I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A
8
PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR
0.5 l
Pojemno
ść
zbiornika paliwa
Fuel tank capacity
Volumen des Kraftsto
ff
behälters
Емкость
топливного
бака
Обєм
топливного
бака
Kuro bakelio t
ū
ris
Degvielas tvertnes tilpums
Objem palivové nádrže
Objem palivovej nádrže
Üzemanyagtartály térfogata
Capacitatea recipientului pentru conbustibil
Capacidad del tanque de combustible
Capacité du réservoir de carburant
Capacità del serbatoio d’olio
Inhoud brandstoftank
Χωρητικότητα
δεξαμενής
καυσίμου
OIL TANK
0.24 l
Pojemno
ść
zbiornika oleju
Oil tank capacity
Ölbehälter- Inhalt
Емкость
масляного
бачка
Обєм
масляного
бачка
Alyvos bakelio t
ū
ris
E
ļļ
as tvertnes tilpums
Objem olejové nádrže
Objem olejovej nádrže
A motorolaj tartályának
ű
rtartalma
Capacitatea recipientului pentru ulei
Capacidad del tanque de aceite
Capacité du réservoir d’huile
Capacità del serbatoio d’olio per la lubri
fi
cazione
Inhoud smeerolietank
Χωρητικότητα
δεξαμενής
λαδιού
για
λίπανση
αλυσίδας
21,2 m/s
Maksymalna pr
ę
dko
ść
ł
a
ń
cucha
Kaximum chain speed
Maximale Kettengeschwindigkeit
Максимальная
скорость
цепи
Максимальна
швидкість
ланцюга
Maksimalus grandin
ė
s greitis
Maksim
ā
ls
ķē
žu
ā
trums
Maximální rychlost
ř
et
ě
zu
Maximálna rýchlos
ť
re
ť
aze
Lánc maximális sebessége
Viteza maxim
ă
a lan
ţ
ului
Velocidad máxima de la cadena
Vitesse maximale de la chaîne
Velocità massima della catena
Max. kettingsnelheid
Μέγιστη
ταχύτητα
αλυσίδας
40 : 1
Benzyn
ę
zamiesza
ć
z olejem w proporcjach, benzyna : olej - 40:1
Petrol is to be mixed with oil in the following proportions: petrol: oil - 40:1
Das Benzin ist mit Öl zu mischen im Verhältnis von Benzin : Öl wie 40:1
Следует
развести
бензин
маслом
,
придерживаясь
соотношения
бензин
:
масло
- 40:1
Слід
розвести
бензин
з
маслом
у
співвідношенні
бензин
:
масло
- 40:1
Benzin
ą
reikia sumaišyti su alyva santykiu benzinas:alyva - 40:1
Benz
ī
nu samais
ī
t ar e
ļļ
u proporcij
ā
s: benz
ī
ns:e
ļļ
a 40:1
Benzín smíchat s olejem v pom
ě
ru benzín:olej - 40:1
Benzín zmieša
ť
s olejom v pomere benzín:olej - 40:1
Az olajat - 40:1 benzin:olaj arányban kell a benzinbe bekeverni
Benzina trebuie mestecat
ă
cu ulei în prpor
ţ
ie benzin
ă
:ulei – 40:1
La gasolina debe mezclarse con aceite en proporciones gasolina:aceite - 40:1
Essence doit être mélangé avec de l’huile dans les proportions suivantes: essence: huile - 40:1
Miscelare la benzina con olio in proporzione, benzina : olio - 40:1
Meng altijd de benzine met olie in de juiste mengverhouding - benzine : olie - 40:1
Ανακατέψτε
βενζίνη
με
λάδι
σε
αναλογίες
,
βενζίνη
:
λάδι
- 40:1
Wlew paliwa
Fuel inlet
Kraftsto
ff
behälters
Топливной
бак
Топливної
бак
Kuro
į
pylimo
Degvielas
Palivové hrdlo
Palivové hrdlo
Üzemanyagtartály
Umplere cu carburant
Entrada del tanque de combustible
Entrée de carburant
Bocchettone del carburante
Brandstofvulhals
Έγχυση
καυσίμου
D
ź
wignia d
ł
awika
Choke handle
Drosselhebel
Рычаг
от
сальника
Важіль
сальника
Droselio svertas
Droseles svira
Pá
č
ka syti
č
e
Pá
č
ka sýti
č
a
Az fojtószelep karja
Maneta socului
Palanca de la bobina de impedancia
Poignée de starter
Leva dell’induttore
Chokehendel
Μοχλός
του
τσοκ
W
łą
cznik
Switch
Schalter
Выключатель
Вимикач
Jungiklis
Iesl
ē
dzis
Spína
č
Spína
č
Kapcsoló
Întrerup
ă
torul
Interruptor
Commutateur
Interruttore
Hoofdschakelaar
Διακόπτης
Wlew oleju
Oil inlet
Öltank
Масляного
бачк
Масляного
бак
Alyvos
į
pylimo
E
ļļ
as
Olejové hrdlo
Olejové hrdlo
Az olajtároló
Umplere cu ulei
Del contenedor de aceite
Entrée d’huile
Bocchettone di riempimento d’olio
Olievulhals
Έγχυση
λαδιού
Pokr
ę
t
ł
o dozowania oleju
Oil dosage knob
Drehgri
ff
der Öldosierung
Регулировк
a
дозировки
масла
P
егулятор
дозування
масла
Galima reguliuoti
E
ļļ
as doz
ē
šanas regulatoru
Kole
č
ko dávkování oleje
Koliesko dávkovania oleja
Láncra kerül
ő
ken
ő
olaj
Butonul de dozarea uleiului
Del manubrio de dosi
fi
cación de aceite ubicado
Le bouton de dosage d’huile
Manopola per il dosaggio dell’olio
Draaiknop voor oliedosering
Κοχλίας
δοσομέτρησης
λαδιού
Ha
ł
as - moc L
wA
Noise - L
wA
power
Lärm – Leistung L
wA
Сила
шума
L
wA
Сила
шуму
L
wA
Triukšmas - galia L
wA
Trokš
ņ
a l
ī
menis - jauda L
wA
Hluk – výkon L
wA
Hluk – výkon L
wA
Zaj - L
wA
teljesítmény
Zgomotul - puterea L
wA
Ruido - potencia L
wA
Bruit - puissance L
wA
Rumore - potenza L
WA
Lawaai - geluidsvermogen L
wA
Θόρυβος
-
ισχύς
L
wA
Содержание YT-84901
Страница 30: ...30 RU...
Страница 31: ...31 RU 5 7 6 6 1 III IV...
Страница 32: ...32 RU 6 2 VI 20 40 1 20 50 1 3 6 3 VII 3 6 4 180O 90O VIII 2 5 IX 6 5 X...
Страница 33: ...33 RU XI 1 6 6 XII H L H 1 3 8 L 1 1 4 L L 1 4 T H 6 7 XIII XIV XV...
Страница 34: ...34 RU XVI 15 cm 1 3 8 cm 1 3 XVII 6 4 1 3 45 4 cm 1 10 XVIII 1 3 1 3 XIX 7 7 1 XX 7 2 XXI 7 3 XXII...
Страница 35: ...35 RU XXIII 7 4 7 5 XXIV 7 6 7 7...
Страница 37: ...37 UA...
Страница 38: ...38 UA 5 7 6 6 1 III IV...
Страница 39: ...39 UA 6 2 VI 20 40 1 20 50 1 3 6 3 VII 3 6 4 180O 90O VIII 2 5 IX 6 5 X XI...
Страница 40: ...40 UA 1 6 6 XII H L H 1 3 8 L 1 1 4 L L 1 4 T H 6 7 XIII XIV XV XVI 15 1 3 8 1 3...
Страница 41: ...41 UA XVII 6 4 1 3 45 4 cm 1 10 XVIII 1 3 1 3 XIX 7 7 1 XX 7 2 XXI 7 3 XXII XXIII 7 4...
Страница 42: ...42 UA 7 5 XXIV 7 6 7 7...
Страница 108: ...108 GR o on...
Страница 109: ...109 GR 5 7 6 6 1 III IV V...
Страница 110: ...110 GR 6 2 VI 20 40 1 20 45 1 3 6 3 VII 3 6 4 180 90 VIII 2 5 IX 6 5...
Страница 111: ...111 GR XI 1 6 6 XII H L H 1 3 8 L 1 1 4 L L 1 4 T 6 7 XIII XIV XV XVI...
Страница 112: ...112 GR 15 cm 1 3 8 cm 1 3 XVII 6 4 1 3 45 4 1 10 XVIII 1 3 1 3 XIX 7 7 1 XX 7 2 XXI 7 3 XXII...
Страница 113: ...113 GR XXIII 7 4 7 5 XXIV 7 6 7 7...
Страница 120: ...I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A 120...