![YATO YT-84770 Скачать руководство пользователя страница 3](http://html1.mh-extra.com/html/yato/yt-84770/yt-84770_manual_4659566003.webp)
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A
3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR
1. caja
2. cuchillos
3. resguardo - pantalla
4. empuñadura frontal
5. empuñadura trasera
6. bloqueo del interruptor eléctrico
7. conmutador
8. resguardo de la hojas
ES
1. carcasa
2. cu
ţ
ite
3. carcasa - ecran
4. mânerul anterior
5. mânerul posterior
6. blocare comutator
7. comutator
8. carcasa t
ă
i
ş
urilor
RO
1. ház
2. kések
3. véd
ő
burkolat - erny
ő
4. els
ő
fogantyú
5. hátsó fogantyú
6. elektromos kapcsoló retesze
7. kapcsoló
8. késvéd
ő
burkolat
HU
1. behuizing
2. messen
3. afscherming - scherm
4. handvat voorzijde
5. handvat achterzijde
6. blokkade elektrische schakelaar
7. schakelaar
8. mesafscherming
NL
1. corpo
2. coltelli
3. protezione - schermo
4. impugnatura anteriore
5. impugnatura posteriore
6. bloccaggio dell’interruttore elettrico
7. interruttore
8. protezione delle lame
IT
1. boitier
2. couteaux
3. protection - écran
4. poignée avant
5. pognée derrière
6. blocage de commutateur électrique
7. bouton principal
8. protections des taillants
FR
1. skri
ň
a náradia
2. strihacia lišta
3. ochranný kryt
4. predná rukovä
ť
5. zadná rukovä
ť
6. aretácia elektrického vypína
č
a
7. vypína
č
8. kryt strihacej lišty
SK
1. sk
ř
í
ň
ná
ř
adí
2. st
ř
íhací lišta
3. ochranný kryt
4. p
ř
ední rukoje
ť
5. zadní rukoje
ť
6. aretace elektrického vypína
č
e
7. vypína
č
8. kryt st
ř
ihací lišty
CZ
1. korpuss
2. naži
3. segums - ekr
ā
ns
4. priekš
ē
jais rokturis
5. aizmugures rokturis
6. elektriska iesl
ē
dz
ē
ja blok
ā
de
7. iesl
ē
dz
ē
js
8. asmens segums
LV
1. korpusas
2. peiliai
3. gaubtas - ekranas
4. priekin
ė
rankena
5. galin
ė
rankena
6. elektros jungiklio blokuot
ė
7. jungiklis
8. ašmen
ų
gaubtas
LT
1.
корпус
2.
ножі
3.
захисний
щиток
4.
передня
рукоятка
5.
задня
рукоятка
6.
блокування
кнопки
ввімкнення
7.
кнопка
ввімкнення
8.
чохол
для
ножів
UA
1.
корпус
2.
ножи
3.
защитный
щиток
4.
передняя
рукоятка
5.
задняя
рукоятка
6.
блокировка
кнопки
включения
7.
кнопка
включения
8.
чехол
для
ножей
RU
1. obudowa
2. no
ż
e
3. os
ł
ona - ekran
4. uchwyt przedni
5. uchwyt tylny
6. blokada w
łą
cznika elektrycznego
7. w
łą
cznik
8. os
ł
ona ostrzy
PL
1. Gehäuse
2. Messer
3. Abdeckung - Display
4. vordere Halterung
5. hintere Halterung
6. Blockade des Elektroschalters
7. Schalter
8. Abdeckung der Schneiden
DE
1. housing
2. knives
3. shield - screen
4. front handle
5. back handle
6. electric switch lock
7. switch
8. blades cover
EN
1.
πλαίσιο
2.
λεπίδες
3.
προστατευτικό
-
οθόνη
4.
μπροστινή
λαβή
5.
οπίσθια
λαβή
6.
ασφάλιση
διακόπτη
λειτουργίας
7.
διακόπτης
λειτουργίας
8.
προστατευτικό
λεπίδων
GR
1. armação
2. facas
3. proteção - blindagem
4. cabo frontal
5. cabo traseiro
6. bloqueio do interruptor elétrico
7. botão ligar / desligar
8. proteção das lâminas
PT
1.
корпус
2.
ножове
3.
защита
-
екран
4.
предна
ръкохватка
5.
задна
ръкохватка
6.
блокада
на
бутона
за
включване
7.
бутон
за
включване
8.
защита
на
остриетата
BG
HR
1. ku
ć
ište
2. noževi
3. zaštita - zaslon
4. prednja ru
č
ka
5. stražnja ru
č
ka
6. blokada elektri
č
nog prekida
č
a
7. prekida
č
8. zaštita oštrica
لﻛﯾﮭﻟا
.
۱
تﺎﺻﻘﻣﻟا
.
۲
ﺔﺷﺎﺷ
-
ءﺎطﻏ
.
۳
ﻲﻣﺎﻣﻷا
ضﺑﻘﻣﻟا
.
٤
ﻲﻔﻠﺧﻟا
ضﺑﻘﻣﻟا
.
٥
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
حﺎﺗﻔﻣﻟا
لﻔﻗ
.
٦
لﯾﻐﺷﺗﻟا
حﺎﺗﻔﻣ
.
۷
لﺻﻧﻟا
ءﺎطﻏ
.
۸
AR
Przeczyta
ć
instrukcj
ę
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать
инструкцию
Прочитать
i
нструкц
i
ю
Perskaityti instrukcij
ą
J
ā
lasa instrukciju
P
ř
e
č
tet návod k použití
Pre
č
íta
ť
návod k obsluhe
Olvasni utasítást
Cite
ş
ti instruc
ţ
unile
Lea la instrucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de instructies
Διαβάστε
τις
οδηγίες
χρήσης
Прочетете
ръководството
Ler as presentes instruções
Pro
č
itajte priru
č
nik
لﯾﻟدﻟا
أرﻗا
U
ż
ywaj gogle ochronne
Wear protective goggles
Schutzbrille verwenden
Пользоваться
защитными
очками
Користуйтесь
захисними
окулярами
Vartok apsauginius akinius
J
ā
lieto droš
ī
bas brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon véd
ő
szemüveget!
Intrebuin
ţ
eaz
ă
ochelari de protejare
Use protectores del oído
Portez des lunettes de protection
Utilizzare gli occhiali di protezione
Draag een veiligheidsbril
Χρησιμοποιήστε
τα
γυαλιά
προστασίας
Използвайте
защитни
очила
Usar óculos de proteção
Koristite zaštitne nao
č
ale
ﺔﻣﻼﺳﻟا
تارﺎظﻧ
مدﺧﺗﺳا
U
ż
ywa
ć
ochrony s
ł
uchu
Wear hearing protectors
Tragen Sie Gehörschutz
Пользоваться
средствами
защиты
слуха
Користуйтесь
засобами
захисту
слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
J
ā
lieto dzirdes droš
ī
bas l
ī
dzek
ļ
u
Používej chráni
č
e sluchu
Používaj chráni
č
e sluchu
Használjon fülvéd
ő
t!
Intrebuin
ţ
eaz
ă
antifoane
Use protectores de la vista
Portez une protection auditive
Utilizzare i dispositivi di protezione dell’udito
Draag gehoorbescherming
Χρησιμοποιήστε
τις
ωτασπίδες
Използвайте
средства
за
защита
на
слуха
Use proteção auditiva
Nosite zaštitu za sluh
ﻊﻣﺳﻟا
ﻲﻗاو
ءادﺗرﺎﺑ
مﻗ
Содержание YT-84770
Страница 21: ...21 RU residual current device RCD...
Страница 22: ...22 RU H05RNF H05VVF...
Страница 23: ...23 RU 1 0 2 40 1 5 2 60 2 5 2 100 II ee 5 10O III IV...
Страница 24: ...24 RU 0 2 0 4 V...
Страница 26: ...26 UA residual current device RCD...
Страница 27: ...27 UA H05RNF H05VVF...
Страница 28: ...28 UA 1 0 2 40 1 5 2 60 2 5 2 100 II 5 10O III IV...
Страница 29: ...29 UA 0 2 0 4 V...
Страница 74: ...74 GR RCD RCD...
Страница 75: ...75 GR o H05RNF...
Страница 76: ...76 GR PVC H05VVF 1 0 mm2 40 m 1 5 mm2 60 m 2 5 mm2 100 m II 5 10O III IV...
Страница 77: ...77 GR 0 2 0 4 mm V...
Страница 79: ...79 BG RCD RCD...
Страница 80: ...80 BG H05RNF PVC H05VVF 1 0 mm2 40 m...
Страница 81: ...81 BG 1 5 mm2 60 m 2 5 mm2 100 m II 5 10O III IV...
Страница 82: ...82 BG 0 2 0 4 mm V...
Страница 91: ...91 AR YT LwA K LwA K ah K IPX...
Страница 92: ...92 AR RCD DCR H RNF H VVF PVC...
Страница 93: ...93 AR II III IV V...
Страница 100: ...I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A 100...