INSP
ADJ
4.
Déposer:
• Ampoule de phare
AVERTISSEMENT
Une ampoule de phare allumée deve-
nant très chaude, éviter de la toucher
et tenir tout produit inflammable à
l
’
écart tant qu
’
elle n
’
a pas refroidi.
5.
Monter:
• Ampoule de phare
ATTENTION:
Eviter de toucher le verre de
l
’
ampoule afin de ne pas y déposer de
dépôts huileux susceptibles d
’
altérer
la transparence du verre, la durée de
vie de l
’
ampoule et le flux lumineux. Si
l
’
ampoule de phare est sale, la net-
toyer soigneusement à l
’
aide d
’
un
chiffon imbibé d
’
alcool ou de diluant
pour peinture.
6.
Monter:
• Porte-ampoule de phare
7.
Monter:
• Protection du porte-ampoule de
phare
8.
Monter:
• Phare
Se reporter à la section “SELLE,
RESERVOIR DE CARBURANT
ET CACHES LATERAUX” au
CHAPITRE 4.
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
New
REGLAGE DES FAISCEAUX DE
PHARE
1.
Régler:
• Faisceau de phare (réglage verti-
cal)
Etapes du réglage:
• Tourner la vis de réglage
1
dans
le sens
a
ou
b
.
Sens
a
Le faisceau de phare
monte.
Sens
b
Le faisceau de phare
descend.
REGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARE
SCHEINWERFER EINSTELLEN
AJUSTE DEL HAZ DEL FARO
3 - 58
4.
Demontieren:
• Scheinwerferlampe
WARNUNG
Scheinwerferlampen werden sehr
schnell heiß, deshalb entflammba-
res Material fern halten und die
Lampe niemals berühren, bevor
sie ausreichend abgekühlt ist.
5.
Montieren:
• Scheinwerferlampe
ACHTUNG:
Da Schweiß- und Fettspuren auf
dem Lampenglas die Leuchtkraft
und Lebensdauer der Scheinwer-
ferlampe beeinträchtigen, sollte
der Glaskolben der Lampe nicht
mit den Fingern berührt werden.
Verunreinigungen der Lampe mit
einem mit Alkohol oder Verdünner
angefeuchteten Tuch entfernen.
6.
Montieren:
• Scheinwerfer-Lampenhalter
7.
Montieren:
• Scheinwerfer-Lampenhalter
8.
Montieren:
• Scheinwerfer
Siehe unter “SITZBANK,
KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENABDECKUNGEN” in
KAPITEL 4.
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
New
SCHEINWERFER EINSTELLEN
1.
Einstellen:
• Lichtkegel (vertikal)
Arbeitsvorgang:
• Die Einstellschraube
1
nach
a
oder nach
b
drehen.
Nach
a
Lichtkegel wird nach
oben verstellt.
Nach
b
Lichtkegel wird nach
unten verstellt.
4.
Extraer:
• Bombilla del faro
ADVERTENCIA
La bombilla del faro se calienta
mucho, por tanto, mantenga los pro-
ductos inflamables y las manos aleja-
dos de ella hasta que se haya enfriado.
5.
Instalar:
• Bombilla del faro
ATENCION:
Evite tocar la parte acristalada de la
bombilla del faro para no mancharla
de grasa; de lo contrario la transpa-
rencia del cristal, la vida útil de la
bombilla y el flujo luminoso se verían
afectados negativamente. Si se ensucia
la bombilla del faro, límpiela bien con
un paño humedecido con alcohol o
quitaesmaltes.
6.
Instalar:
• Portalámparas del faro
7.
Instalar:
• Tapa del portabombillas del faro
8.
Instalar:
• Faro
Consulte el apartado “SILLÍN,
DEPÓSITO DE COMBUSTI-
BLE Y CUBIERTAS LATERA-
LES” del CAPÍTULO 4.
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
New
AJUSTE DEL HAZ DEL FARO
1.
Ajustar:
• Haz del faro (verticalmente)
Procedimiento de ajuste:
• Gire el tornillo de ajuste
1
en la
dirección
a
o
b
.
Dirección
a
El haz del faro se
eleva.
Dirección
b
El haz del faro des-
ciende.
Содержание WR450F(W)
Страница 172: ...2 22 SPEC LUBRICATION DIAGRAMS 1 Intake camshaft 2 Exhaust camshaft È To main axle É From oil pump ...
Страница 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Страница 792: ......
Страница 793: ......