kuni 10 nuppu Uue nupu saatja programmeerimiseks kellale vajutage m...

Страница 14: ...in je nastavljen na prvega izmed zvokov e iz dolo enega razloga ni programiran zvo nec se ne odzove na pritisk gumba ali elite programira ti dodaten gumb je treba izvesti postopek programiranja sezna...

Страница 15: ...rogramat pentru sonerie i setat pe primul sunet Dac din anumite motive acesta nu este programat soneria nu r spunde la ap sarea butonului sau dac dori i s programa i un buton suplimentar este necesar...

Страница 16: ...AC 50 Hz 15 A 1 A 433 MHz 10 5 85 dB II IP20 0 35 C 55 x 100 x 70 100 ERP 5 W 433 MHz III 20 35 C 36 x 95 x 24 1 ce 230 V 433 MHz epe 100 10 10 2 e 10 1 3 2 o 30 3 2 3 1 a 3 1 4 2 5 1 10 4 2 SAMBA II...

Страница 17: ...230 50 15 1 433 10 5 85 IP20 0 35 C 55 x 100 x 70 100 ERP 5 433 20 35 C 36 x 95 x 24 1 230 433 100 10 10 2 10 1 3 2 30 3 2 3 1 3 1 4 2 5 1 10 4 2 SAMBA II ST 955...

Страница 18: ...230 50 15 1 433 10 5 85 II IP20 0 35 C 55 x 100 x 70 100 ERP 5 433 III 20 35 C 36 x 95 x 24 1 230 433 100 10 10 2 10 1 3 2 30 3 2 3 1 3 1 4 2 5 1 10 4 2 SAMBA II ST 955...

Страница 19: ...AC 50 Hz 15 mA 1 mA 433 MHz 10 5 85 dB II IP20 0 35 C 55 x 100 x 70 mm 100 m ERP 5 mW 433 MHz III 20 35 C 36 x 95 x 24 mm 1 230 V 433 MHz 100 m 10 10 2 10 1 3 30 3 2 3 1 3 1 4 2 5 1 10 4 2 SAMBA II S...

Страница 20: ...e o recetor e o transmissor deve ser prevista uma redu o na faixa de opera o madeira e gesso de 5 para 20 tijolo de 20 para 40 bet o armado de 40 para 80 respetivamente No caso de obst culos met licos...

Страница 21: ...tiivset m ju ka suure v imsusega hu ja maa alused elektriliinid ning seadmete vahetus l heduses asuvad GSM v rgu saatjad Podani zaseg delovanja velja za odprt prostor torej za idealne razmere brez ovi...

Страница 22: ...5 Saemtliche Garantieansprueche begrenzen nicht die Rechte des Kaeufers die aus dem Gewaehrleistungsrecht fuer mangelhafte Waren resultieren ES 1 ZAMELSp z o o concede una garant a de 24 meses a los...

Страница 23: ...ktor s s as ou vybavenia zariadenia v ase jeho predaja ak sa vyskytuj 3 Ak ko vek poh ad vky z titulu z ruky KUPUJ CI hl si na mieste n kupu alebo firme ZAMEL Sp z o o p somne po ich zaregistrovan 4...

Страница 24: ...e b deterior rile cauzate de instalarea sau func ionarea defectuoas a produselor ZAMELSp z o o c daunele rezultate din modific rile efectuate de CUMP R TOR sau de o ter parte referitoare la produsele...

Отзывы: