background image

2-47

INSP

ADJ

CLUTCH

Specifications

Model: VX700

S

Silver

W

White

G

Green

P

Pink

R

Red

CLUTCH

High altitude

Å

Elevation

~ 1,000 m

900 ~ 1,500 m

1,400 ~ 2,100 m

2,000 ~ 3,000 m

(~ 3,500 ft)

(3,000 ~ 5,000 ft)

(4,500 ~ 7,000 ft)

(6,500 ~ 10,000 ft)

ı

Engine idle speed

1,600 

±

 100 r/min

Ç

Engagement r/min

4,000 

±

 200 r/min

Î

Shift r/min

8,300 

±

 250 r/min

Main jet

Ï

Pilot jet

 Refer to “HIGH ALTITUDE SETTINGS” in “MAINTENANCE SPECIFICATIONS”.

Ì

Pilot screw

Ó

Secondary reduction

40/23 (70 L)

40/22 (70 L)

ratio (number of links)

È

Primary sheave spring

90501-583L4

90501-581L6

90501-601L7

Ô

Color

W-S-W

G-P-G

P-P-P

Free length

89.0 mm (3.50 in)

84.3 mm (3.32 in)

83.4 mm (3.28 in)

Ò

Preload

343 N (35 kg, 77 lb)

294 N (30 kg, 66 lb)

˜

Spring rate

22.1 N/mm (2.25 kg/mm,

27.0 N/mm (2.75 kg/mm,

29.4 N/mm (3.00 kg/mm,

126 lb/in)

154 lb/in)

168 lb/in)

ˆ

Wire diameter

5.8 mm (0.228 in)

6.0 mm (0.236 in)

Ø

Outside diameter

60 mm (2.362 in)

Weight (ID)

8CH-17605-10 (8CH00)

Œ

Weight rivet

Steel 10.3 (OUT)

Aluminum 10.3 (OUT)

None (OUT)

Steel 13.9 (IN)

Steel 13.9 (IN)

Aluminum 13.3 (IN)

Â

Weight bushing

Duralon

Í

Roller outer dia.

14.5 mm (0.57 in)

Ê

Roller bushing

Duralon

Ë

Pri. clutch shim

None

Secondary sheave spring

90508-556A2

90508-536A9

Color

G

R

Ù

Free length

75 mm (2.95 in)

Á

Preload rate

60° (3-3)

60° (3-3)

848 kg·mm/rad

729 kg·mm/rad

Û

Wire diameter

5.5 mm (0.217 in)

5.3 mm (0.209 in)

å

Outside diameter

69.5 mm (2.736 in)

Sec. torque cam angle

45°

Ç

Sec. clutch shim

1.0 mm (0.04 in)

Содержание VT700F

Страница 1: ...8CH 28197 J0 981051 VX700F VX700DXF SX700F MM700F VT700F SERVICE MANUAL MANUEL D ATELIER INSTRUKTIONSBOK ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...arings Pitting damage Replace EXPLODED DIAGRAM Each chapter provides exploded diagrams before each disassembly section to facilitate correct disas sembly and assembly procedures NOTICE This manual was written by the Yamaha Motor Com pany primarily for use by Yamaha dealers and their qualified mechanics It is not possible to put an entire mechanic s education into one manual so it is as sumed that ...

Страница 4: ... VOTRE SECURITE EST EN JEU AVERTISSEMENT Lenon respectdesinstructions AVERTISSEMENT peut entraîner de sérieuses blessures ou la mort au pilotedelamotoneige àunpassantouàunepersonne inspectant ou réparant la motoneige ATTENTION Un ATTENTION indique les procédures spéciales qui doivent être suivies pour éviter d endommager la motoneige N B Un N B fournit les informations clé pour rendre les procédur...

Страница 5: ...RAM SOM VISAR KOMPONENTERNA I ISÄRTAGET TILLSTÅND Varje kapitel innehåller diagram som visar kompo nenterna i isärtaget tillstånd före varje paragraf som beskriverisärtagningen förattunderlättaisärtagning och hopsättning ANMÄRKNING Denna handbok som är skriven av Yamaha Motor CompanyärfrämstavseddförYamahaauktoriserade återförsäljare och reparatörer En utbildad mekanik ers erfarenhet kan inte ersä...

Страница 6: ...ng fluid A Lubricant B Tightening C Wear limit clearance D Engine speed E Special tool F Ω V A Illustrated symbols G to O in the exploded diagram indicate grade of lubricant and location of lubrication point G Apply locking agent LOCTITE H Apply Yamabond No 5 I Apply engine oil J Apply gear oil K Apply molybdenum disulfide oil L Apply wheel bearing grease M Apply low temperature lithium soap base ...

Страница 7: ...nvänd molybdendisulfidfett O Använd en ny SYMBOLES GRAPHIQUES Voir l illustration Les symboles graphiques 1 à 9 servent à repérer les différents chapitres et à indiquer leur contenu 1 Renseignements généraux 2 Inspection et réglages périodiques 3 Châssis 4 Train de roulement 5 Moteur 6 Système de refroidissement 7 Carburation 8 Partie électrique 9 Caractéristiques Les symboles graphiques 0 à F per...

Страница 8: ......

Страница 9: ...RING CHASSIS CHASSIS CHASSI POWER TRAIN TRAIN DE ROULEMENT DRIVENHET ENGINE MOTEUR MOTOR COOLING SYSTEM SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM CARBURETION CARBURATION FÖRGASNING ELECTRICAL PARTIE ELECTRIQUE ELSYSTEM SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES SPECIFIKATIONER GEN INFO CHAS ENG POWR TR CARB ELEC SPEC COOL 1 INSP ADJ 2 3 4 5 6 7 8 9 INDEX INDEX INNEHÅLLSFÖRTECKNING ...

Страница 10: ...STARTER CHOKE CABLE FREE PLAY ADJUSTMENT 2 15 EXHAUST SYSTEM INSPECTION 2 15 POWER TRAIN 2 16 SHEAVE DISTANCE AND OFFSET ADJUSTMENT 2 16 DRIVE V BELT 2 18 ENGAGEMENT SPEED CHECK 2 20 PARKING BRAKE PAD INSPECTION 2 20 PARKING BRAKE ADJUSTMENT 2 20 BRAKE LEVER ADJUSTMENT VX700DX SX700 VT700 2 21 BRAKE FLUID LEVEL INSPECTION 2 21 BRAKE PAD INSPECTION 2 22 BRAKE HOSE INSPECTION 2 22 AIR BLEEDING HYDRA...

Страница 11: ...G INSTALLATION 4 28 BRAKE 4 29 BRAKE PAD REPLACEMENT 4 30 BRAKE CALIPER DISASSEMBLY 4 34 BRAKE CALIPER INSPECTION AND REPAIR 4 34 BRAKE CALIPER ASSEMBLY 4 35 BRAKE CALIPER INSTALLATION 4 35 INSPECTION 4 37 BRAKE MASTER CYLINDER ASSEMBLY 4 37 INSTALLATION 4 37 SLIDE RAIL SUSPENSION 4 38 VX700 VX700DX SX700 4 38 VT700 4 39 MM700 4 44 INSPECTION 4 49 ASSEMBLY 4 50 INSTALLATION 4 50 FRONT AXLE AND TRA...

Страница 12: ...MAIN SWITCH 8 8 LOAD CONTROL RELAY 8 9 EMERGENCY ENGINE STARTING VX700 SX700 MM700 8 9 ELECTRICAL STARTING SYSTEM VX700DX VT700 8 10 CIRCUIT DIAGRAM 8 10 TROUBLESHOOTING 8 11 MAIN SWITCH 8 12 STARTER MOTOR 8 13 CHARGING SYSTEM VX700DX VT700 8 16 CIRCUIT DIAGRAM 8 16 TROUBLESHOOTING 8 17 BATTERY 8 18 STATOR COIL 8 18 LIGHTING SYSTEM 8 19 CIRCUIT DIAGRAM 8 19 TROUBLESHOOTING 8 20 BULB S 8 22 HEADLIG...

Страница 13: ...HAPTER 9 SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS 9 1 MAINTENANCE SPECIFICATIONS 9 4 ENGINE 9 4 POWER TRAIN 9 7 CHASSIS 9 11 ELECTRICAL 9 12 HIGH ALTITUDE SETTINGS 9 14 TIGHTENING TORQUE 9 17 GENERAL TORQUE SPECIFICATIONS 9 21 DEFINITION OF UNITS 9 21 CABLE ROUTING 9 23 ...

Страница 14: ...AGE DU JEU DE CABLE D ACCELERATION 2 13 CONTROLE DU SYSTEME D ARRET DU MOTEUR PRIORITAIRE T O R S 2 14 REGLAGE DU JEU DU CABLE DE STARTER CHOKE 2 15 CONTROLE DU SYSTEME D ECHAPPEMENT 2 15 TRAIN DU ROULEMENT 2 16 ECARTEMENT DES POULIES ET REGLAGE DU DECALAGE 2 16 COURROIE TRAPEZOIDALE 2 18 VERIFICATION DU REGIME D EMBRAYAGE 2 20 CONTROLE DES PLAQUETTES DE FREIN DE STATIONNEMENT 2 20 REGLAGE DU FREI...

Страница 15: ...AGE 4 13 INSPECTION 4 13 ASSEMBLAGE 4 14 MONTAGE 4 16 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION 4 17 MODELES SANS MARCHE ARRIERE 4 17 INSPECTION 4 18 MONTAGE 4 20 MODELE A MARCHE ARRIERE 4 21 INSPECTION 4 23 MONTAGE 4 24 ARBRE DE RENVOI SECONDAIRE 4 26 INSPECTION 4 27 MONTAGE DU CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION ET DE L ARBRE DE RENVOI SECONDAIRE 4 28 FREINS 4 29 REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN 4 30 DE...

Страница 16: ... MM700 7 11 INSPECTION 7 12 MONTAGE 7 12 CHAPITRE 8 PARTIE ELECTRIQUE VERIFICATION DES CONTACTEURS 8 1 VERIFICATION DES CONTACTEURS 8 1 COMMENT LIRE LES SCHEMAS DE CONTACTEURS DE CE MANUEL 8 1 SYSTEME D ALLUMAGE 8 2 SCHEMA DE CIRCUIT 8 2 GUIDE DE DEPANNAGE 8 3 CONDENSATEUR VX700 SX700 MM700 8 5 MAGNETO AC 8 5 BOUGIES 8 6 CAPUCHON DE BOUGIE 8 6 BOBINE D ALLUMAGE 8 6 SYSTEME D ARRET DU MOTEUR PRIORI...

Страница 17: ...IRCUIT 8 32 GUIDE DE DEPANNAGE 8 33 BOBINE DE CHAUFFE POIGNEES ET DE CHAUFFE POUCE 8 35 RESISTANCE VARIABLE CHAUFFE POUCE 8 35 RESISTANCE VARIABLE CHAUFFE POIGNEES 8 36 CHAUFFE POIGNEES DE PASSAGER VT700 8 36 CONTACTEUR DE CHAUFFE POIGNEES DE PASSAGER VT700 8 37 RESISTANCE VT700 8 37 RELAIS DE CHAUFFE POIGNEES DE PASSAGER VT700 8 38 TABLEAU D ORIGINE DES PANNES 8 39 CHAPITRE 9 CARACTERISTIQUES CAR...

Страница 18: ...TERING AV STARTKABELNS CHOKENS SPELRUM 2 15 INSPEKTION AV AVGASSYSTEMET 2 15 DRIVENHET 2 16 INSTÄLLNING AV SKIVAVSTÅND OCH SIDOFÖRSKJUTNING 2 16 DRIVREM 2 18 KONTROLL AV INKOPPLINGSHASTIGHETEN 2 20 INSPEKTION AV PARKERINGSBROMSENS BROMSKLOTS 2 20 JUSTERING AV PARKERINGSBROMSEN 2 20 JUSTERING AV HANDBROMS VX700DX SX700 VT700 2 21 INSPEKTION AV BROMSVÄTSKANS NIVÅ 2 21 INSPEKTION AV BROMSKLOTSARNA 2 ...

Страница 19: ...CKVÄXEL 4 21 INSPEKTION 4 23 MONTERING 4 24 MELLANAXEL 4 26 INSPEKTION 4 27 MONTERING AV DRIVKEDJEHUS OCH MELLANAXEL 4 28 BROMS 4 29 BYTE AV BROMKLOTSAR 4 30 ISÄRTAGNING AV BROMSOK 4 34 INSPEKTION OCH REPARATION AV BROMSOKET 4 34 BROMSOK 4 35 MONTERING AV BROMSOK 4 35 INSPEKTION 4 37 HOPSÄTTNING AV BROMSENS HUVUDCYLINDER 4 37 INSTALLATION 4 37 GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 4 38 VX700 VX700DX SX700 4 38 ...

Страница 20: ...TÄNDSTIFTSGAP 8 6 TÄNDSPOLE 8 6 GASLÅSNINGSSYSTEM T O R S 8 7 STYRETS OMKOPPLARE HÖGER 8 7 FÖRGASAROMKOPPLARE 8 8 HUVUDOMKOPPLARE 8 8 DRIFTRELÄT 8 9 NÖDSTART AV MOTORN VX700 SX700 MM700 8 9 ELEKTRISKT STARTSYSTEM VX700DX VT700 8 10 KOPPLINGSSCHEMA 8 10 FELSÖKNING 8 11 HUVUDOMKOPPLARE 8 12 STARTMOTOR 8 13 LADDNINGSSYSTEM VX700DX VT700 8 16 KOPPLINGSSCHEMA 8 16 FELSÖKNING 8 17 BATTERI 8 18 STATORSPO...

Страница 21: ... PASSAGERARSÄTETS GREPPVÄRMARE VT700 8 38 FELUNDERSÖKNINGSTABELL 8 39 KAPITEL 9 SPECIFIKATIONER ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER 9 1 UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER 9 4 MOTOR 9 4 DRIVENHET 9 7 CHASSI 9 11 ELEKTRISKT 9 12 INSTÄLLNINGAR FÖR HÖG HÖJD 9 14 ÅTDRAGNINGSMOMENT 9 17 ALLMÄN VÄGLEDNING FÖR ÅTDRAGNINGSMOMENT 9 21 DEFINITION AV ENHETER 9 21 KABELDRAGNINGSSCHEMA 9 24 ...

Страница 22: ...RIAL NUMBER Theframeserialnumber1islocatedontheright handsideoftheframe just below the front of the seat ENGINE SERIAL NUMBER The engine serial number 1 is located on the right hand side of the crankcase NOTE Designs and specifications are subject to change without notice SCH1010 SCH1020 ...

Страница 23: ...UR Le numéro de série du moteur 1 est estampé sur le couvercle du carter du côté droit N B La conception et les caractéristiques peuvent être changées sans préavis ALLMÄN INFORMATION MASKINENS IDENTIFIERING RAMENS SERIENUMMER Chassits serienummer 1 är beläget på chassits högra sida strax nedanför sitsens framdel MOTORNS SERIENUMMER Motorns serienummer 1 är beläget på vevhusets högra sida OBS Konst...

Страница 24: ... through normal wear Mated parts must be reused or replaced as an assembly 4 During disassembly of the machine clean all parts and place them in trays in the order of disassembly This will speed up assembly time and help ensure that all parts are reinstalled correctly 5 Keep all parts away from any source of fire 6 Be sure to keep to the tightening torque specifications When tightening bolts nuts ...

Страница 25: ... pièces Yamaha d origine pour tous les remplacements Utiliser les huiles recommandées par Yamaha lors des remonta ges et réglages INFORMATIONS IMPORTANTES VIKTIG INFORMATION VIKTIG INFORMATION FÖRBEREDELSE FÖR ISÄRTAGNING OCH DEMONTERING 1 Avlägsna allt smuts lera damm och främmande föremål före isärtagning och demontering VidrengöringskallDuvaraförsiktigochskyddade elektriska delarna såsom relän ...

Страница 26: ...rks or numbers facing outwards In other words the stamped letters must be on the side exposed to view When installing oil seals apply a light coating of lightweightlithiumbasegreasetotheseallips Oilthebearingsliberallywhen installing CAUTION Do not use compressed air to spin the bearings dry This causes damage to the surface of the bearings CIRCLIPS All circlips should be inspected carefully befor...

Страница 27: ...côté opposé à la poussée 3 qu il reçoit Voir la vue en coupe 4 Arbre LOCTITE Après avoir monté des attaches ou fixations enduits de LOCTITE il convient d attendre 24 h avant d utiliser la machine Cette période est nécessaire pour que le LOCTITE sèche convenablement PACKNINGAR OLJEPACKNINGAR OCH O RINGAR 1 Allapackningar oljepackningarochO ringarskall bytas när motorn repareras Alla ytor för packni...

Страница 28: ...N YS 42421 1 15 mm offset 1 YS 42421 2 20 mm offset 2 This gauge is used to measure the sheave distance and for offset adjust ment Dial gauge P N YU 03097 for U S A Canada 90890 03097 for Europe This gauge is used for run out measurement Fuel level gauge P N YM 01312 A for U S A Canada 90890 01312 for Europe This gauge is used to measure the fuel level in the float chamber Distance gauge P N YS 91...

Страница 29: ...ll att mäta avståndet mellan primärskivans mittpunkt och sekundärskivans mitt punkt OUTILS SPECIAUX Lesoutilsspéciauxconvenablessontnécessairespour un assemblage et une mise au point complets et précis L utilisation des outils spéciaux convenables permet tra d éviter les dommages dus à l emploi d outils impropres et aux techniques improvisées entraînées par ces outils N B Veiller à utiliser le bon...

Страница 30: ...0 01701 for Europe This tool is used to hold the primary sheave Primary sheave puller 18 mm P N YS 01881 11 YS 01882 12 This tool is used for removing the primary sheave Clutch spider separator P N YS 28890 B for U S A Canada 90890 01711 for Europe This tool is used when disassembling and assembling the primary sheave Clutch separator adapter P N YS 34480 for U S A Canada 90890 01740 for Europe Th...

Страница 31: ...m brayage YXR P N YS 39752 Cetoutilestnécessairepourladéposeetl installation des douilles de masselotte et de rouleau d embrayage primaire FÖR MOTORSERVICE Kolvbultsavdragare P N YU 01304 för USA Canada 90890 01304 för Europa Detta verktyg används för att demontera kolvbulten Avdragare för rotorn P N YU 33270 för USA Canada 90890 01362 för Europa Detta verktyg används för att demontera svänghjulsm...

Страница 32: ...22 This tool is used for checking and adjusting the ski spindle camber FOR CARBURETION SERVICE Mity vac P N YB 35956 for U S A Canada 90890 06756 for Europe This tool is used to check the fuel pump FOR ELECTRICAL SERVICE Pocket tester P N YU 03112 for U S A Canada 90890 03112 for Europe This instrument is necessary for checking the electrical components Electro tester P N YU 33260 A for U S A Cana...

Страница 33: ...provare P N YU 33260 A för USA Canada 90890 03021 för Europa Detta instrument är mycket användbart för att kontrol lera det elektriska systemet Poussoir de douille d embrayage P N YS 42424 Cet outil permet de déposer et de reposer les douilles poulies primaire et mobile came de torsion Outil de mise en place d agrafe de chenille P N YS 91045 A E U et Canada 90890 01721 Europe Utiliser cet outil po...

Страница 34: ...eels Slide runners Pre operation check Daily Initial 1 month or 800 km 500 mi 40 hr Every Seasonally or 3 200 km 2 000 mi 160 hr Check condition Adjust gap and clean Replace if necessary Check oil level Air bleed the oil pump if necessary Check fuel level Check condition Replace if necessary Check fuel hose for cracks or damage Replace if necessary Check oil hose for cracks or damage Replace if ne...

Страница 35: ...ake fluid level and add the fluid as required 2 On the inner parts of the master cylinder and caliper cylinder replace the oil seals every two years 3 Replace the brake hoses every four years or if cracked or damaged Item Remarks Pre operation check Daily Initial 1 month or 800 km 500 mi 40 hr Every Seasonally or 3 200 km 2 000 mi 160 hr Lubricate with specified grease Lubricate with specified gre...

Страница 36: ...e carburant Remplacer si nécessaire Vérifier l état du flexible d huile Remplacer si nécessaire Vérifier le niveau du liquide Purger l air du circuit de refroidissement si nécessaire Vérifier le fonctionnement du levier des gaz Régler les gicleurs Vérifier le fonctionnement et l état du cordon de lancement Remplacer si nécessaire Vérifier le fonctionnement Réparer si nécessaire Vérifier le fonctio...

Страница 37: ...le niveau d électrolyte Ajouter uniquement de l eau distillée si nécessaire Vérifier la densité spécifique et l état du reniflard Charger ou corriger si nécessaire Vérifier l engagement et le régime d embrayage Ajuster si nécessaire Vérifier l état et l usure des poulies Vérifier l usure des poids rouleaux et des douilles de l embrayage primaire Vérifier l usure des butées en caoutchouc et des dou...

Страница 38: ...Lufta av oljepumpen om nödvändigt Kontrollera bränslenivån Kontrollera bränslefiltret Byt ut om nödvändigt Kontrollera om det finns sprickor eller skada i bränsleslangen Byt ut om nödvändigt Kontrollera om det finns sprickor eller skador på oljeslangen Byt ut om nödvändigt Kontrollera kylmedelsnivnå Lufta av kylsystemet om nödvändigt Kontrollera gashandtagets funktion Justera munstyckena Kontrolle...

Страница 39: ...ontrollera om vajern är skadad Byt ut om nödvändigt Kontrollera att huvens lås sitter fast Kontrollera att de är fastdragna Reparera om nödvändigt Kontrollera att dessa har placerats på rätt sätt Se OBS OBS Byte av bromsvätska 1 Vid isärtagning av huvudcylindern eller kalipercylindern skall bromsvätskan bytas Kontrollera bromsvätskans nivå med jämna mellanrum och fyll på vätska om nödvändigt 2 Byt...

Страница 40: ...Regap Use a wire thickness gauge Spark plug gap a 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in If necessary clean the spark plugs with a spark plug cleaner Standard spark plug BR9ES NGK Before installing a spark plug clean the gasket sur face and spark plug surface 4 Install Spark plugs Spark plug 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb NOTE Finger tighten a the spark plug before torquing b it to specification T R SCH2010 SCH2020 S...

Страница 41: ...20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb OBS Drag fast tändstiftet med fingrarna a innan Du drar fast b enligt specifikationen MOTEUR BOUGIES 1 Déposer Capuchons de bougie Bougies 2 Inspecter Electrodes 1 Usure endommagement Remplacer Teinte de la porcelaine 2 3 Mesurer Ecartement des électrodes a Hors spécifications Réajuster l écartement Se servir d un jeu de cales d épaisseur Ecartement des électrodes a 0 7 0 8...

Страница 42: ...emove Carburetors Refer to CARBURETORS in CHAPTER 7 3 Remove Rear bracket right 1 4 Place a rag under the oil pump assembly to soak up any spilled oil 5 Disconnect Oil hose 6 Drain the oil until no more air bubbles appear in the oil hose 7 Connect Oil hose 8 Disconnect Oil delivery hose 9 Feed the YAMALUBE 2 cycle oil into the oil delivery hose using an oil can for complete air bleeding 10 Connect...

Страница 43: ...Packningen avluftningsskruv Skada slitage Byt POMPE A HUILE Purge ATTENTION Purger la pompe à huile et les conduits d huile quand une partie quelconque du circuit d huile a été déconnectée la machine a été couchée sur le flanc le moteur a tourné sans huile l on effectue les contrôles avant livraison 1 Remplir Réservoir d huile 1 Huile recommandée Huile YAMALUBE 2 temps Contenance du réservoir d hu...

Страница 44: ... CHAPTER 7 Cable adjustment NOTE Before adjusting the oil pump cable the throttle cable free play should be adjusted Adjustment steps Slide back the adjuster cover Loosen the locknut 1 Turn the adjuster 2 in or out until the specified distance a is obtained Distance a 22 1 mm 0 866 0 039 in Turning in Distance a is increased Turning out Distance a is decreased Tighten the locknut and push in the a...

Страница 45: ...fiée Longueur a 22 1 mm 0 866 0 039 in Serrer Pour augmenter la longueur a Desserrer Pour diminuer la longueur a Serrerlecontre écrouetremettrelemanchondu dispositif de réglage en place 14 Installera Packningen avluftningsskruv Avluftningsskruven 15 Installera Bakre fästet höger M8 fästbult bak 33 Nm 3 3 m kg 24 ft lb M10 fästbult bak 57 Nm 5 7 m kg 41 ft lb 16 Installera Förgasarna Vi hänvisar ti...

Страница 46: ... Cracks damage Replace 3 Install Intake silencer Refer to FUEL PUMP in CHAPTER 7 COOLING SYSTEM Coolant replacement NOTE The coolant should be changed at least every sea son 1 Place the machine on a level surface 2 Remove Exhaust pipe Exhaust joint Refer to EXHAUST ASSEMBLY in CHAP TER 5 3 Make sure that the carburetor heating lever 1 is turned to ON a SCH2090 SCH2100 SCH2110 ...

Страница 47: ...pitel 5 3 Kontrolleraattförgasvärmarensspak1vriditstill tillslaget läge ON a VERIFICATION DES CONDUITS DE CARBURANT 1 Déposer Silencieux d admission Se reporter à POMPE A CARBURANT au CHAPITRE 7 2 Inspecter Flexibles de carburant 1 Flexibles d arrivée de carburant 2 Craquelures endommagement Remplacer 3 Installer Silencieux d admission Se reporter à POMPE A CARBURANT au CHAPITRE 7 SYSTEME DE REFRO...

Страница 48: ...lant filler cap Slowly turn the cap counterclockwise until it stop This allows any residual pressure to es cape Whenthehissingsoundhasstopped press down on the cap while turning it counterclock wise to remove it 5 Place an open container under the coolant drain bolt 1 6 Remove Coolant drain bolt Gasket coolant drain bolt 7 Drain the coolant NOTE Lift up the tail of the machine to drain the coolant...

Страница 49: ... kyl medlet 8 Demontera Höger sidoplåt 1 MM700 4 Déposer Bouchondel orificederemplissageduliquide de refroidissement 1 AVERTISSEMENT Ne jamais enlever le bouchon de remplissage de liquide de refroidissement 1 quand le moteur est chaud Du liquide bouillant et de la vapeur ris quent de jaillir sous forte pression ce qui est très dangereux Quand le moteur est refroidi mettre un chiffon épais tel qu u...

Страница 50: ...tion If coolant splashes in your eyes thoroughly wash them with water and consult a doctor If coolant splashes on your skin or clothes quickly wash it away with soap and water 11 Connect Coolant hoses 12 Install Right side cover 1 MM700 Bolt side cover 3 Nm 0 3 m kg 2 2 ft lb 13 Disconnect Coolant reservoir hose 1 14 Remove Coolant reservoir cap 1 15 Drain the coolant from the coolant reservoir 16...

Страница 51: ...nstallera Kylmedelsbehållarens lock 17 Anslut Cirkulationsslangen T R SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM 9 Déconnecter Flexibles de liquide de refroidissement 1 Å VX700 VX700DX SX700 VT700 ı MM700 10 Vidanger le liquide de refroidissement N B Souleverl avantdelamotoneigepourvidangercom plètement AVERTISSEMENT Le liquide de refroidissement est toxique Il est nocif et mortel si ingéré En cas d ing...

Страница 52: ...g system Recommended coolant High quality ethylene glycol antifreeze containing corrosion inhibitors Coolant mixing ratio coolant water 3 2 60 40 Total amount VX700 VX700DX SX700 3 8 L 3 34 lmp qt 4 02 US qt MM700 3 9 L 3 43 lmp qt 4 12 US qt VT700 4 0 L 3 52 lmp qt 4 23 US qt Reservoir tank capacity 0 28 L 0 25 lmp qt 0 30 US qt From LOW to FULL level 0 13 L 0 11 lmp qt 0 14 US qt CAUTION Hard wa...

Страница 53: ...om innehåller föroreningar eller olja T R SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM 18 Inspecter Joint boulon de vidange Endommagement Remplacer 19 Installer Joint Boulon de vidange 1 Boulon de vidange 1 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb 20 Installer Raccord d échappement Tuyau d échappement Sereporterà ENSEMBLEECHAPPEMENT au CHAPITRE 5 Boulon raccord d échappement 1 1er 18 Nm 1 8 m kg 13 ft lb 2e 27 Nm 2 7 m k...

Страница 54: ...he cooling system tester 1 to the coolant filler 2 Cooling system tester 90890 01325 YU 24460 01 Apply 100 kPa 1 0 kg cm2 14 psi Measure the pressure with the gauge Air bleeding 1 Remove Seat VX700 VX700DX SX700 VT700 Rear bumper cover 1 VT700 Bleed bolt cap 1 MM700 Å VT700 ı MM700 2 Bleed air from the cooling system COOLING SYSTEM SCH2220 SCH2225 SCH2230 A B ...

Страница 55: ...e d air 1 Déposer Siège VX700 VX700DX SX700 VT700 Cache de pare chocs arrière 1 VT700 Capuchon du boulon de purge 1 MM700 Å VT700 ı MM700 2 Purger l air du système de refroidissement 22 Avlufta kylsystemet 23 Inspektera Kylsystemet Minskning i trycket läckage Reparera efter behov Inspektionsåtgärder Sätt på kylsystemprovaren 1 på kylmedels påfyllaren 2 Kylsystemprovare 90890 01325 YU 24460 01 Anbr...

Страница 56: ...Drain the coolant until no more air bubbles ap pear Tighten the bleed bolt 2 Bleed bolt 2 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb Install the coolant filler cap Applyandlocktheparkingbrake Starttheengine and run it at approximately 2 500 3 000 r min until the coolant circulates approximately 3 5 minutes The rear heat exchanger will be warm to the touch WARNING To avoid severe injury or death Make sure the machine...

Страница 57: ...ère de la machine Retirer le boulon de purge 1 de l échangeur de chaleur Laisser s écouler le liquide de refroidissement tout en versant lentement du liquide de refroidis sement dans le vase d expansion jusqu à dispari tion totale des bulles d air Serrer le boulon de purge 1 Boulon de purge 1 VX700 VX700DX SX700 VT700 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb MM700 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb Å VX700 VX700DX SX700 VT7...

Страница 58: ...ors Refer to CARBURETORS in CHAPTER 7 2 Adjust Carburetor synchronization Adjustment steps Turn the throttle stop screw 1 of carburetor 2 until the specified throttle valve height a is ob tained Throttle valve height a 1 2 mm 0 047 in Adjust the throttle valve height a on carburetor 1 2 and 3 3 with the adjusting screws 4 Move the throttle lever 2 3 times Make sure that all of the carburetor throt...

Страница 59: ...ment et purger à nouveau le sys tème de refroidissement en suivant les étapes décrites ci dessus Absence de bulles d air Correct Verser du liquide de refroidissement jusqu au niveau spécifié Verser du liquide de refroidissement dans le vase d expansion 3 jusqu à ce que le niveau de liquide atteigne le repère FULL 3 Installer Capuchon du boulon de purge MM700 Siège VX700 VX700DX SX700 VT700 SYNCHRO...

Страница 60: ...1 600 100 r min NOTE After adjusting the engine idle speed the throttle cable free play should be adjusted THROTTLE CABLE FREE PLAY ADJUSTMENT NOTE Before adjusting the throttle cable free play the engine idle speed should be adjusted Adjust the throttle cable free play while the cable is in the cable guide 1 Measure Throttle cable free play a Out of specification Adjust Throttle cable free play a...

Страница 61: ...n REGLAGE DU REGIME DE RALENTI REGLAGE DU JEU DE CABLE D ACCELERATION JUSTERING AV MOTORNS TOMGÅNGSHASTIGHET JUSTERING AV GASVAJERN REGLAGE DU REGIME DE RALENTI 1 Régler Régime de ralenti Marche à suivre Faire démarrer le moteur et le laisser chauffer Serrer ou desserrer la vis de butée de papillon 1 pour régler le régime de ralenti à la valeur spéci fiée Serrer Pour augmenter le régime du ralenti...

Страница 62: ...run the engine up to the clutch engage mentspeed Otherwise themachinecouldstart moving forward unexpectedly which could cause an accident 1 Start the engine 2 Hold the pivot point of the throttle lever away from the throttle switch by putting your thumb above and forefinger below between the throttle lever pivot 1 and stop switch housing 2 While holding as described above press the throttle lever ...

Страница 63: ...E DU SYSTEME D ARRET DU MOTEUR PRIORITAIRE T O R S JUSTERING AV GASVAJERN KONTROLL AV GASLÅSNINGSSYSTEMET T O R S 2 Régler Jeu de câble d accélération Marche à suivre Desserrer le contre écrou 1 Serrer ou desserrer l écrou de réglage 2 dans un sens ou dans l autre jusqu à obtenir le jeu spéci fié Serrer Pour augmenter le jeu Desserrer Pour diminuer le jeu Serrer le contre écrou N B Après avoir rég...

Страница 64: ...the specified free play is obtained Turning in Free play is increased Turning out Free play is decreased Tighten the locknut EXHAUST SYSTEM INSPECTION 1 Open the shroud 2 Remove Springs Refer to EXHAUST ASSEMBLY in CHAP TER 5 3 Inspect Exhaust joint 1 Exhaust pipe 2 Exhaust silencer 3 Cracks damage Replace Gasket 1 4 Gasket 2 5 Gasket 3 6 Exhaust gas leaks Replace 4 Check Tightening torque 7 Bolt ...

Страница 65: ...EGLAGE DU JEU DU CABLE DE STARTER CHOKE CONTROLE DU SYSTEME D ECHAPPEMENT JUSTERING AV STARTKABELNS CHOKENS SPELRUM INSPEKTION AV AVGASSYSTEMET REGLAGE DU JEU DU CABLE DE STARTER CHOKE 1 Mesurer Jeu du câble de starter a Hors spécifications Régler Jeu du câble de starter a 0 5 1 5 mm 0 02 0 06 in 2 Régler Jeu du câble de starter Marche à suivre Desserrer le contre écrou 1 Serreroudesserrerl écroud...

Страница 66: ...ffset a Use the sheave gauge Out of specification Adjust Sheave offset a VX700 SX700 MM700 13 5 16 5 mm 0 53 0 64 in VX700DX VT700 18 5 21 5 mm 0 73 0 85 in Sheave gauge YS 42421 1 15 mm offset YS 42421 2 20 mm offset 5 Adjust Sheave distance Adjustment steps Loosen the engine mounting bolts Adjust the position of the engine so that the sheave distance is within the specification Tighten the engin...

Страница 67: ...lb T R ECARTEMENT DES POULIES ET REGLAGE DU DECALAGE INSTÄLLNING AV SKIVAVSTÅND OCH SIDOFÖRSKJUTNING TRAIN DU ROULEMENT ECARTEMENT DES POULIES ET REGLAGE DU DECALAGE 1 Ouvrir le capot 2 Déposer Garde de courroie trapézoïdale Courroie trapézoïdale 3 Mesurer Ecartement des poulies a Utiliser la jauge du distance Hors spécifications Régler Ecartement des poulies a 267 270 mm 10 52 10 62 in Jauge de d...

Страница 68: ...0 04 0 08 in 7 Adjust Secondary sheave free play clearance Adjustment steps Apply the brake to lock the secondary sheave Remove the bolt 1 and washer 2 Adjust the secondary sheave free play clear ance by adding or removing a shim s 3 Shim size Part number Thickness 90201 222F0 0 5 mm 0 02 in 90201 225A4 1 0 mm 0 04 in SHEAVE DISTANCE AND OFFSET ADJUSTMENT SCH2400 SCH2410 ...

Страница 69: ...90201 222F0 0 5 mm 0 02 in 90201 225A4 1 0 mm 0 04 in ECARTEMENT DES POULIES ET REGLAGE DU DECALAGE INSTÄLLNING AV SKIVAVSTÅND OCH SIDOFÖRSKJUTNING 6 Mesurer Jeu de la poulie secondaire écartement a Utiliser une jauge d épaisseur Hors spécifications Régler Jeu de la poulie secondaire écartement a 1 0 2 0 mm 0 04 0 08 in 7 Régler Jeu de la poulie secondaire écartement Marche à suivre Actionner le f...

Страница 70: ... adding a spacer 1 on each adjusting bolt 2 CAUTION As the V belt wears adjustment may be neces sary To ensure proper clutch performance the V beltpositionshouldbeadjustedbyaddingaspacer on each adjusting bolt when the V belt position reaches 1 5 mm 0 06 in below the edge New belt width 34 5 mm 1 36 in Belt wear limit width 32 5 mm 1 28 in 1 Measure V belt position a NOTE Install the new V belt on...

Страница 71: ... mm 0 02 0 06 in COURROIE TRAPEZOIDALE DRIVREM COURROIE TRAPEZOIDALE AVERTISSEMENT Veiller à placer la nouvelle courroie trapézoïdale de 1 5 mm 0 06 in au dessus à 0 5 mm 0 02 in en dessous du bord a de la poulie secondaire Si la courroie trapézoïdale n est pas montée cor rectement le régime d embrayage changera Un changement du régime d embrayage risque de faire avancer brusquement la machine lor...

Страница 72: ... ft lb 4 Inspect Drive V belt Cracks damage wear Replace Oil or grease on the V belt Check the pri mary and secondary sheaves 5 Inspect Primary sheave Secondary sheave Oil or grease on the primary and secondary sheaves Usearagsoakedinlacquerthinner or solvent to remove the oil or grease Check the primary and secondary sheaves 6 Measure Drive V belt circumference a Out of specification Replace V be...

Страница 73: ...n under kanten Mer än 0 5 mm 0 02 in under kanten 2 Ajuster la position de la courroie trapézoïdale en ajoutantouenretirantuneentretoise1 auniveau de chacun des boulons de réglage 2 Position de la courroie trapézoïdale Réglage 3 Serrer Boulon de réglage 2 Boulon de réglage 2 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 4 Inspecter Courroie trapézoïdale Craquelures usure endommagement Remplacer De l huile ou de la gra...

Страница 74: ...ING BRAKE PAD INSPECTION 1 Measure Parking brake pad thickness a Out of specification Replace as a set Wear limit a 6 0 mm 0 24 in PARKING BRAKE ADJUSTMENT 1 Measure Clearance a Out of specification Adjust Clearance a 1 2 1 3 mm 0 047 0 051 in 2 Adjust Clearance a Adjustment steps Loosen the locknuts 1 Turn the cable adjuster 2 in or out to until the specified clearance between the brake pad 3 and...

Страница 75: ...D EMBRAYAGE CONTROLE DES PLAQUETTES DE FREIN DE STATIONNEMENT REGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT KONTROLL AV INKOPPLINGSHASTIGHETEN INSPEKTION AV PARKERINGSBROMSENS BROMSKLOTS JUSTERING AV PARKERINGSBROMSEN VERIFICATION DU REGIME D EMBRAYAGE 1 Placer la motoneige sur une surface plane de neige dure 2 Vérifier Régime d embrayage Marche à suivre Mettre le moteur en marche et donner progres sivement d...

Страница 76: ...or a correct reading of the brake fluid level make sure that the top of the handlebar brake master cylinder reservoir is horizontal CAUTION Brake fluid may corrode painted surfaces or plas tic parts Always clean up spilled fluid immedi ately WARNING Use only the designated brake fluid Other fluids may deteriorate the rubber seals caus ing leakage and poor brake performance Refill with the same typ...

Страница 77: ...tion du levier de frein distanceentrelamanettedesgazetlelevierde frein Marche à suivre Desserrer le contre écrou 1 Tout en poussant doucement le levier de frein dansladirection a tournerdesdoigtsleboulon de réglage 2 afin de placer le levier de frein à la position souhaitée Une fois le réglage terminé serrer fermement le contre écrou Contre écrou 1 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb CONTROLE DU NIVEAU DE LIQ...

Страница 78: ...ry low Brake operation is faulty If the brake system is not properly bled a loss of braking performance may occur 1 Bleed Brake system Air bleeding steps Fill the brake master cylinder reservoir with the proper brake fluid Install the diaphragm Be careful not to spill any fluid or allow the brake master cylinder reservoir to overflow Connect clear plastic hoses 1 tightly to the brake caliper bleed...

Страница 79: ...EKTION AV BROMSKLOTSARNA INSPEKTION AV BROMSSLANGEN AVLUFTNING HYDRAULISKT BROMSSYSTEM CONTROLE DES PLAQUETTES DE FREIN 1 Actionner le levier de frein 2 Inspecter Plaquettes de frein Les indicateurs d usure 1 touchent presque le disque de frein Remplacer le jeu de plaquet tes Limite d usure a 4 7 mm 0 19 in CONTROLE DE FLEXIBLE DE FREIN 1 Inspecter Flexible de frein Craquelures endommagement usure...

Страница 80: ...tem have disappeared Add brake fluid to the proper level Refer to BRAKE FLUID LEVEL INSPECTION WARNING After bleeding the brake system check the brake operation DRIVE CHAIN Oil level inspection WARNING The engine and muffler will be very hot after the engine has run Avoid touching a hot engine and muffler while they are still hot with any part of your body or clothing during inspection or repair 1...

Страница 81: ...sa Sätt tillbaka oljestickan PURGE D AIR CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE CHAINE DE TRANSMISSION AVLUFTNING HYDRAULISKT BROMSSYSTEM DRIVKEDJAN d Serrer les vis de purge quand le levier a atteint la limite de sa course puis relâcher le levier Répéter les étapes a à d jusqu à ce que toutes les bulles d air aient disparu du liquide Serrer les vis de purge Vis de purge 2 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb N B S i...

Страница 82: ...einserting the dipstick into the drive chain housing Remove the dipstick and check that the oil is between the upper a and lower b levels If not add oil to the upper level Å For models without reverse transmissions VX700 SX700 MM700 ı For models with reverse transmissions VX700DX VT700 Recommended oil Gear oil API GL 3 SAE 75 or 80 CAUTION Makesurethatnoforeignmaterialentersthegear case Reinsert t...

Страница 83: ... ATTENTION L extrémité de la jauge est munie d un aimant Celui ci permet d éliminer toutes les particules métalliques qui pourraient s accumuler dans le carter de chaîne de transmission Lors de la dé pose de la jauge s assurer de laretirerlentementpouréviterquedesparticu les se détachent de l aimant et ne retombent dans le carter de chaîne de transmission essuyer l aimant avant la remise en place ...

Страница 84: ...11 ft lb Recommended oil Gear oil API GL 3 SAE 75 or 80 Oil capacity 0 25 L 8 8 Imp oz 8 5 US oz Å VX700 VX700DX SX700 VT700 ı MM700 Chain slack adjustment 1 Remove Battery VX700DX VT700 Battery bracket VX700DX VT700 WARNING Whenremovingthebattery disconnectthenega tive lead first 2 Adjust Drive chain slack Adjustment steps Loosen the locknut 1 Turn the adjusting bolt 2 in until it is finger tight...

Страница 85: ...2 så långt det går med fingrarna Drag fast låsmuttern T R Changement d huile Marche à suivre Placer un bac à vidange sous l orifice de vi dange Retirer le boulon de vidange d huile 1 et vidan ger l huile ATTENTION Veiller à nettoyer toute huile du calorifuge Remonter le boulon de vidange d huile 1 Boulon de vidange d huile 1 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb Huile recommandée Huile de transmission API GL 3 ...

Страница 86: ...e is raised to allow the track to spin a suitable stand must be used to support the rear of the machine Never allow anyone to hold the rear of the machine off the ground to allow the track to spin Never allow anyone near a rotating track Inspect the condition of the track frequently Replace the track if it is damaged to a level where the fabric reinforcement material is visible Never install studs...

Страница 87: ...GLAGE DE LATENSION DE LA CHENILLE DRIVKEDJAN JUSTERING AV BANDSPÄNNINGEN 3 Installer Support de batterie VX700DX VT700 Batterie VX700DX VT700 ATTENTION Connecter d abord le câble positif à la borne de la batterie S assurer que les câbles de la batterie sont branchés correctement L inversion des câbles peut gravement endommager le système élec trique S assurer que la mise à l air de la batterie est...

Страница 88: ...unner 9 Track 0 Track metal A Gap B Forward Å VX700 VX700DX SX700 VT700 ı MM700 c Adjust the track deflection until the specified amount is obtained CAUTION The adjusters should be turned an equal amount Recheck the alignment and deflection If neces sary repeat steps a to c until the specified amount is obtained Tighten the rear axle nut Nut rear axle 75 Nm 7 5 m kg 54 ft lb Track alignment 4 Left...

Страница 89: ...eau l alignement et la flèche de la chenille Si nécessaire répéter les étapes a à c jusqu à obtention de la flèche et de l alignement corrects Serrer l écrou de l axe arrière Ecrou axe arrière 75 Nm 7 5 m kg 54 ft lb Trop importante Serrer Serrer Flèche de chenille 4 Ajusteur gauche 5 Ajusteur droit Insuffisante Desserrer Desserrer T R 3 Justera Bandets avböjning Justeringsåtgärder Placera maskine...

Страница 90: ...J SLIDE RUNNER INSPECTION SLIDE RUNNER INSPECTION 1 Inspect Slide runner 1 Cracks damage wear Replace 2 Measure Slide runner thickness a Out of specification Replace Slide runner wear limit a 10 mm 0 39 in SCH2680 ...

Страница 91: ...Sprickor skada slitage Byt 2 Mät Glidskenans tjocklek a Motsvarar ej specifikation Byt Glidskenans slitagegräns a 10 mm 0 39 in VERIFICATION DES PATINS 1 Inspecter Patin 1 Craquelures endommagement usure Rem placer 2 Mesurer Epaisseur de patin a Hors spécifications Remplacer Limite d usure de patin a 10 mm 0 39 in ...

Страница 92: ... avoid sus tained high speed usage in areas such as icy trails frozen lakes and rivers that have minimal snow coverage An overheated track will be weakened internally which may cause failure or damage Off trail riding Avoid off trail riding until there is sufficient snow coverage It generally takes several feet of snow to provide a good overall base to properly cover debris such as rocks logs etc ...

Страница 93: ...S LIVSLÄNGD OPTIMISATION DE LA DUREE DE SERVICE DE LA CHENILLE Conseils Tension de la chenille Lors du rodage initial la chenille neuve aura ten dance à se détendre rapidement Il convient donc de régler fréquemment la tension et l alignement de la chenille Le procédé de réglage est expliqué aux pages 2 26 2 27 Une chenille détendue risque de glisserparà coups desauteroudeseprendredansles éléments ...

Страница 94: ...T700 13 mm 0 51 in SX700 MM700 8 mm 0 31 in CAUTION To avoid scratching wearing and damaging the plastic skis be careful when loading and unload ing the snowmobile and avoid riding in areas with little or no snow and on surfaces with sharp edges such as concrete curbs etc Å VX700 VX700DX VT700 ı SX700 MM700 SCH2690 SCH2695 SCH2700 SCH2705 SKI SKI RUNNER A A B B ...

Страница 95: ...rna Å VX700 VX700DX VT700 ı SX700 MM700 SKIS LONGERONS DE SKI SKIDAN SKIDSKENAN CHASSIS SKIS LONGERONS DE SKI 1 Inspecter Skis Longerons de ski Usure endommagement Remplacer Limite d usure du longeron de ski a 8 mm 0 31 in Limite d usure du ski en plastique b VX700 VX700DX VT700 13 mm 0 51 in SX700 MM700 8 mm 0 31 in ATTENTION Afin d éviter de griffer d user et d endommager les skis en plastique ê...

Страница 96: ...ds are in stalled securely in position If free play still exists check the steering bearing front sus pension links and ski mounting area for wear Replace if necessary Toe out adjustment 1 Place the machine on a level surface 2 Check Ski toe out Point the skis forward Out of specification Adjust Ski toe out a c 0 15 mm 0 0 59 in Ski stance b center to center VX700 VX700DX SX700 VT700 1 070 mm 42 1...

Страница 97: ...nställning b mitt till mitt VX700 VX700DX SX700 VT700 1 070 mm 42 1 in MM700 980 mm 38 6 in DIRECTION STYRSYSTEMET DIRECTION Inspection du jeu 1 Vérifier Jeu du système de direction Pousser le guidon en avant en arrière et vers le haut et le bas Tourner le guidon un peu vers la gauche et la droite Tropdejeu Vérifiersileguidon l extrémité de la barre d accouplement et de la biellette intermédiaire ...

Страница 98: ...ted freely through the ball joint travel If not loosenthelocknut1andre positiontheballjoint so that the tie rod 2 can be rotated freely Tighten the locknuts to specification Å Left side ı Right side Ç Inside LUBRICATION Brake lever throttle lever and throttle cable end 1 Lubricate the brake lever pivot throttle lever and the ends of the throttle cables Recommended lubricant ESSO Beacon 325 Grease ...

Страница 99: ... contre écrous barre d accouple ment 1 Tourner les barres d accouplement 2 dans un sens ou dans l autre jusqu à obtenir l ouverture spécifiée Serrer les contre écrous barre d accouplement 1 Contre écrou extrémité de barre d accouplement 1 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb LOCTITE ATTENTION Après avoir serré les contre écrous intérieur et extérieur1 de la barre d accouplement 2 veiller à ce que celle ci pivo...

Страница 100: ... 1 Recommended lubricant Esso Beacon 325 Grease or Aeroshell Grease 7A Å Front ı Rear VX700 VX700DX SX700 VT700 Ç Rear MM700 SCH2745 SCH2755 SCH2760 SCH2740 Relay arm steering 1 Use a grease gun to inject grease into the nipples 1 Recommended lubricant ESSO Beacon 325 Grease or Aeroshell Grease 7A SCH2750 A A ...

Страница 101: ...0DX SX700 VT700 Ç Bak MM700 2 på båda sidor 3 Sammanlagt fyra stycken GRAISSAGE SMÖRJNING Bras relais direction 1 Injecter de la graisse à travers les graisseurs 1 à l aide d un pistolet graisseur Lubrifiant recommandé Graisse ESSO Beacon 325 ou Aeroshell n 7A Suspension avant et arrière 1 Injecter de la graisse à travers les graisseurs 1 à l aide d un pistolet graisseur Lubrifiant recommandé Grai...

Страница 102: ...ight s high beam and check the height of the projected beam on the wall The projection should be at the position marked in step 3 or 1 2 lower set range S D 3 0 m 10 ft 7 6 m 25 ft S 26 mm 1 0 in 66 mm 2 6 in D Distance S Set range 6 Adjust Headlight beam vertically Vertical adjustment Higher Turn the adjusting screw 1 2 clockwise Lower Turn the adjusting screw 1 2 counterclockwise 7 Adjust Headli...

Страница 103: ...DU FAISCEAU DU PHARE 1 Placer la machine sur une surface plane 2 Placer le véhicule face à un mur à la distance D indiquée dans le tableau 3 Mesurer la distance H entre le centre du phare et le sol puis marquer un point de repère sur le mur à la hauteur correspondante 4 Serrer le frein de stationnement puis mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti 5 Unepersonneétantassisesurlevé...

Страница 104: ... and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flames cigarettes etc away Ventilate when charging or using in enclosed space Always shield eyes when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN 1 Remove Battery WARNING Whenremovingthebattery disconnectthenega tive lead first 2 Inspect Fluid level should be between UPPER LEVEL a and LOWER LEVEL b marks Incor...

Страница 105: ...de niveau minimum b Niveau incorrect Corriger ATTENTION Fairel appointuniquementavecdel eaudistillée L eau du robinet contient des minéraux nuisibles à la batterie 3 Contrôler Densité Inférieure à 1 280 Recharger la batterie Densité 1 280 à 20 C 68 F INSPEKTION AV BATTERI VX700DX VT700 VARNING Batterivätska är giftigt och farligt och kan orsaka svåra brännskador m m Vätskan innehåller sva velsyra ...

Страница 106: ...he rest Warpage or buckling of plates or insulators is evident CAUTION Always charge a new battery before using it to ensure maximum performance 4 Inspect Battery terminal Dirty terminal Clean with a wire brush Poor connection Correct NOTE After cleaning the terminals apply grease lightly to the terminals 5 Install Battery CAUTION Connect the positive lead to the battery termi nal first Make sure ...

Страница 107: ...rectement L inversion des câbles peut gravement endommager le système élec trique S assurer que la mise à l air de la batterie est branchée correctement et qu elle n est pas obs truée Byt ut batteriet i följande fall Om batterispänningen inte vill stiga till specifice rat värde eller om bubblorna inte stiger ens efter flera timmars laddning Om sulfatering uppstår på en eller flera batteri celler v...

Страница 108: ...el line and leave it for a while When the battery fluid permeates the plates and separators the fluid level begins to lower Add electrolyte and bring back to upper level line NOTE Fill the battery with diluted sulfuric acid electrolyte Connect the battery to a battery charger 1 Set the battery charger rate at 1 10 the battery capacity and charge the battery for 10 hours Charging Rate 2 0 Ah 10 hou...

Страница 109: ...ensité de toute cellule est inférieure aux spécifications il convient de pour suivre la charge de la batterie Installer les bouchons de remplissage de la batte rie puis essuyer soigneusement les coulures d électrolyte autour des bouchons de remplis sage LADDNING AV BATTERI VX700DX VT700 Batteriet måsta laddas upp på korrekt sätt innan det tas i bruk för första gången Denna inledande ladd ning komm...

Страница 110: ... not obstructed FUSE INSPECTION VX700DX VT700 The following procedure applies to all of the fuses CAUTION To avoid a short circuit always set the main switch to OFF when checking or replacing a fuse 1 Check Continuity Checking steps Connect the pocket tester to the fuse and check the continuity NOTE Set the pocket tester selector to Ω 1 Pocket tester 90890 03112 YU 03112 If the pocket tester indic...

Страница 111: ...nt d un fusible 1 Vérifier Continuité Marche à suivre Brancher un multimètre au fusible et vérifier la continuité N B Régler le multimètre sur Ω 1 Multimètre 90890 03112 YU 03112 Si le multimètre indique remplacer le fusi ble 2 Installera Batteriet VIKTIGT Anslut pluskabeln till batteripolen först Se till att batterikablarna är korrekt anslutna Om kablarna kastas om kan det skada det elektriska sy...

Страница 112: ... fuse 2 HEAD fuse 3 TAIL fuse 4 IGNITION fuse 5 Reserve fuse 6 Reserve fuse Amperage 30 A 20 A 10 A 10 A 20 A 10 A 30 A Q ty 1 1 1 1 1 1 1 WARNING Never use a fuse with an amperage other than that specified Improvising or using a fuse with the wrong amperage rating may cause extensive damage to the electrical system cause the light ing ignition grip warmer signal and meter sys tems to malfunction ...

Страница 113: ... Ställhuvudomkopplareniläget ON ochbekräfta om strömkretsen är funktionsduglig Om säkringen omedelbart går igen kontrollera då strömkretsen VARNING Använd aldrig en säkring med ett annat ampere tal än det angivna Att försöka med provisoriska lösningar eller att använda en säkring med fel amperetal kan orsaka omfattande skador på elsystemet orsakafelfunktionibelysningen tänd ningen handtagsvärmaren...

Страница 114: ...optimum fuel oil mixture depending on the throttle opening Therefore after the carbure tors have been tuned or maintained or after the float chambers are removed for cleaning or jet replacement be sure to idle the engine for about three minutes in order to avoid engine trouble CAUTION Before performing the carburetor tuning make sure that the following items are set to specification Engine idle sp...

Страница 115: ...J Tomgångsmunstycke P J Ï Tomgångsskruv P S Ì Flottörhöjd Ó Tomgångshastighet REGLAGE REGLAGE DES CARBURATEURS Les carburateurs ont été réglés à l usine pour fonc tionner à des températures allant de 0 C 20 C 32 F 4 F au niveau de la mer Si la machine doit être utilisée dans des conditions autres que celles indiquées ci dessus les carburateurs doivent être réglés en conséquence Effectuer les régla...

Страница 116: ...Check Spark plug insulator 1 color A medium to light tan color indicates normal conditions Distinctly different color Replace the main jet 4 The main jet should be adjusted on the basis of the Main jet selection chart NOTE Bycheckingtheconditionofthesparkplugs itiseasy to get some idea of the condition of the engine This maydiagnosepotentialproblemsbeforeenginedam age occurs High altitude tuning U...

Страница 117: ...kationerna 1 Klammer 2 Munstycksnål 3 Tomgångsskruv 4 Huvudmunstycke REGLAGE DES CARBURATEURS INSTÄLLNING AV FÖRGASARE Réglage de moyen et haut régime Généralement aucun réglage n est nécessaire sauf dans certains cas en raison de la température et ou de l altitude Le réglage de moyen et haut régime de 1 4 à pleine ouverture du papillon s effectue en remplaçant le gicleur principal ATTENTION Sous ...

Страница 118: ...2 42 INSP ADJ CARBURETOR TUNING Guide for carburetion SCH2815 ...

Страница 119: ...vert à fond Fermé Ï Réglage de bas régime Å Ouverture du papillon d accélération ı Débit de carburant 1 hr Ç Débit total Î Fermé Ouvert à fond Förgasningsguide Å Gasspällets öppning ı Inställning för medelhastighet Ç Inställning för hög hastighet Î Helt öppet Stängt Ï Inställning för låg hastighet Å Gasspällets öppning ı Bränsleflöde 1 timmen Ç Totalt bränsleflöde Î Stängt Helt öppet ...

Страница 120: ...er box is removed from the carbu retors the change in pressure in the intake will create a lean mixture that may cause severe engine damage The air silencer box has no effect on performance characteristics and must be se cured to the carburetors during carburetor tuning and adjustment Also it must always be in place when the engine is operated Regularly clean the silencer and keep it free from obs...

Страница 121: ...LAGE DES CARBURATEURS INSTÄLLNING AV FÖRGASARE Å Débit du gicleur principal 1 hr ı Ouverture du papillon d accélération Ç Ouvert à fond A Gicleur standard B Gicleur dont le diamètre est inférieur de 10 au diamètre standard C Gicleur de marche doit le diamètre est supérieur de 10 au diamètre standard Å Débit du gicleur à aiguille 1 hr ı Ouverture du papillon d accélération Ç Ouvert à fond A Cran 2 ...

Страница 122: ...s Pilot mixture screw 2 1 1 2 turns out Pilot mixture screw effects Turn in STD setting Turn out Leaner Richer Mixture Mixture 2 Set the engine idle speed by turning the throttle stopscrewin toincreaseenginespeed orout to decrease engine speed Engine idle speed 1 600 100 r min 3 If low speed performance is still poor at higher elevations under extreme conditions the stan dard pilot jets may need t...

Страница 123: ...skall Du använda ett tomgångsmunstycke med högre nummer för att få en rikare luft bränsle blandning Standard tomgångsmunstycke 45 Réglage de bas régime La mise au point des carburateurs pour la marche à bas régime s effectue au moyen de la vis de mélange de ralenti 2 et de la vis de butée de papillon 1 ATTENTION Sous peine de gravement endommager le moteur ne jamais le faire tourner sans le silenc...

Страница 124: ...shooting Trouble Hard starting Poor idling Poor performance at low speeds Poor acceleration Slow response to throttle Engine tends to stall Diagnosis Insufficient fuel Excessive use of the starter or choke Fuel passage is clogged or frozen Overflow Improper idling speed adjustment Damaged pilot screw Clogged bypass hole Clogged or loose pilot jet Air leaking into the carbu retor joint Defective st...

Страница 125: ...et clean it with compressed air and then install it Make sure that the pilot jet is fully tightened Overhaul the carburetors Remove the air vent hose and clean it Remove the main jet clean it with compressed air and then install it Make sure that the main jet is fully tightened Check and if necessary clean the float and float valve Return the starter lever to its seated position so that the starte...

Страница 126: ...i instable Mauvais rendement à bas régime Accélérationmédio cre Réponselenteàl ac célérateur Calage fréquent du moteur Réglage Ajouter du carburant Remettre le levier du starter à sa position normale afin de refermer complètement le volet de starter Vérifier et si nécessaire nettoyer le reniflard de réser voiràcarburant lefiltreàcarburantettouslespassages de carburant Vérifier et si nécessaire net...

Страница 127: ...eur de ralenti le nettoyer à l air com primé puis le remettre en place Veiller à serrer correctement le gicleur de ralenti Réviser les carburateurs Retirer le reniflard et le nettoyer Retirer le gicleur principal le nettoyer à l air com primé puis le remettre en place Veiller à serrer correctement le gicleur principal Vérifier et si nécessaire nettoyer la cuve et son flot teur Remettre le levier d...

Страница 128: ...att starta Dålig tomgång Dålig prestanda vid låga hastigheter Dålig acceleration Dåligreaktionvidgas ning Motorn tenderar att stanna Diagnos Otillräckligt med bränsle Startmotorn eller start spjället har använts för mycket Bränslepassagen är till täppt eller igenfrusen Överflödning Felaktig justering av tomgångshastigheten Skadad tomgångsskruv Tilltäppt förbiledningshål Tilltäppt eller löst sittan...

Страница 129: ...ttör Felaktig flottörnivå Justering Demontera tomgångsmunstycket rengör det med tryck luft och installera det Se till att tomgångsmunstycket dras fast ordentligt Se över förgasarna Demontera ventilationsslangen och rengör den Demontera huvudmunstycket rengör det med tryckluft och installera det Se till att huvudmunstycket dras fast ordentligt Kontrollera och om nödvändigt rengör flottören och flot...

Страница 130: ... 50 in 84 3 mm 3 32 in 83 4 mm 3 28 in Ò Preload 343 N 35 kg 77 lb 294 N 30 kg 66 lb Spring rate 22 1 N mm 2 25 kg mm 27 0 N mm 2 75 kg mm 29 4 N mm 3 00 kg mm 126 lb in 154 lb in 168 lb in ˆ Wire diameter 5 8 mm 0 228 in 6 0 mm 0 236 in Ø Outside diameter 60 mm 2 362 in Weight ID 8CH 17605 10 8CH00 Œ Weight rivet Steel 10 3 OUT Aluminum 10 3 OUT None OUT Steel 13 9 IN Steel 13 9 IN Aluminum 13 3 ...

Страница 131: ...ittet UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER G Grön P Rosa R Röd S Silver W Vit REGLAGE DE L EMBRAYAGE Haute altitude Caractéristiques Modèle VX700 Å Altitude ı Régime de ralenti Ç Régime d embrayage tr mn Î Régime de variation de rapport tr mn Gicleur principal Ï Gicleur de ralenti Ì Vis de richesse Ó Taux de réduction secondaire nbre de maillons È Ressort de poulie primaire Ô Couleur Longueur libre Ò Précont...

Страница 132: ...3 4 mm 3 28 in 82 6 mm 3 25 in Ò Preload 343 N 35 kg 77 lb 294 N 30 kg 66 lb Spring rate 22 1 N mm 2 25 kg mm 27 0 N mm 2 75 kg mm 29 4 N mm 3 00 kg mm 31 9 N mm 3 25 kg mm 126 lb in 154 lb in 168 lb in 182 lb in ˆ Wire diameter 5 8 mm 0 228 in 6 0 mm 0 236 in Ø Outside diameter 60 mm 2 362 in Weight ID 8CH 17605 10 8CH00 Œ Weight rivet Steel 10 3 OUT Aluminum 10 3 OUT None OUT Steel 13 9 IN Steel...

Страница 133: ...ittet UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER G Grön O Orange P Rosa R Röd S Silver W Vit Caractéristiques Modèle VX700DX Å Altitude ı Régime de ralenti Ç Régime d embrayage tr mn Î Régime de variation de rapport tr mn Gicleur principal Ï Gicleur de ralenti Ì Vis de richesse Ó Taux de réduction secondaire nbre de maillons È Ressort de poulie primaire Ô Couleur Longueur libre Ò Précontrainte Taux de ressort ˆ Ep...

Страница 134: ... 3 46 in Ò Preload 392 N 40 kg 88 lb Spring rate 24 5 N mm 2 50 kg mm 27 0 N mm 2 75 kg mm 140 lb in 154 lb in ˆ Wire diameter 5 8 mm 0 228 in 6 0 mm 0 236 in Ø Outside diameter 60 mm 2 362 in Weight ID 8DF 17605 10 8DF00 Œ Weight rivet Steel 13 9 OUT Steel 10 3 OUT Aluminum 10 3 OUT None OUT Steel 13 9 IN Steel 13 9 IN Steel 13 9 IN Steel 13 9 IN  Weight bushing Duralon Í Roller outer dia 16 0 m...

Страница 135: ...INGAR FÖR HÖG HÖJD i avsnittet UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER G Grön R Röd Y Gul Caractéristiques Modèle SX700 Å Altitude ı Régime de ralenti Ç Régime d embrayage tr mn Î Régime de variation de rapport tr mn Gicleur principal Ï Gicleur de ralenti Ì Vis de richesse Ó Taux de réduction secondaire nbre de maillons È Ressort de poulie primaire Ô Couleur Longueur libre Ò Précontrainte Taux de ressort ˆ Epai...

Страница 136: ...ength 91 4 mm 3 60 in Ò Preload 441 N 45 kg 99 lb Spring rate 24 5 N mm 2 50 kg mm 140 lb in ˆ Wire diameter 6 0 mm 0 236 in Ø Outside diameter 60 mm 2 362 in Weight ID 8CR 17605 10 8CR00 Œ Weight rivet Steel 13 9 OUT Steel 10 3 OUT Aluminum 10 3 OUT Aluminum 10 3 OUT Steel 17 2 IN Steel 13 3 IN Steel 13 9 IN Aluminum 10 3 IN  Weight bushing Duralon Í Roller outer dia 14 5 mm 0 57 in Ê Roller bus...

Страница 137: ...INGAR FÖR HÖG HÖJD i avsnittet UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER G Grön W Vit Y Gul Caractéristiques Modèle MM700 Å Altitude ı Régime de ralenti Ç Régime d embrayage tr mn Î Régime de variation de rapport tr mn Gicleur principal Ï Gicleur de ralenti Ì Vis de richesse Ó Taux de réduction secondaire nbre de maillons È Ressort de poulie primaire Ô Couleur Longueur libre Ò Précontrainte Taux de ressort ˆ Epai...

Страница 138: ... 28 in 82 6 mm 3 25 in Ò Preload 294 N 30 kg 66 lb Spring rate 29 4 N mm 3 00 kg mm 31 9 N mm 3 25 kg mm 168 lb in 182 lb in ˆ Wire diameter 6 0 mm 0 236 in Ø Outside diameter 60 mm 2 362 in 8CH 17605 10 8CH00 Weight ID 8CR 17605 10 8CR00 8CR 17605 10 8CR00 for Europe Steel 13 9 OUT Steel 10 3 OUT Œ Weight rivet Steel 13 3 OUT Steel 17 2 IN Aluminum 10 3 OUT None OUT for Europe Steel 13 9 IN Steel...

Страница 139: ...GAR FÖR HÖG HÖJD i avsnittet UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER G Grön O Orange P Rosa Caractéristiques Modèle VT700 Å Altitude ı Régime de ralenti Ç Régime d embrayage tr mn Î Régime de variation de rapport tr mn Gicleur principal Ï Gicleur de ralenti Ì Vis de richesse Ó Taux de réduction secondaire nbre de maillons È Ressort de poulie primaire Ô Couleur Longueur libre Ò Précontrainte Taux de ressort ˆ Ep...

Страница 140: ...s wet snow icy snow hills or rough terrain however engine speed may decrease after the shift ing speed has been reached Å Engine speed ı Good condition Ç Bad condition Î Clutch shifting speed Clutch engagement speed Ï Starting position Ì 200 300 m 650 1 000 ft Ó Distance travelled GEAR SELECTION The reduction ratio of the driven gear to the drive gear must be set according to the snow conditions I...

Страница 141: ...REGLAGE DE L EMBRAYAGE SELECTION DES PIGNONS KOPPLING VAL AV VÄXEL Il pourrait s avérer nécessaire de reprendre le réglage de l embrayage en fonction de la région d utilisation des habitudes du pilote etc Pour cela on agit sur le régime d embrayage et de variation de rapport Lerégimed embrayagecorrespondaurégimeauquel la machine s ébranle à partir de l arrêt complet Le régime de variation est celu...

Страница 142: ... links 70 links 70 links 2 105 2 000 1 905 1 818 1 739 68 links 68 links 70 links 70 links 70 links ı Driven sprocket 3 Secondary sheave spring Å Part no 90508 500B1 90508 536A9 90508 556A2 90508 556A7 4 Secondary spring twist angle 90508 500B1 brown 90508 536A9 red 90508 556A2 green 90508 556A7 silver 0 3 6 9 1 10 40 70 100 2 20 50 80 110 3 30 60 90 120 ı Sheave Ç Part no Å Seat È Standard ı Spri...

Страница 143: ...nkel för sekundärremskivans fjäder brown brun red röd green grön silver silver Å Säte ı Skiva 1 N de pièce de la chaîne et des pignons Å Nom de pièce ı Dents et maillons Ç N de pièce Î Standard Pignon menant Ï Pignon mené Ì Chaîne 2 Rapports de multiplication Å Pignon menant ı Pignon mené 3 Ressort de poulie secondaire Å N de pièce ı Constante de ressort forsion Ç Constante de ressort compression ...

Страница 144: ...Part no 8BV 17604 71 8BV 17604 51 8BV 17604 31 8BV 17604 11 8BV 17604 91 GEAR SELECTION Ï Standard Î Cam angle 47 45 43 41 39 ı Effects Identification mark 8BV71 8BV51 8BV31 8BV11 8BV91 VX700 VX700DX SX700 VT700 for U S A Canada MM700 VT700 for Europe SCH2850 ...

Страница 145: ...d identification Ï Standard Ì Engagement plus rapide d un rapport supérieur lors de l accélération Ó Engagement plus rapide d un rapport inférieur en cas de charge 5 Momentkam sekundärremskivans fjädersätet Å Identifieringsmärke ı Effekter Ç Detaljnummer Î Kamvinkel Identifieringsmärke Ï Standard Ì Snabbare uppväxling under acceleration Ó Snabbare bakväxling under belastning ...

Страница 146: ...rts No Ó Wire gauge mm in È Outside diameter mm in Spring rate N mm kg mm Ï Preload N kg 88 4 3 48 90 9 3 58 93 4 3 68 85 4 3 36 84 3 3 32 87 4 3 44 86 1 3 39 91 2 3 59 89 4 3 52 95 9 3 78 93 4 3 68 89 0 3 50 86 7 3 41 83 4 3 28 82 6 3 25 85 1 3 35 87 9 3 46 86 7 3 41 91 4 3 60 89 8 3 54 84 2 3 31 Free length mm in 4 91 4 91 4 91 4 92 4 66 4 92 4 66 5 25 4 92 5 65 5 25 5 25 5 25 4 82 4 60 4 82 5 0...

Страница 147: ...ink Rose Yellow Jaune White Blanc Green Vert Orange Orange Ó Epaisseur du ressort È Diamètre extérieur Ô Nbre de spirales Longueur libre Ò Standard 6 Primärremskivans fjäder Å Färgkod för fjäderidentifiering ı Färg för fjädervärde Ç Färg för förbelastning Î Detaljnummer Fjädervärde Ï Förbelastning Ì Färg Silver Silver Blue Blå Gold Guld Pink Rosa Yellow Gul White Vit Green Grön Orange Orange Ó Vaj...

Страница 148: ...CH 17605 10 35 32 g Å Standard 8CR 17605 10 38 09 g 8DF 17605 10 37 84 g MM700 VT700 for Europe 8DG 17605 00 39 26 g 8DJ 17605 00 37 77 g VX700 VX700DX VT700 for U S A Canada SX700 8DN 17605 20 42 09 g SCH2860 SCH2861 SCH2863 SCH2865 SCH2867 SCH2869 ...

Страница 149: ...2 56 INSP ADJ SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL 7 Poids d embrayage Å Standard 7 Kopplingsvikter Å Standard ...

Страница 150: ...SHING TYPE P N Î IDENTIFICATION MARK Width Standard Ï EFFECTS 8CR 17624 00 00 8CR 17624 10 00 8CR 17624 20 00 8CR 17624 30 00 14 5 mm 0 57 in 15 0 mm 0 59 in 15 6 mm 0 61 in 16 0 mm 0 63 in Duralon 90380 09245 00 Duralon 90380 09245 00 Duralon 90380 09245 00 Duralon 90380 09245 00 VX700 VX700DX MM700 VT700 SX700 ...

Страница 151: ...IFICATION largeur Standard Ï EFFETS Ì Rayuré et machiné Ó Rayuré È Pas de marque Ô Rayuré et rayuré Augmente la force Ò Réduit la force 8 Rullar Å RULLE med BUSSNING DETALJNUMMER ı YTTRE DIAMETER Ç BUSSNINGSTYP P N Î IDENTIFIERINGSMÄRKE bredd Standard Ï EFFEKTER Ì Räfflat blankt Ó Räfflat È Inget märke Ô Räfflat räfflat Ökad kraft Ò Minskad kraft ...

Страница 152: ...ance Adjust the primary clutch as re quired Adjust the secondary clutch as required High altitude tuning OK OK Check to see if the gearing is too high or low OK Not OK Not OK Not OK OK Not OK Not OK OK Check STD settings Carburetors Spark plugs HIGH ALTITUDE TUNING To attain the best performance in high altitude conditions carefully tune the snowmobile as outlined below Test the main jet performan...

Страница 153: ... gicleur principal Incorrect Effectuer un nouvel essai Essayer le réglage à bas régime Déterminer si la démultiplication est trop fai ble ou trop forte Essayer le réglage à haute altitude Déterminer si le problème provient du gicleur de ralenti et régler en conséquence Vérifier le régime d embrayage et la variation de rapport Réglage haute altitude correct Régler l embrayage primaire Correct Régle...

Страница 154: ...Kontrollera om utväxlingen är för hög eller låg OK OK OK Kontrollera standardinställningarna Förgasare Tändstift INSTÄLLNING FÖR ANVÄNDNING PÅ HÖG HÖJD ÖVER HAVSNIVÅ För att få bästa möjliga prestanda på platser som ligger högt över havsnivån skall Du varsamt ställa in snöskotern på det sätt som visas nedan Testa huvudmunstycket prestanda tändstiftsfärg OK OK OK OK OK INSTÄLLNING FÖR ANVÄNDNING PÅ...

Страница 155: ...INSP ADJ ...

Страница 156: ...stment steps Turn the spring 1 in or out CAUTION Be sure that the left and right spring preloads are the same WARNING This shock absorber contains highly pressurized nitrogen gas Do not tamper with or attempt to open the shock absorber assembly Do not subject the shock absorber assembly to flames or high heat which could cause it to explode Softer Harder VX700 VX700DX VT700 1 MM700 3 SCH2880 Min M...

Страница 157: ...DX VT700 1 MM700 3 FRÄMRE UPPHÄNGNING Fjäderförbelastning VX700 VX700DX MM700 VT700 1 Justera Fjäderförbelastningen Justeringsåtgärder Vrid justeringsringen 1 till lämpligt läge VIKTIGT Se till att fjäderförbelastningen blir identisk på vänster och höger sida Fjäderförbelastning SX700 1 Justera Fjäderförbelastningen Justeringsåtgärder Vrid fjädersätet 1 inåt eller utåt VIKTIGT Se till att fjäderfö...

Страница 158: ...Adjustment steps Loosen the locknut 1 Turn the adjusting nut 2 in or out to adjust the stopper band tension Adjuster VX700 MM700 thread 10 0 5 mm 0 39 0 02 in length a VX700DX 15 0 5 mm 0 59 0 02 in SX700 VT700 25 0 5 mm 0 98 0 02 in Longer Shorter Maximum Minimum Effects More weight Less weight on skis on skis Less weight More weight transfer transfer Tighten the locknut Locknut 1 16 Nm 1 6 m kg ...

Страница 159: ...s Moins de transfert de poids plus de poids sur les skis BAKRE UPPHÄNGNING Stoppband 1 Justera Stoppbandets spänning VIKTIGT Se till att vänster och höger sida på bakre upphängningens stoppband justeras jämnt OBS Denna inställning påverkar snöskoterns hantering skarakteristik Justeringsåtgärder Lossa på låsmuttern 1 Vrid justeringsmuttern 2 inåt eller utåt för att justera stoppbandets spänning Jus...

Страница 160: ...bsorber contains highly pressurized nitrogen gas Do not tamper with or attempt to open the shock absorber assembly Do not subject the shock absorber assembly to flames or high heat which could cause it to explode Spring preload SX700 1 Adjust Spring preload Adjustment steps Turn the spring seat 1 in or out Standard Shorter Longer Preload Harder Softer Spring seat distance Å Front length a ı Rear l...

Страница 161: ...7 Doux Dur VX700 VX700DX 2 MM700 VT700 4 Position du dispositif de réglage du ressort Précontrainte Å Régl stan dard d amor tisseur avant 1 2 3 4 5 Doux Dur VX700 1 VX700DX MM700 VT700 3 Fjäderförbelastning VX700 VX700DX MM700 VT700 1 Justera Fjäderförbelastningen Justeringsåtgärder Vrid justeringsringen 1 till lämpligt läge Fjäderförbelastning SX700 1 Justera Fjäderförbelastningen Justeringsåtgär...

Страница 162: ... desired position CAUTION Be sure the adjusting bolt ends are set at the same position on each side While holding the adjusting bolt securely tighten the nut 1 Nut shock absorber 1 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb CAUTION Never allow the adjusting bolt to move while tightening the nut This model has a Easy adjust system for the Full rateadjuster Thebolthasteethonit Sowhenthe bolt is turned it rides up and ...

Страница 163: ... pourra tourner le boulon pour remonter ou abaisser la position d amortissement Si le boulon est tourné alors que l écrou est serré on risque d arracher les dents du boulon Bakre upphängningens fulla värde 1 Justera Fullvärdesjusteraren Justeringsåtgärder Installations läge A B C Fjädervärde och dämpning Mjuk Medel Hård Standard B OBS Se till att denna justering utförs medan ingen belast ning föra...

Страница 164: ...nsion position MM700 1 Adjust Rear suspension position NOTE Select the rear suspension position according to the snow conditions a standard b deep new snow Bolt slide rail suspension 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb REAR SUSPENSION T R SCH2935 ...

Страница 165: ... Bult glidskenans upphängning 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb T R SUSPENSION ARRIERE BAKRE UPPHÄNGNING Position de la suspension arrière MM700 1 Régler Position de la suspension arrière N B Sélectionner la position de la suspension arrière en fonction des conditions de neige a standard b neige fraîche profonde Boulon suspension à rail de coulissement 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb T R ...

Страница 166: ...n reverse the removal procedure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Job name Part name Handlebar removal Handlebar cover Plastic band Oil tank breather hose Thumb warmer coupler Engine stop switch coupler Brake switch coupler Headlight beam switch coupler Grip warmer lead Throttle cable holder Throttle cable Oil pump cable Brake lever holder Master cylinder assembly Handlebar holder up...

Страница 167: ...rt de levier de frein Ens maître cylindre Supports de guidon supérieur Support de câble Guidon Support de guidon inférieur DIRECTION STYRNING CHASSI STYRNING VX700 VX700DX SX700 VT700 Kvantitet 1 3 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Koppla ur Koppla ur Koppla ur Koppla ur Koppla ur OBS Vi hänvisar till KABELDRAGNINGSSCHEMA i kapitel 9 ...

Страница 168: ...al procedure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Job name Part name Handlebar removal Handlebar cover Plastic band Oil tank breather hose Thumb warmer coupler Engine stop switch coupler Brake switch coupler Headlight beam switch coupler Grip warmer lead Throttle cable holder Throttle cable Oil pump cable Brake lever holder Master cylinder assembly Handlebar holder upper Cable holder Ha...

Страница 169: ...ns ventilationsslang Kontakt till tumvärmare Kontakt till motorstoppomkopplare Kontakt till bromsomkopplare Kontakt till strålkastaromkopplare Ledningar för handtagsvärmare Hållare för gasvajern Gasvajer Oljepumpsvajer Hållare för bromsspaken Huvudcylinder Styrets hållare övre Vajerhållare Styre Styrets hållare nedre Remarques Déposer les pièces dans l ordre indiqué ci con tre Déconnecter Déconnec...

Страница 170: ... 13 14 15 Job name Part name Steering column and tie rod removal Engine assembly Handlebar Cotter pin Clip Relay rod Lock washer Bearing holder Bearing Collar Steering column Cotter pin Tie rod Washer Washer Bushing Collar Relay arm 80 Nm 8 0 m kg 58 ft lb 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb 43 Nm 4 3 m kg 31 ft lb Q ty 1 1 1 2 3 4 4 1 4 2 2 2 2 1 1 SCH3030 1 ESSO beacon 325 grease or ...

Страница 171: ...d 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av styrstången och parallellstaget Motor Styre Saxsprint Klammer Relästång Låsbrickor Lagerhållare Lager Flänsar Styrstång Saxsprintar Parallellstag Brickor Brickor Bussningar Fläns Reläarm Travail pièces Dépose de la colonne de direction et de la barre d accouplement Moteur Guidon Goupille fendue Agrafe Biellette intermédiair...

Страница 172: ...ring column 1 Collars 2 Wear damage Replace Steering column 3 bearing contact sur faces Scratches wear damage Replace 3 Inspect Relay rod 1 Tie rods 2 Bends cracks damage Replace WARNING Do not attempt to straighten bent rods This may dangerously weaken the rods 4 Check Rod end movement Rod end free play exists Replace the rod end Rod end turns roughly Replace the rod end 5 Inspect Relay arm Crack...

Страница 173: ...la biellette Jeu à l extrémité de la biellette Remplacer l extrémité Rotation difficile de l extrémité de la biellette Remplacer l extrémité 5 Inspecter Bras relais Craquelures endommagement Remplacer INSPEKTION 1 Inspektera Styret 1 VX700 VX700DX SX700 VT700 Styret 2 MM700 Styrstången 3 Böjning sprickor skada Byt VARNING Gör inga försök att räta ut en böjd styrstång eftersom detta kan försvaga st...

Страница 174: ... rod faces out The threads on both rod ends must be the same length CAUTION Always use new cotter pins Locknut rod end 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb LOCTITE Nut tie rod relay arm 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb Nut tie rod steering arm 43 Nm 4 3 m kg 31 ft lb T R SCH3100 SCH3110 SCH3090 Å Tie rod part number ı Set length a Ç Tie rod length b 8CR 23831 00 VX700 VX700DX SX700 VT700 517 2 mm 20 3622 in 454 2 mm 17...

Страница 175: ...ts styrarm 43 Nm 4 3 m kg 31 ft lb MONTAGE 1 Installer Bagues 1 N B Monter la bague en veillant à laisser du jeu a à l extrémité du bras relais 2 a Environ 1 mm 0 04 in 2 Installer Barre d accouplement 1 Contre écrou 2 Raccord 3 Å N de pièce de barre d accouplement ı Longueur réglée a Ç Longueur de barre d accouplement b 3 Installer Barres d accouplement 1 N B Installer la barre d accouplement en ...

Страница 176: ...ction until the handlebars at right angles with respect to the direction of movement Tighten the locknuts relay rod 1 Locknut relay rod 1 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb LOCTITE Turning the relay rod in direction b Turningthehandlebar in direction d Turning the relay rod in direction a Turningthehandlebar in direction c T R 4 Install Relay rod 1 NOTE Make sure that the end of the relay rod with the indent...

Страница 177: ...u biellette intermédiaire 1 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb LOCTITE Tourner la biellette inter médiaire dans le sens a Tourner la biellette inter médiaire dans le sens b Tournerleguidon dans le sens c Tournerleguidon dans le sens d DIRECTION STYRNING 4 Installera Relästången 1 OBS Setillattstångändenpåreläarmenmedinbuktningen a ansluts till reläarmen VIKTIGT Använd alltid nya saxsprintar Mutter relästång ...

Страница 178: ...ders 2 Bolt handlebar holder 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb CAUTION First tighten the bolts on the front side of the handlebar holder and then tighten the bolts on the rear side For SX700 MM700 The handlebar for the SX700 8CH5 has 8CH 10 stamped on one end for identification The handlebar for the MM700 8ED2 has 8ED 10 stamped on one end Since these handlebars are specifically designed for the SX700 8CH5 ...

Страница 179: ...appées à leur extrémité 8CH 10 pourleguidondelaSX700 8CH5 et 8ED 10 pour le guidon de la MM700 8ED2 DIRECTION STYRNING 6 Installera Styret VIKTIGT För SX700 MM700 Se noga till att utbuktningen på styret inte monteras inom område a på illustrationen Se till att det lilla gapet b på sidan av hållaren riktas framåt Montera styret så att anpassningsmärket c på styret 1 kommer mitt emellan de nedre han...

Страница 180: ...verse the removal procedure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Job name Part name Ski removal Cotter pin Ski stopper Collar Washer Ski column lower bracket Ski runner Collar Collar Ski Washer Ski handle 11 Nm 1 1 m kg 8 0 ft lb Å 21 Nm 2 1 m kg 15 ft lb Ç 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb Î 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A SCH3190 17 Nm 1 7 m kg 12 ft lb ı ...

Страница 181: ...ne de ski Longeron de ski Collerette Collerette Ski Rondelle Levier de ski 1 Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n 7A SKIDA VX700 VX700DX VT700 Kvantitet 1 1 1 6 1 1 2 2 1 4 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Färg Svart Färg Guld Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av skidan Saxsprint...

Страница 182: ...n reverse the removal procedure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Job name Part name Ski removal Cotter pin Ski column lower bracket Ski stopper Collar Washer Ski Ski runner Washer Ski handle 11 Nm 1 1 m kg 8 0 ft lb Å 21 Nm 2 1 m kg 15 ft lb ı 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb ç 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A SCH3200 ...

Страница 183: ... ski Butée de ski Collerette Rondelle Ski Longeron de ski Rondelle Poignée de ski 1 Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n 7A Kvantitet 1 1 1 1 6 1 1 6 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av skidan Saxsprint Skidstångens nedre fäste Skidstoppare Fläns Brick...

Страница 184: ...andle 5 Wear cracks damage Replace Mounting bolt 6 Collar 7 Bolts 8 Collars 9 Wear damage Replace Å VX700 VX700DX VT700 ı SX700 MM700 SCH3210 INSTALLATION VX700 VX700DX VT700 1 Install Ski column lower bracket 1 NOTE Besuretoinstalltheskicolumnlowerbracketwiththe arrow mark a pointing forward the tip of the ski SCH3220 SCH3230 A B ...

Страница 185: ...stångens nedre fäste med pilmärket a riktat framåt mot skidspetsen SKIS SKIDA INSPECTION 1 Inspecter Ski 1 Longeron de ski 2 Butée de ski 3 Support inférieur de colonne de ski 4 Poignée de ski 5 Usure craquelures endommagement Rem placer Boulon de fixation 6 Collerette 7 Boulon 8 Collerettes 9 Usure endommagement Remplacer Å VX700 VX700DX VT700 ı SX700 MM700 MONTAGE VX700 VX700DX VT700 1 Installer...

Страница 186: ... procedure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Job name Part name Front suspension removal Ski Tie rod Shock absorber Cap Steering arm Ski column Bushing Washer Control rod Collar Bushing Connecting rod Collar Front arm 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb Ç 50 Nm 5 0 m kg 36 ft lb Î 56 Nm 5 6 m kg 40 ft lb 78 Nm 7 8 m kg 56 ft lb Ï 43 Nm 4 3 m kg 31 ft lb ı SCH3...

Страница 187: ...ette Douille Bielle Collerette Bras avant SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING 1 Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n 7A Kvantitet 1 1 1 1 1 2 1 2 2 4 1 2 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Vi hänvisar till SKIDA Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av den främre upphängningen Sk...

Страница 188: ...ckabsorbercontainshighlycompressed nitrogengas Beforehandlingtheshockabsorber read and make sure that you understand the following information The manufacturer cannot be held responsible for property damage or per sonal injury that may result from improper han dling Do not tamper or attempt to open the gas chamber Do not subject the shock absorber to flames or any other source of high heat This ma...

Страница 189: ...Bussningarna 2 Flänsen 3 Slitage sprickor skada Byt SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING REMARQUES AU SUJET DE LA MANIPULATION SX700 AVERTISSEMENT Cetamortisseurcontientdel azotefortementcom primé Lire et se conformer à ce qui suit avant de manipuler l amortisseur Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d une mauvaise manipula tion Ne pas modifie...

Страница 190: ...3 13 CHAS 4 Inspect Connecting rod 1 Stabilizer 2 Cracks bends damage Replace Collar 3 Wear scratches damage Replace 5 Inspect Front arm 1 Cracks bends damage Replace SCH3280 SCH3290 FRONT SUSPENSION ...

Страница 191: ...skada Byt 5 Inspektera Främre armen 1 Sprickor böjning skada Byt SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING 4 Inspecter Bielle 1 Stabilisateur 2 Craquelures déformation endommagement Remplacer Collerette 3 Usure griffes endommagement Remplacer 5 Inspecter Bras avant 1 Craquelures déformation endommagement Remplacer ...

Страница 192: ...1 429 7 0 5 mm 16 9173 0 0197 in 428 7 0 5 mm 16 8779 0 0197 in Upper MM700 Ï Lower MM700 Ç Set angle Ì color b White 93 1 93 1 429 7 0 5 mm 16 9173 0 0197 in 428 7 0 5 mm 16 8779 0 0197 in Upper MM700 Ï Lower MM700 Green Ï Lower VX700 VX700DX SX700 VT700 87 1 87 1 475 5 0 5 mm 18 7204 0 0197 in 472 6 0 5 mm 18 6062 0 0197 in Upper VX700 VX700DX SX700 VT700 Ï Lower VX700 VX700DX SX700 VT700 Yellow...

Страница 193: ... b Låsmutter styrstaget c 12 mm 56 Nm 5 6 m kg 40 ft lb 14 mm 73 Nm 7 3 m kg 53 ft lb LOCTITE SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING MONTAGE 1 Installer Barre de commande 1 Ecrou 2 Raccord 3 a Longueur Å Gauche ı Longueur a Ç Angle Î Droite Haut Ï Bas Ì Couleur b Contre écrou barre de commande c 12 mm 56 Nm 5 6 m kg 40 ft lb 14 mm 73 Nm 7 3 m kg 53 ft lb LOCTITE T R T R ...

Страница 194: ...NOTE Align the punch mark a on the ski column with the punch mark b on the steering arm Install sections c without any gaps Nut steering arm 56 Nm 5 6 m kg 40 ft lb Å VX700 VX700DX VT700 ı SX700 MM700 FRONT SUSPENSION SCH3310 SCH3320 SCH3330 A B ...

Страница 195: ...6 Nm 5 6 m kg 40 ft lb Å VX700 VX700DX VT700 ı SX700 MM700 SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING 2 Installer Bras de direction 1 N B Aligner le repère poinçonné a de la colonne de ski et le repère poinçonné b du bras de direction Veiller à ce qu il n y ait pas de jeu aux points c Ecrou bras de direction 56 Nm 5 6 m kg 40 ft lb Å VX700 VX700DX VT700 ı SX700 MM700 T R ...

Страница 196: ...y pan 2 Place the angle finder up against the vertical flat surface on the trailing arm just behind the spindle weld and check the spindle camber 3 To adjust the camber loosen the lower radius rod ball joint locknut and remove the bolt securing the radius rod to the trailing arm Turn the rod in or out as necessary until the proper camber angle is obtained Ski spindle camber 0 5 to 0 5 Angle finder...

Страница 197: ... puis retirer le boulon fixant la barre intermédiaire de direction au bras traîné Visser ou dévisser la barre de sorte à obtenir le carrossage correct Ï DESSERRER LE CONTRE ECROU Ì VISSER OU DEVISSER Ó RETIRER LE BOULON Skidspindellutning Kontrolleraskidspindellutningenmedsnöskoternpla cerad på en plan yta Lyft INTE upp framändan 1 Använd en vinkelsökare för att bekräfta att snöskoternärparallellm...

Страница 198: ...the ball joint outer housing centered with the ball to prevent binding Ski alignment NOTE Be sure to verify the spring preload setting and the ski spindle camber before adjusting the ski toe out since either of those adjustments may affect the ski toe out setting Point the skis straight forward and measure the amount of ski toe out Refer to STEERING SYSTEM in CHAPTER 2 FRONT SUSPENSION Å Ski toe o...

Страница 199: ...ki Pointerlesskisdroitdevant puismesurerl ouverture de ski Å Ouverture de ski 0 15 mm 0 0 59 in a b Ouverture Se reporter à DIRECTION au CHAPITRE 2 ı Avant 4 Installerastyrstångenpåbogserarmenochdraåt bulten Dra åt kulledens låsmutter och stryk fett på kulleden Upprepa proceduren för den andra sidan VIKTIGT Vidåtdragningavkulledenslåsmutterskakulled ens ytterhus hållas centrerad med kulan för att ...

Страница 200: ... 3 3 10 10 7 10 8DM 2382E 10 L H 8DM 2382F 10 R H 8CR 2382E 20 L H 8CR 2382F 20 R H 8CS 2382E 20 L H 8CS 2382F 20 R H 8DM 2382E 20 L H 8DM 2382F 20 R H Stabilizer part number VX700 VX700DX SX700 MM700 VT700 Å Part number ı Size length a bar diameter b Ç ID color c 8CR 2386E 00 8CS 2386E 00 8CW 2386E 00 Purple White Light green 896 16 mm 35 2755 0 6299 in 832 16 mm 32 7558 0 6299 in 896 18 mm 35 27...

Страница 201: ...seur c Marque d identification d N de pièce de stabilisateur Å N de pièce ı Longueur a diamètre de barre b Ç Code de couleur c Främre arm detaljnummer Å Detaljnummer ı Spindelbultens lutning bakåt a Ç Styrstagsfästets vinkel b Î Stötdämparfästets vinkel c Identifieringsmärke d Stabilisator detaljnummer Å Detaljnummer ı Måttlängd a stångens diameter b Ç Identifieringsfärg c ...

Страница 202: ...r ı Lower Î Length a Angle b 8CR 2384E 20 8CR 2384F 20 8CS 2384E 20 8CS 2384F 20 8CR 2384E A0 8CR 2384F A0 439 5 1 mm 17 3031 0 0394 in 431 6 1 mm 16 9921 0 0394 in 393 7 1 mm 15 5000 0 0394 in 387 7 1 mm 15 2637 0 0394 in 439 5 1 mm 17 3031 0 0394 in 431 6 1 mm 16 9921 0 0394 in 10 8 0 5 10 8 0 5 8 8 0 5 8 8 0 5 10 8 0 5 10 8 0 5 SCH3410 ...

Страница 203: ...3 19 CHAS SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING N de pièce de barre de commande Å Haut ı Bas Ç N de pièce Î Longueur a Angle b Styrstag detaljnummer Å Övre ı Undre Ç Detaljnummer Î Längd a Vinkel b ...

Страница 204: ...E V BELT Q ty 1 1 1 Remarks Remove the parts in the order listed below For installation reverse the removal procedure Order 1 2 3 Job name Part name Primary sheave removal V belt Blind cap Primary sheave assembly Å 1st 120 Nm 12 0 m kg 85 ft lb 2nd 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb SCH4010 ...

Страница 205: ... Dépose de poulie primaire Courroie trapézoïdale Capuchon borgne Ens poulie primaire POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM DRIVENHET PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM Kvantitet 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av primärremskiva Drivrem Bli...

Страница 206: ... 6 1 1 1 1 1 1 6 Remarks Remove the parts in the order listed below VX700DX VT700 For assembly reverse the disassembly proce dure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E Job name Part name Primary sheave disassembly Primary sheave cap Primary sheave spring Collar Roller Washer Collar Weight Washer Fixed sheave Starter motor driven gear Stopper Sliding sheave Bushing Spider Slider ...

Страница 207: ...lerette Rouleau Rondelle Collerette Masselotte Rondelle Poulie fixe Pignon mené de démarreur Butée Poulie mobile Douille Croisillon Coulisse Kvantitet 1 1 3 3 6 3 3 6 1 1 1 1 1 1 6 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan VX700DX VT700 Kasta om tillvägagångssättet vid hopsättning Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E Arbetsnamn detaljnamn Isärtagning av primärremsk...

Страница 208: ...Y SHEAVE AND DRIVE V BELT REMOVAL 1 Remove Primary sheave assembly 1 NOTE Usetheprimarysheaveholder2andprimarysheave puller 3 Primary sheave holder 90890 01701 YS 01880 Primary sheave puller YS 01881 1 YS 01882 1 SCH4030 ...

Страница 209: ...YS 01880 Primärremskivans avdragare YS 01881 1 YS 01882 1 POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM DEPOSE 1 Déposer Ens poulie primaire 1 N B Utiliser l outil de maintien de poulie primaire 2 et l extracteur de poulie primaire 3 Outil de maintien de poulie primaire 90890 01701 YS 01880 Extracteur de poulie primaire YS 01881 1 YS 01882 1 ...

Страница 210: ...4480 Fit the primary sheave assembly onto the adapter and secure the supporting plates 8 NOTE Securely fit the projections on the adapter into the fixed sheave holes Set the bar wrench 9 onto the spider and turn the special tool clockwise to loosen the spider Clutch spider separator bar wrench 90890 01711 YS 28890 B CAUTION The spider has a left handed thread Since a high torque is required to loo...

Страница 211: ...RE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM DEMONTAGE 1 Déposer Poulie fixe 1 Butée 2 Poulie mobile 3 Douille 4 Croisillon 5 Marche à suivre Plonger l ensemble poulie primaire dans de l eau à 80 C 100 C 176 F 212 F pendant plusieurs minutes Fixer la partie inférieure du séparateur de croi sillon d embrayage 6 sur une table solide au moyen de boulons de fixation Ensuite installer l adapt...

Страница 212: ...ave spring free length a Out of specification Replace the primary sheave spring Primary sheave spring free length a VX700 VX700DX 89 0 mm 3 50 in SX700 89 4 mm 3 52 in MM700 91 4 mm 3 60 in VT700 83 4 mm 3 28 in NOTE When changing the primary sheave springs refer to GEAR SELECTION in CHAPTER 2 4 Inspect Primary sheave cap bush 1 Sliding sheave bush 2 Cracks damage Replace Clutch bushing press YS 4...

Страница 213: ...ingsbussningspress YS 42424 POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM INSPECTION 1 Inspecter Croisillon 1 Poulie mobile 2 Poulie fixe 3 Cache de poulie primaire 4 Craquelures endommagement Remplacer 2 Inspecter Ressort de poulie primaire 1 Craquelures endommagement Remplacer 3 Mesurer Longueur libre de ressort de poulie primairea Hors spécifications Remplacer le ressort d...

Страница 214: ...ID mark 2 side Pressorpeentherivetheadsothatthediameter a of the rivet head measures 8 2 mm 0 32 in or larger 6 Measure Bushing inside diameter Out of specification Replace as a set Bushing inside diameter Å Roller New 9 077 mm 0 357 in Wear limit 9 3 mm 0 366 in ı Weight New 8 077 mm 0 318 in Wear limit 8 3 mm 0 327 in NOTE When replacing the weight and roller bushings use the YXR clutch bushing ...

Страница 215: ...emontering Î Installation POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM 5 Inspecter Masselotte 1 Rouleau 2 Douille 3 Coulisse 4 Rivet 5 Collerette Usure griffes endommagement Rem placer Jeu intérieur de coulisse A1 A2 Min 0 mm 0 in Max 0 3 mm 0 0118 in Remplacement d un rivet Déposer l ancien rivet avec la mèche appro priée Insérer le rivet 1 du côté marque d identifica tion ...

Страница 216: ... to the specified area Never apply it to the bushings and other areas a 16 mm 0 63 in b 30 35 mm 1 18 1 38 in 3 Install Fixed sheave stoppers 1 NOTE Stopper tapered portion should face fixed sheave 4 Tighten Spider Tightening steps Finger tighten the spider until it is stopped by the fixed sheave stopper Hold the fixed sheave with the clutch spider separator 1 Clutch spider separator 90890 01711 Y...

Страница 217: ...s separatoradaptern 2 ordentligt i hålen i den fasta remskivan POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM ASSEMBLAGE 1 Installer Poulie mobile sur le croisillon N B Veiller à ce que le repère X sur la poulie mobile soit aligné avec le repère sur le croisillon X 2 Installer Poulie fixe sur le croisillon N B Nettoyer le filetage Appliquer du LOCTITE n 648 sur les filets du c...

Страница 218: ...e sure the spider fixed sheave and special tool are well secured Tighten the spi der carefully to prevent cracks and damage to the sheaves and spider 5 Install Weight Nut 1 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb NOTE To maintain the primary sheave balance the bolts 2 mustbeinstalledwiththeirthreadedportionspointing in a counterclockwise direction as illustrated 6 Install Primary sheave spring 1 Primary sheave ca...

Страница 219: ... m kg 10 ft lb T R T R T R POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM Serrer le croisillon au couple spécifié au moyen de la clé spéciale 3 Croisillon 200 Nm 20 m kg 145 ft lb ATTENTION Le croisillon a un filet à pas à gauche AVERTISSEMENT Ne pas faire fonctionner la poulie primaire avant que le LOCTITE ait agi complètement Attendre 24 heures avant d utiliser la poulie pri...

Страница 220: ...Tighten Bolts Tightening steps Temporarity tighten the bolts 1 6 in the order shown Bolt starter motor driven gear 1 6 19 Nm 1 9 m kg 13 ft lb NOTE Clean the threads Apply LOCTITE 648 SCH4220 T R PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V BELT ...

Страница 221: ...vna drev 1 6 19 Nm 1 9 m kg 13 ft lb OBS Rengör gängorna Stryk på LOCTITE 648 POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM 7 Serrer Boulons Marche à suivre Serrerprovisoirementlesboulons1 6comme illustré Boulon pignon mené de démarreur 1 6 19 Nm 1 9 m kg 13 ft lb N B Nettoyer le filetage Enduire du LOCTITE n 648 T R T R ...

Страница 222: ...imary sheave 3 using the primary sheave holder 2 and tighten the bolt primary sheave to specification Primary sheave holder 90890 01701 YS 01880 Bolt primary sheave 1 initial tightening 120 Nm 12 0 m kg 85 ft lb Loosen the bolt primary shave completely Retighten the bolt primary sheave to specifica tion Bolt primary sheave 1 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb 4 Adjust V belt position Refer to DRIVE V BELT in...

Страница 223: ...UTNING i kapitel 2 T R T R POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM MONTAGE 1 Installer Ens poulie primaire ATTENTION Veiller à éliminer tout résidu d huile ou de graisse delapartieconiqueduvilebrequinetducroisillon au moyen d un chiffon imbibé de diluant 2 Appliquer Huile YAMALUBE 2 temps ou une graisse équivalente sur les filetages du boulon de poulie primaire 3 Serrer...

Страница 224: ...rts in the order listed below Refer to SHEAVE DISTANCE AND OFFSET ADJUSTMENT in CHAPTER 2 For installation reverse the removal procedure Order 1 2 3 4 5 Job name Part name Secondary sheave removal V belt Washer Shim Collar Secondary sheave assembly 64 Nm 6 4 m kg 46 ft lb Å SCH4260 ...

Страница 225: ... 3 4 5 Travail pièces Dépose de la poulie secondaire Courroie trapézoïdale Rondelle Cale Collerette Ens poulie secondaire SEKUNDÄR REMSKIVA Kvantitet 1 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Vi hänvisar till INSTÄLLNING AV SKIVAVSTÅND OCH SIDOFÖRSKJUTNING i kapitel 2 Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 Arbetsnamn detaljnamn Demonter...

Страница 226: ...ure Order 1 2 3 4 5 6 7 Job name Part name Secondary sheave disassembly Spring seat Secondary sheave spring Secondary sheave plate 1 Fixed sheave Stopper Sliding sheave Secondary sheave plate 2 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 6 5 Nm 0 65 m kg 4 6 ft lb ı 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb Ç 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb Å SCH4270 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb Î ...

Страница 227: ...re 1 Poulie fixe Butée Poulie mobile Plateau de poulie secondaire 2 1 Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n 7A Kvantitet 1 1 1 1 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan SX700 SX700 Kasta om tillvägagångssättet vid hopsättning Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 Arbetsnamn detaljnamn Isärtagning av den sekundära rem skivan Fjädersäte Den sekundära remskivans fjäder Den se...

Страница 228: ...e instruc tions thoroughly 1 Remove Nuts spring seat INSPECTION 1 Inspect Sliding sheave 1 Fixed sheave 2 Spring seat 3 Cracks damage Replace Stopper 4 Wear damage Replace 2 Inspect Bushing spring seat 1 Sliding sheave V belt contact surface 2 Scratches wear damage Replace Sliding bushing 3 Unsymmetrical wear damage Replace 3 Inspect Secondary sheave spring 1 Cracks damage Replace 4 Measure Second...

Страница 229: ... längd a 69 5 mm 2 736 in POULIE SECONDAIRE SEKUNDÄR REMSKIVA DEMONTAGE AVERTISSEMENT Faire très ATTENTION lors du démontage de la poulie secondaire car le ressort en se déten dant soudainement pourrait occasionner une blessure sérieuse Utiliser le compresseur de poulie pour contenir la tension du ressort avant de retirer les écrous siège de ressort Ne pas effectuer cette opération sans avoir les ...

Страница 230: ... kg 4 6 ft lb 2 Install Fixed sheave 1 Bolts 2 along with the shims Bolt 2 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 3 Install Secondary sheave spring 1 Spring seat 2 NOTE Hook the end of the secondary sheave spring into the spring holes in the fixed sheave Hook the other end of the spring into the holes in the spring seat Standard spring position 3 3 VX700 VX700DX SX700 1 6 MM700 VT700 T R T R SCH4320 SCH4330 SCH...

Страница 231: ...t Standard fjäderläge 3 3 VX700 VX700DX SX700 1 6 MM700 VT700 T R T R POULIE SECONDAIRE SEKUNDÄR REMSKIVA 5 Mesurer Epaisseur de butée en plastique a Hors spécifications Remplacer Limite d usure a 1 0 mm 0 04 in ASSEMBLAGE 1 Installer Butée Poulie mobile Vis butée 6 5 Nm 0 65 m kg 4 6 ft lb 2 Installer Poulie fixe 1 Boulons 2 ainsi que les cales Boulon 2 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 3 Installer Ressor...

Страница 232: ...ntil the bolts come through the holes While pushing down on the spring seat install the nuts and tighten them to the specified torque Nut spring seat 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb 4 Measure Secondary sheave clearance a Out of specification Adjust Secondary sheave clearance a 35 0 35 8 mm 1 38 1 41 in 5 Calculate Shim thickness NOTE For example if the clearance is 36 mm 1 42 in install a 0 5 mm 0 02 in s...

Страница 233: ...skivans spelrum T R POULIE SECONDAIRE SEKUNDÄR REMSKIVA Marche à suivre Maintenir le siège de ressort 1 et tourner la poulie fixe 2 dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à l angle a spécifié N B Les orifices du siège de ressort doivent être alignés avec les boulons de la poulie mobile a numéro de l orifice de poulie numéro de l orifice de siège de ressort 10 Angle de torsion a 60 V...

Страница 234: ...ecommends keeping the original shims Shims Part number Thickness 90201 061H1 0 5 mm 0 02 in 90201 06037 1 0 mm 0 04 in SCH4380 INSTALLATION 1 Lubricate Splines fixed sheave Recommended grease ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 2 Tighten Secondary sheave bolt 64 Nm 6 4 m kg 46 ft lb 3 Adjust V belt position Refer to DRIVE V BELT in CHAPTER 2 Sheave distance Sheave offset Secondary sheave...

Страница 235: ...ekommenderar att originalmellan läggen behålls Mellanlägg Detaljnummer Tjocklek 90201 061H1 0 5 mm 0 02 in 90201 06037 1 0 mm 0 04 in POULIE SECONDAIRE SEKUNDÄR REMSKIVA INSTALLATION 1 Smörj Räfflorna den fasta remskivan Rekommenderat fett ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A 2 Drag fast Den sekundära remskivans bult 64 Nm 6 4 m kg 46 ft lb 3 Justera Drivremmens läge Vi hänvisar till DRI...

Страница 236: ...Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Job name Part name Drive chain housing removal Brake caliper Parking brake Chain tension adjuster Bolt Drive chain housing cover Chain tensioner Roller Drive sprocket Collar Drive chain Driven sprocket Collar Drive chain housing DRIVE CHAIN HOUSING WITHOUT REVERSE MODEL SCH4390 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb Å 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb ı 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb Ç 60 Nm 6 0 m kg 4...

Страница 237: ...ion de la chaîne Boulon Couvercle du carter de chaîne de trans mission Tendeur de chaîne Rouleau Pignon menant Collerette Chaîne de transmission Pignon mené Collerette Carter de chaîne de transmission Kvantitet 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Vi hänvisar till BROMS Vi hänvisar till BROMS Lossa Ojeurtappning Kasta om tillvägagångssättet vid mo...

Страница 238: ...er as a set Replacement steps Remove the circlip 5 drive chain housing Remove the bearing s 3 using a general bear ing puller Install the new bearing s NOTE Use a socket 6 that is the same size as the outside diameter of the bearing race CAUTION Do not strike the inner race 7 or ball bearings 8 Contact only the outer race 9 Install a new circlip drive chain housing CAUTION Always use new circlips ...

Страница 239: ...S INSPECTION 1 Inspecter Carter de chaîne de transmission 1 Couvercle ducarterdechaînedetransmission2 Craquelures endommagement Remplacer Bagues d étanchéité carter de chaîne de trans mission Endommagement usure Remplacer Roulements carter et couvercle de chaîne de transmission 3 Piqûres endommagement Remplacer Roulement tendeur de chaîne 4 Piqûre endommagement Remplacer le roulementetlesupportdec...

Страница 240: ...e chain Maximum 14 link drive chain section length 133 35 mm 5 25 in Limit 137 35 mm 5 41 in NOTE Measure the length between drive chain pin 1 and E as shown Perform this measurement at two or three different places Ifreplacementisnecessary alwaysreplacethechain and the sprockets as a set 4 Inspect Drive chain 1 Stiffness Clean and lubricate or replace Drive chain plates 2 Damage wear Replace the ...

Страница 241: ... Mesurer Longueur de 14 maillons a de la chaîne de transmission Tendre la chaîne en appliquant une force de 36 kg 80 lb b sur son brin inférieur à l aide d une bascule à ressort Hors spécifications Remplacer la chaîne de transmission Longueur maximale de 14 maillons de la chaîne de transmission 133 35 mm 5 25 in Limite 137 35 mm 5 41 in N B Mesurer la longueur entre l axe des maillons de chaîne de...

Страница 242: ...ng making sure that there are no gaps C1 C2 Be sure to install the spacers in their original positions otherwise the brake disc and jackshaft will stick Î 0 1 0 5 mm 0 004 0 020 in ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A For the jackshaft and drive chain housing installation refer to JACKSHAFT 2 Fill Drive chain housing oil Refer to DRIVE CHAIN in CHAPTER 2 3 Adjust Drive chain slack Refer t...

Страница 243: ...et Vi hänvisar till DRIVKEDJA i kapitel 2 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS MONTAGE 1 Respecter les points suivants lors du montage Å Diriger les joints de roulement du côté de la chaîne de transmission ı Monterlesjointsencaoutchoucsurlecarterdechaîne detransmissionenveillantàcequ iln yaitpasdejeu C1 C2 Remonterlesentretoisesàleurpositiond origine afin d éviter le grippage du disque de...

Страница 244: ... 11 Job name Part name Drive chain housing removal Battery Battery bracket Brake caliper Parking brake Chain tension adjuster Joint Shift rod Shift lever assembly Lever Bolt Drive chain housing cover Joint Lever rod Washer Reverse drive gear Spring WITH REVERSE MODEL SCH4470 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb Ç 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb Î 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Ï 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft ...

Страница 245: ...ion de la chaîne Raccord Tige de sélecteur Ens levier de sélection Levier Boulon Couvercleducarterdechaînedetransmission Raccord Tige de levier Rondelle Pignon menant de marche arrière Ressort MODELL MED BACKVÄXEL Kvantitet 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Vi hänvisar till BROMS Vi hänvisar till BROMS Lossa Kopplalossväxellägesomkopplarensle...

Страница 246: ... Spring Journal Reverse driven gear Washer Forward driven sprocket Collar Counter gear Drive sprocket Drive chain Collar Washer Plate Shaft Drive chain housing 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb Ç 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb Î 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Ï SCH4470 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb Å 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb ı Remarks For installation reverse the removal procedure ...

Страница 247: ...Rondelle Pignon mené de marche avant Collerette Pignon de renvoi Pignon menant Chaîne de transmission Collerette Rondelle Plaque Arbre Carter de chaîne de transmission Kvantitet 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Anmärkningar Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Arbetsnamn detaljnamn Kedjespännare Rulle Fläns Fjäder Axeltapp Bak...

Страница 248: ... 2 Inspect Drive sprocket 1 Forward driven sprocket 2 Reverse driven gear 3 Reverse drive gear 4 Counter gear 5 Journal 6 Chain tensioner 7 Pitting wear damage Replace Drive chain 8 Wear damage Replace Stiff Clean or replace Shift lever assembly 9 Bearing chain tensioner 0 Pitting damage Replacethebearingandthe inner race holder as a set For the bearing replacement and drive chain inspec tion refe...

Страница 249: ...de sélection 9 Roulement tendeur de chaîne Piqûres endommagement Remplacerlerou lement et le support de cage intérieure en un ensemble Pour des instructions relatives au remplacement des roulements et le contrôle de la chaîne de transmis sion se reporter à MODELES SANS MARCHE ARRIERE INSPEKTION 1 Inspektera Drivkedjehuset 1 Drivkedjehuskåpa 2 Sprickor skada Byt ut Växelgaffeln 3 Gravrost slitage s...

Страница 250: ...to install the spacers in their original positions otherwise the brake disc and jackshaft will stick Î 0 1 0 5 mm 0 004 0 020 in ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A For the jackshaft and drive chain housing installation refer to JACKSHAFT 2 Install Lever rod 1 3 Adjust Lever rod length a Adjustment steps Loosen the locknuts 2 Turn the lever rod 1 in or out until the specified length is o...

Страница 251: ... mm 5 42 5 55 in Drag fast låsmuttrarna CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS MONTAGE 1 Respecter les points suivants lors du montage Å Monterlesjointsencaoutchoucsurlecarterdechaîne detransmissionenveillantàcequ iln yaitpasdejeu ı Diriger les joints de roulement du côté de la chaîne de transmission C1 C2 Remonterlesentretoisesàleurpositiond origine afin d éviter le grippage du disque de f...

Страница 252: ...cknuts 2 Turn the shift rod 1 so that shift rod free play is 0 mm in direction where a can be shortened appropriately and then turn back the shift rod 1 4 turns Tighten the locknuts 6 Fill Drive chain housing oil Refer to DRIVE CHAIN in CHAPTER 2 7 Adjust Drive chain slack Refer to DRIVE CHAIN in CHAPTER 2 SCH4520 DRIVE CHAIN HOUSING ...

Страница 253: ...visar till DRIVKEDJAN i kapitel 2 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS 4 Installer Tige de sélecteur 1 5 Régler Longueur de tige de sélecteur a Marche à suivre Placerlelevierdesélecteuràlaposition FWD Desserrer les contre écrous 2 Tourner la tige de sélecteur 1 de sorte à obtenir un jeu de 0 mm dans le sens où a peut être réduit de façon appropriée puis la tourner d 1 4 de tour dans le se...

Страница 254: ...to FUEL PUMP in CHAPTER 7 Refer to DRIVE CHAIN HOUSING For installation reverse the removal procedure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 Job name Part name Jackshaft removal Secondary sheave Silencer Drive chain housing Collar Brake disc Key Washer Circlip Jackshaft Bearing holder Bearing 8 5 Nm 0 85 m kg 6 1 ft lb Å 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb ı SCH4530 ...

Страница 255: ...e Poulie secondaire Silencieux Carter de chaîne de transmission Collerette Disque de frein Clavette Rondelle Circlip Arbre de renvoi secondaire Support de roulement Roulement Kvantitet 1 1 1 1 1 1 2 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Vi hänvisar till SEKUNDÄR REMSKIVA Vi hänvisar till BRÄNSLEPUMP i kapitel 7 Vi hänvisar till DRIVKEDJEHUS Kasta om tillvägagångssät...

Страница 256: ...earing contact surface 3 Scratches wear damage Replace the jackshaft 2 Inspect Bearing holder 1 Cracks damage Replace Bearing 2 Pitting damage Replace 3 Measure Brake disc thickness a Out of specification Replace Minimum thickness a 10 mm 0 39 in Measuring point 1 3 mm 0 04 0 12 in from the edge of the brake disc SCH4540 SCH4550 SCH4560 ...

Страница 257: ...å bromsskivan ARBRE DE RENVOI SECONDAIRE MELLANAXEL INSPECTION 1 Inspecter Arbre de renvoi secondaire 1 Griffes profondes endommagement Rem placer Cannelures 2 Usure endommagement Remplacer l arbre de renvoi secondaire Surface de contact de roulement 3 Griffes usure endommagement Remplacer l arbre de renvoi secondaire 2 Inspecter Support de roulement 1 Craquelures endommagement Remplacer Roulement...

Страница 258: ...n the nuts 3 Tighten the nuts 4 Nut jackshaft 4 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Retighten the nuts 3 Nut bearing holder 3 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb Tighten the set screws 5 Set screw bearing 5 8 5 Nm 0 85 m kg 6 1 ft lb Install the drive chain housing cover 6 Å Properly install the rubber seal onto the drive chain housing making sure that these are no gaps Tighten the bolts 7 Bolt drive chain housing cover ...

Страница 259: ...NAXEL MONTAGE DU CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION ET DE L ARBRE DE RENVOI SECONDAIRE 1 Installer Carter de chaîne de transmission Arbre de renvoi secondaire Marche à suivre Monter le carter de chaîne de transmission 1 Serrer les boulons 2 Boulon carter de chaîne de transmission 2 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb Serrer provisoirement les écrous 3 Serrer les écrous 4 Ecrou arbre de renvoi secondaire 4 60 Nm...

Страница 260: ...parts in the order listed below For installation reverse the removal procedure Order 1 2 3 4 5 6 Job name Part name Brake pad removal Cap bolt Retaining pin Pad spring Brake pad Shim 1 Shim 2 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb Å 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb ı BRAKE SCH4580 ...

Страница 261: ...se de plaquette de frein Boulon capuchon Goupille de retenue Ressort de plaquette Plaquette de frein Cale 1 Cale 2 Kvantitet 1 1 1 2 2 2 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av bromsklots Kåpbult Fasthållningstapp Klotsfjäder Bromsklotsar Mellanlägg 1 Mellanlägg 2 B...

Страница 262: ...ccur Do not disconnect any hydraulic connection otherwise the entire system must be disas sembled drained cleaned and then properly filled and bled after reassembly BRAKE PAD REPLACEMENT NOTE It is not necessary to disassemble the brake caliper and brake hose in order to replace the brake pads 1 Remove Brake pads 1 NOTE Do not depress the brake lever when the caliper or disc is off the machine oth...

Страница 263: ... bromsklotsarna har slitits till slitagegränsen a Slitagegräns a 4 7 mm 0 19 in FREINS BROMS ATTENTION Il est rarement nécessaire de démonter les compo sants du disque de frein NE JAMAIS Démonter les composants sauf en cas de néces sité absolue Utiliserdessolvantssurlescomposantsinternes du frein Nettoyer avec du liquide de frein sale N utiliser que du liquide de frein propre S éclabousser du liqu...

Страница 264: ...liper bleed screw and push the pistons into the caliper with your finger Tighten the caliper bleed screw 2 Bleed screw 2 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb Install the brake pads and pad spring 3 Inspect Brake fluid level Referto BRAKEFLUIDLEVELINSPECTION in CHAPTER 2 4 Check Brake lever operation A soft or spongy feeling Bleed brake sys tem Refer to AIR BLEEDING HYDRAULIC BRAKE SYSTEM in CHAPTER 2 T R SCH46...

Страница 265: ...isartill AVLUFTNING HYDRAULISKT BROMSSYSTEM i kapitel 2 T R FREINS BROMS 2 Installer Plaquettes de frein Ressort de plaquette Marche à suivre Brancher fermement un flexible adéquat 1 sur la vis de purge de l étrier 2 Introduire l extrémité libre de ce flexible dans un récipient Desserrerlavisdepurgedel étrieretenfoncerles pistons dans l étrier avec le doigt Resserrer la vis de purge de l étrier 2 ...

Страница 266: ...ks Remove the parts in the order listed below Drain For installation reverse the removal procedure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Job name Part name Brake caliper and parking brake re moval Brake fluid Brake hose Brake caliper assembly Cotter pin Parking brake cable Pin Pin Collar Spring Brake shoe SCH4620 ...

Страница 267: ...exible de frein Ens étrier de frein Goupille fendue Câble de frein de stationnement Goupille Goupille Collerette Ressort Mâchoire de frein Kvantitet 1 1 2 1 1 1 2 2 2 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Tappa ur Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av bromsok och parkeringsbroms Bromsvätska Brom...

Страница 268: ...emove the parts in the order listed below For assembly reverse the disassembly proce dure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Job name Part name Brake caliper disassembly Cap bolt Retaining pin Pad spring Brake pad Shim 1 Shim 2 Bleed screw Oil seal Piston SCH4630 ...

Страница 269: ... Fasthållningstapp Bromsklotsfjäder Bromsklotsar Mellanlägg 1 Mellanlägg 2 Avluftningsskruvar Oljepackningar Kolvar Qté 1 1 1 2 2 2 2 4 2 Remarques Déposer les pièces dans l ordre indiqué ci con tre Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage Ordre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Travail pièces Démontage d étrier de frein Boulon capuchon Goupille de retenue Ressort de plaquette Plaquette de frein...

Страница 270: ...the piston seals and reinstall the piston Repeat the previous steps to force out the right piston from the caliper body WARNING Never try to pry out the pistons Do not loosen the retaining pin 3 BRAKE CALIPER INSPECTION AND REPAIR Recommended brake component replacement schedule WARNING All internal brake components should be cleaned only with new brake fluid Do not use solvents as they will cause...

Страница 271: ...que du liquide de frein neuf pour net toyer les composants internes du frein Ne pas utiliser de solvants car ceux ci risquent de faire gonfler les joints et de les déformer ISÄRTAGNING AV BROMSOK OBS Innan Du tar isär ett bromsok skall Du tappa ur bromsvätskan från bromsslangen huvudcylindern bromsoket och bromsvätskebehållaren 1 Demontera Kolvarna Kolvarnas oljepackningar 1 Demonteringsåtgärder A...

Страница 272: ...hen ever a caliper is disassembled BRAKE CALIPER ASSEMBLY WARNING All internal parts should be cleaned only with new brake fluid Internal parts should be lubricated with brake fluid when installed Recommended brake fluid DOT 4 Replace the piston seals and dust seals when ever a caliper is disassembled BRAKE CALIPER INSTALLATION 1 Install Brake hose 1 CAUTION When installing the brake hose 1 onto t...

Страница 273: ...romsoket 2 FREINS BROMS 1 Inspecter Piston d étrier 1 Rayures rouille usure Remplacer l ensem ble étrier Cylindre d étrier 2 Usure rayures Remplacerl ensembleétrier Corps d étrier 3 Craquelures endommagement Remplacer Passage d huile corps d étrier Nettoyer à l air comprimé AVERTISSEMENT Remplacer les joints de piston et les joints antipoussièreaprèschaquedémontagedel étrier MONTAGE DE L ETRIER AV...

Страница 274: ...ter cylinder disassembly Boot Circlip Master cylinder kit Master cylinder body Q ty 1 1 1 1 1 1 1 Remarks Remove the parts in the order listed below Drain For installation reverse the removal procedure Order 1 2 3 4 5 6 7 Job name Part name Brake master cylinder removal Brake fluid Parking brake cable Brake switch Brake lever Parking brake lever Brake hose joint Holder Master cylinder assembly ...

Страница 275: ...verse de leur démontage 1 2 3 4 Démontagedemaîtrecylindredefrein Manchon Circlip Kit de maître cylindre Corps de maître cylindre 1 1 1 1 Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Kasta om tillvägagångssättet vid hopsättning 1 2 3 4 Isärtagning av bromsens huvud cylinder Stövel Låsring Huvudcylindersats Huvudcylinderenhet Kvantitet 1 1 1 1 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ord...

Страница 276: ...TER CYLINDER ASSEMBLY WARNING All internal parts should be cleaned only with new brake fluid Internal parts should be lubricated with brake fluid when installed Recommended brake fluid DOT 4 Replace the piston seals and dust seals when ever a caliper is disassembled INSTALLATION 1 Connect Brake hose NOTE Install the brake hose with the mark a facing up wards as shown in the diagram Brake hose join...

Страница 277: ...ft lb T R FREINS BROMS INSPECTION 1 Inspecter Maître cylindre 1 Usure rayures Remplacer l ensemble maî tre cylindre Corps de maître cylindre 2 Craquelures endommagement Remplacer Passage d huile corps de maître cylindre Nettoyer à l air comprimé 2 Inspecter Kit de maître cylindre 1 Griffes usure endommagement Remplacer le kit entier REMONTAGE DU MAITRE CYLINDRE DE FREIN AVERTISSEMENT Ne nettoyer l...

Страница 278: ...rks Remove the parts in the order listed below Loosen Loosen For installation reverse the removal procedure Order 1 2 3 4 Job name Part name Slide rail suspension removal Rear axle nut Tension adjuster Blind cap Suspension rear plate Slide rail suspension Collar 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Å SCH4730 ...

Страница 279: ...e coulissement Ecrou d axe arrière Dispositif de réglage de la tension Capuchon borgne Plaquette arrière de suspension Suspension à rail de coulissement Collerette GLIDSKENANS UPPHÄNGNING VX700 VX700DX SX700 Kvantitet 2 2 1 2 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Lossa Lossa Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 Arbetsnamn detaljnamn Demonte...

Страница 280: ...order listed below Loosen Loosen For installation reverse the removal procedure Order 1 2 3 Job name Part name Slide rail suspension removal Rear axle nut Tension adjuster Blind cap Suspension rear plate Slide rail suspension 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb Å ı 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb SCH4740 ...

Страница 281: ...il de cou lissement Ecrou d axe arrière Dispositif de réglage de tension Capuchon borgne Plaquette arrière de suspension Suspension à rail de coulissement Kvantitet 2 2 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Lossa Lossa Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av glidskenans upp hängning Bakaxelmutter Spänningsj...

Страница 282: ...Ç 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ï Job name Part name Slide rail suspension disassembly Stopper band Hook Bushing Collar Front shock absorber Suspension wheel Collar Wheel bracket Shaft Rubber damper Front pivot arm Bushing Collar Bushing Collar Front pivot arm bracket Bracket Front suspension bracket SLIDE RAIL SUSPENSION 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb Î 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb SCH4750 ...

Страница 283: ... Collerette Douille Collerette Arceau de bras pivot avant Support Support de la suspension avant Kvantitet 2 2 4 2 1 2 2 2 1 2 1 2 1 4 2 2 2 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan VT700 VX700 VX700DX SX700 VX700 VX700DX SX700 Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H Arbetsnamn detaljnamn Isärtagning av glidskenans upphäng ning Stoppband Krokar Bussningar Flä...

Страница 284: ...N O P Q R S T Job name Part name Suspension wheel Collar Wheel bracket Circlip Suspension wheel Spacer Bushing Collar Rear suspension bracket Spacer Bushing Collar 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb Å 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb ı 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ç å For SX700 SCH4760 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A ...

Страница 285: ...pport de la suspension arrière Entretoise Douille Collerette Kvantitet 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 1 Anmärkningar Ordningsföljd I J K L M N O P Q R S T Arbetsnamn detaljnamn Upphängningshjul Flänsar Hjulfästen Låsringar Upphängningshjul Mellanlägg Bussningar Fläns Bakre upphängningsfäste Mellanlägg Bussningar Fläns VX700 VX700DX VT700 VX700 VX700DX VT700 å SX700 1 Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n ...

Страница 286: ... VX700DX VT700 VT700 VT700 Order U V W X Y Z a b Job name Part name Rear shock absorber Bushing Collar Pull rod Collar Bushing Rear bracket Collar Suspension wheel Control rod Bushing Bushing 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb Å 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb ı SCH4770 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A ...

Страница 287: ...Douille Support arrière Collerette Galet de suspension Barre de commande Douille Douille Kvantitet 1 2 1 2 4 4 2 2 2 2 2 2 Anmärkningar VX700 VX700DX VT700 VX700 VX700DX VT700 VT700 VT700 Ordningsföljd U V W X Y Z a b Arbetsnamn detaljnamn Bakre stötdämpare Bussningar Fläns Dragstänger Flänsar Bussningar Bakre fästen Flänsar Upphängningshjul Styrstag Bussningar Bussningar 1 Graisse ESSO beacon 325...

Страница 288: ...name Rear pivot arm Bushing Collar Collar Rear pivot arm bracket Collar Circlip Suspension wheel Wheel bracket shaft Rear axle Guide wheel Collar Tension adjuster Collar Collar Sliding frame SLIDE RAIL SUSPENSION 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb Å 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb ı 75 Nm 7 5 m kg 54 ft lb Ç For SX700 VT700 å SCH4780 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A ...

Страница 289: ...ière Galet de guidage Collerette Dispositif de réglage de tension Collerette Collerette Cadre coulissant Kvantitet 1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 3 4 2 2 1 2 1 2 Anmärkningar Kasta om tillvägagångssättet vid hopsättning Ordningsföljd c d e f g h i j k l m n o p q r Arbetsnamn detaljnamn Bakre spindelbult Bussningar Fläns Fläns Bakre spindelbultsfäste Fläns Låsringar Upphängningshjul Hjulfäste Bakaxel Styrhju...

Страница 290: ...s Remove the parts in the order listed below Loosen Loosen For installation reverse the removal procedure Order 1 2 Job name Part name Slide rail suspension removal Rear axle nut Tension adjuster Slide rail suspension Collar 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Å SCH4790 ...

Страница 291: ... pièces Dépose de la suspension à rail de cou lissement Ecrou d axe arrière Dispositif de réglage de tension Suspension à rail de coulissement Collerette Kvantitet 1 2 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Lossa Lossa Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av glidskenans upp hängning Bakaxelmutter Spänningsjuster...

Страница 292: ... 35 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ï Job name Part name Slide rail suspension disassembly Stopper band Hook Rubber collar Rubber collar Shaft Bushing Collar Front shock absorber Front pivot arm Bushing Collar Bushing Collar Front suspension bracket Suspension wheel Collar Wheel bracket SLIDE RAIL SUSPENSION 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb Î 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb SCH4800 1 ESSO beacon 325 grease or Aerosh...

Страница 293: ...ollerette Douille Collerette Support de la suspension avant Galet de suspension Collerette Arceau de galet Kvantitet 2 2 2 1 1 4 2 1 1 2 1 4 2 1 2 2 2 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G Arbetsnamn detaljnamn Isärtagning av glidskenans upphäng ning Stoppband Krokar Gummifläns Gummifläns Axel Bussningar Flänsar Främre s...

Страница 294: ...Job name Part name Suspension wheel Collar Wheel bracket Front pivot arm bracket Circlip Suspension wheel Collar Bushing Collar Rear suspension bracket Spacer Bushing Collar 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb Å 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb ı 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ç SCH4810 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A ...

Страница 295: ...llerette Douille Collerette Support de la suspension arrière Entretoise Douille Collerette Kvantitet 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 1 Anmärkningar Ordningsföljd H I J K L M N O P Q R S T Arbetsnamn detaljnamn Upphängningshjul Flänsar Hjulfästen Främre spindelbultens fästen Låsringar Upphängningshjul Fläns Bussningar Fläns Bakre upphängningsfäste Mellanlägg Bussningar Flänsar 1 Graisse ESSO beacon 325 ou ...

Страница 296: ...Remarks Order U V W X Y Z a Job name Part name Rear shock absorber Bushing Collar Pull rod Collar Bushing Suspension wheel Control rod Bushing Bushing Shaft 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb Å 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb ı SCH4820 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A ...

Страница 297: ...action Collerette Douille Galet de suspension Barre de commande Douille Douille Arbre Kvantitet 1 2 1 2 4 4 2 2 2 2 1 Anmärkningar Ordningsföljd U V W X Y Z a Arbetsnamn detaljnamn Bakre stötdämpare Bussningar Fläns Dragstänger Flänsar Bussningar Upphängningshjul Styrstag Bussningar Bussningar Axel 1 Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n 7A 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A ...

Страница 298: ...e Part name Rear pivot arm Bushing Collar Collar Rear pivot arm bracket Collar Circlip Suspension wheel Wheel bracket shaft Rear axle Guide wheel Collar Tension adjuster Collar Collar Sliding frame SLIDE RAIL SUSPENSION 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb Å 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb ı 75 Nm 7 5 m kg 54 ft lb Ç SCH4830 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A ...

Страница 299: ...de roue Axe arrière Galet de guidage Collerette Dispositif de réglage de tension Collerette Collerette Cadre coulissant Kvantitet 1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 4 2 2 2 1 2 Anmärkningar Kasta om tillvägagångssättet vid hopsättning Ordningsföljd b c d e f g h i j k l m n o p q Arbetsnamn detaljnamn Bakre spindelbult Bussningar Fläns Fläns Bakre spindelbultsfäste Fläns Låsringar Upphängningshjul Hjulfästets ax...

Страница 300: ...er band 1 Frayed damage Replace Pull rod 2 Bends damage Replace Shock absorber 3 Oil leaks damage Replace Bushings Wear cracks damage Replace Front pivot arm 4 Rear pivot arm 5 Rear pivot arm bracket 6 Suspension wheel bracket 7 Sliding frame 8 Cracks damage Replace Slide runner 9 Wear damage Replace Å VX700 VX700DX SX700 VT700 ı MM700 SCH4840 SCH4850 SCH4860 B A ...

Страница 301: ... ı MM700 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING INSPECTION 1 Inspecter Galet de suspension Galet de guidage Craquelures endommagement Remplacer Roulement Le galet ne tourne pas de manière régulière Remplacer 2 Inspecter Sangle d arrêt 1 Désagrègement endommagement Rempla cer Tige de traction 2 Déformation endommagement Remplacer Amortisseur 3 Fuite d huile endommagement Remplace...

Страница 302: ...g 52 ft lb 2 Install Stopper band 1 NOTE For VX700 VX700DX SX700 VT700 Install the stopper band with a toward the hook and b toward the front suspension bracket For MM700 Install the stopper band with a toward the hook and b toward the shaft Nut stopper band 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb INSTALLATION 1 Adjust Slide rail suspension position MM700 Referto REARSUSPENSION inCHAPTER2 SCH4870 SCH4880 T R T R ...

Страница 303: ...SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING ASSEMBLAGE 1 Installer Arbre 1 MM700 N B Veiller à ce que les collerettes en caoutchouc 2 ne soient pas pincées entre l arbre et les cadres coulis sants 3 Boulon arbre 1 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb 2 Installer Sangle d arrêt 1 N B VX700 VX700DX SX700 VT700 Monter la sangle d arrêt en veillant à placer son côté a du côté du crochet et son côté b...

Страница 304: ...her plate parts number Ó Washer plate thickness È Upper Ô Lower VX700 90202 16229 8CR 4745A 01 90202 16232 2 5 mm 0 0984 in VX700DX SX700 10 0 mm 0 3937 in 90202 16232 8CR 4745B 00 10 0 mm 0 3937 in MM700 8ED 4745A 00 90202 16229 90202 16231 2 5 mm 0 0984 in 7 5 mm 0 2953 in VT700 8CR 4745A 01 90202 16230 90202 16229 5 0 mm 0 1969 in 2 5 mm 0 0984 in Ï Control rod 2 parts number Control rod 1 part...

Страница 305: ...eur a Î Longueur b N de pièce de barre de commande 1 Ï N de pièce de barre de commande 2 Ì N de pièce de rondelle Ó Epaisseur de rondelle È Haut Ô Bas Styrstag detaljnummer Å Styrstag 1 ı Detaljnummer Ç Längd a Î Längd b Styrstag 1 detaljnummer Ï Styrstag 2 detaljnummer Ì Mellanläggsplatta detaljnummer Ó Mellanläggsplatta tjocklek È Övre Ô Unfre ...

Страница 306: ...ARY SHEAVE For installation reverse the removal procedure Order 1 2 3 4 5 6 Job name Part name Front axle and track removal Drive chain housing Slide rail suspension Secondary sheave Speedometer gear assembly Cable joint Set bolt Front axle assembly Bearing Track FRONT AXLE AND TRACK 8 Nm 0 8 m kg 5 8 ft lb Å 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb ı Q ty 1 1 2 1 1 1 SCH4900 ...

Страница 307: ...pension à rail de coulissement Poulie secondaire Ens entraînement de compteur de vitesse Raccord de câble Boulon sans tête Ens axe avant Roulement Chenille FRAMAXEL OCH DRIVBAND Kvantitet 1 1 2 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Vi hänvisar till DRIVKEDJEHUS Vi hänvisar till GLIDSKENANS UPPHÄNG NING Vi hänvisar till SEKUNDÄR REMSKIVA Kasta om tillvägagångssät...

Страница 308: ...123 mm 4 84 in 102 mm 4 02 in 27 mm 1 06 in 39 mm 1 54 in 39 mm 1 54 in 43 1 mm 1 70 in 60 mm 2 36 in 111 9 mm 4 41 in 201 4 mm 7 93 in FRONT AXLE AND TRACK INSPECTION 1 Inspect Track 1 Slide metal 2 Wear cracks damage Replace 2 Inspect Sprocket wheel 1 Wear break damage Replace Front axle 2 Bends scratches excessive damage Replace INSTALLATION 1 Install Sprocket wheels Guide wheels NOTE When pres...

Страница 309: ... visas på bilden Å VX700 VX700DX SX700 ı MM700 Ç VT700 AXE AVANT ET CHENILLE FRAMAXEL OCH DRIVBAND INSPECTION 1 Inspecter Chenille 1 Métal coulissant 2 Usure craquelures endommagement Rem placer 2 Inspecter Pignon d entraînement 1 Usure fissure endommagement Rem placer Axe avant 2 Torsion rayures profondes endommage ment Remplacer MONTAGE 1 Installer Pignons d entraînement Galets de guidage N B Lo...

Страница 310: ...k with a direction of rotation mark a Install the track with the mark pointing in the direc tion of track rotation For VT700 Be sure it is positioned as shown in the illustration Å VX700 VX700DX SX700 ı MM700 Ç VT700 Î Turning direction Forward SCH4960 SCH4970 SCH4980 FRONT AXLE AND TRACK A B C ...

Страница 311: ...0 VX700DX SX700 ı MM700 Ç VT700 Î Vridriktning Framåt AXE AVANT ET CHENILLE FRAMAXEL OCH DRIVBAND 2 Placer la chenille sur le châssis N B VX700 VX700DX SX700 MM700 Pour les chenilles où figure un repère de direction de rotation a Monter la chenille en veillant à ce que la flèche pointe dans la direction de rotation de la chenille VT700 S assurer qu elle est positionnée comme indiqué sur l illustra...

Страница 312: ...pen For installation reverse the removal procedure Q ty 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 Job name Part name Exhaust assembly removal Shroud Shroud s stopper wire Spring 1 Spring 2 Spring 3 Exhaust pipe Gasket 1 Gasket 2 Exhaust joint Gasket 3 Spring 4 Spring 5 Exhaust silencer 1st 18 Nm 1 8 m kg 13 ft lb Å SCH5010 2nd 27 Nm 2 7 m kg 19 ft lb ...

Страница 313: ...eux MOTOR AVGASSYSTEM Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av avgassystem Motorhuv Motorhuvens stoppvajer Fjäder 1 Fjäder 2 Fjäder 3 Avgasrör Packning 1 Packning 2 Avgasled Packning 3 Fjäder 4 Fjäder 5 Avgasljuddämpare Kvantitet 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 Remarques Déposer les pièces dans l ordre indiqué ci contre Ouvrir Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur...

Страница 314: ... the gasket 3 with its projection a facing the primary sheave side Tighten the bolts 1 6 in a crisscross pattern Bolt exhaust joint 1 6 1st 18 Nm 1 8 m kg 13 ft lb 2nd 27 Nm 2 7 m kg 19 ft lb 2 Install Spring 5 1 Springs 4 2 Spring 3 3 Springs 2 4 Springs 1 5 NOTE Install the springs as shown T R SCH5020 SCH5030 ...

Страница 315: ...ädrarna 1 5 OBS Installera fjädrarna såsom visas T R ENSEMBLE ECHAPPEMENT AVGASSYSTEM MONTAGE 1 Installer Joint 3 Raccord d échappement N B Installer le joint 3 en veillant à ce que sa saillie a soit orientée vers le côté poulie primaire Serrer les boulons 1 6 en suivant un ordre entrecroisé Boulon raccord d échappement 1 6 1er 18 Nm 1 8 m kg 13 ft lb 2e 27 Nm 2 7 m kg 19 ft lb 2 Installer Ressort...

Страница 316: ...DX VT700 VX700DX VT700 For installation reverse the removal procedure Q ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 Job name Part name Engine removal Exhaust assembly Carburetors Recoil starter AC magneto rotor Primary sheave Coolant Coolant hose 1 Coolant hose 2 Carburetor heating hose 1 Plastic band Carburetor heating hose 3 Battery negative lead Water temperature sensor coupler Ignition coil coupler Rear ...

Страница 317: ...l négatif de batterie Coupleurdecapteurdetempératured eau Coupleur de bobine d allumage Support arrière droit Câble de pompe à huile Flexible d arrivée d huile Flexible de dépression Démarreur Fil de démarreur Moteur Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Vi hänvisar till AVGASSYSTEM Vi hänvisar till FÖRGASARE i kapitel 7 Vi hänvisar till REKYLSTARTARE Vi hänvisar till...

Страница 318: ...d and hose routings 1 Fasten Plastic band 1 NOTE Fasten the carburetor heating hose 3 2 without squashing it Clamp the starter motor lead 3 and carburetor heatinghose3 2togethersothatthewhitetapeon the starter motor lead 3 is positioned behind the front bracket 2 Install Starter motor lead 1 VX700DX VT700 NOTE Route the starter motor lead as shown in the illustra tion SCH5050 SCH5060 SCH5070 ...

Страница 319: ... 1 VX700DX VT700 OBS Drastartmotorledningensåsomvisasiillustrationen MOTEUR MOTORPAKET INSPECTION 1 Inspecter Support arrière droit 1 Craquelures endommagement Remplacer MONTAGE N B Une fois toutes les pièces installées se reporter à CHEMINEMENT DES CABLES au CHAPITRE 9 afin de contrôler le cheminement des câbles fils et flexibles 1 Attacher Attache réutilisable 1 N B Attacher le flexible de récha...

Страница 320: ...Oil system Refer to OIL PUMP in CHAPTER 2 Cooling system Refer to COOLING SYSTEM in CHAPTER 2 4 Adjust Oil pump cable distance a Refer to OIL PUMP in CHAPTER 2 Distance a 22 1 mm 0 866 0 039 in ENGINE ASSEMBLY SCH5075 ...

Страница 321: ... hänvisar till OLJEPUMP i kapitel 2 Avstånd a 22 1 mm 0 866 0 039 in MOTEUR MOTORPAKET 3 Purger Circuit d huile Se reporter à POMPE A HUILE au CHAPI TRE 2 Circuit de refroidissement Se reporter à SYSTEME DE REFROIDIS SEMENT au CHAPITRE 2 4 Régler Longueur du câble de pompe à huile a Se reporter à POMPE A HUILE au CHAPI TRE 2 Longueur a 22 1 mm 0 866 0 039 in ...

Страница 322: ... 6 7 8 9 10 Job name Part name Cylinder head and cylinder removal Spark plug cap Clamp Sub wire harness 2 Bracket Plastic band Ignition coil 3 Spacer 1 Ignition coil 2 Spacer 2 Ignition coil 1 Remarks Remove the parts in the order listed below Å 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb SCH5080 ı 14 Nm 1 4 m kg 10 ft lb ...

Страница 323: ...u de fils secondaire 2 Support Attache réutilisable Bobine d allumage n 3 Entretoise 1 Bobine d allumage n 2 Entretoise 2 Bobine d allumage n 1 TOPPLOCK OCH CYLINDER Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av topplock och cylin der Tändstiftshattar Bygel Kabelstam 2 Fäste Plastband Tändspole 3 Mellanlä...

Страница 324: ...sor Cylinder head Gasket Cylinder Gasket Clamp Intake manifold Spacer Reed valve seat Reed valve stopper Reed valve Gasket Piston ring Piston pin Piston Bearing Remarks For installation reverse the removal procedure 14 Nm 1 4 m kg 10 ft lb Å 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb Ç 1st 11 Nm 1 1 m kg 8 0 ft lb 2nd 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb ı 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb Î SCH5090 28 Nm 2 8 m kg 20 ft lb ...

Страница 325: ...dmission Entretoise Siège de clapet flexible Butée de clapet flexible Clapet flexible Joint Segment Axe de piston Piston Roulement Ordningsföljd 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Arbetsnamn detaljnamn Tändstift Vattentemperatursensor Topplock Packning Cylindrar Packning Bygel Insugningsrör Mellanlägg Tungventilsäte Tungventilsstoppare Tungventiler Packning Kolvringar Kolvbultar Ko...

Страница 326: ... the crankcase Before removing the piston pin deburr the clip groove and pin hole area If the piston pin groove is deburred and the piston pin is still difficult to remove use the piston pin puller Put identification marks on each piston head for reference during reinstallation Piston pin puller 90890 01304 YU 01304 CAUTION Do not use a hammer to drive out the piston pin out 1 Piston pin 2 Piston ...

Страница 327: ...lten 1 Kolvbult 2 Kolv 3 Kolvbultsavdragare CULASSE ET CYLINDRES TOPPLOCK OCH CYLINDER DEPOSE 1 Déposer Circlip d axe de piston Axe de piston Piston Coussinet de pied de bielle N B Avantderetirerlecirclipd axedepiston recouvrir le carter d un chiffon pour empêcher une chute accidentelle du circlip dans le moteur Avant d enlever l axe de piston ébarber la gorge du circlip et les environs du trou d ...

Страница 328: ...of minerals rust Clean 3 Measure Cylinder head warpage Out of specification Resurface Warpage limit 0 03 mm 0 0012 in Straight edge 1 Thickness gauge 2 4 Eliminate Carbon deposits from the cylinders Use the rounded scraper 1 CAUTION Do not use a sharp instrument Avoid damaging or scratching the surface 5 Eliminate Carbon deposits from the piston crown and ring grooves 6 Inspect Piston crown Burrs ...

Страница 329: ...och kolvringsspåren 6 Inspektera Kolvkronan Grader hack skada Byt CULASSE ET CYLINDRES TOPPLOCK OCH CYLINDER INSPECTION 1 Eliminer Calamine de la chambre de combustion Utiliser un grattoir arrondi 1 ATTENTION Ne pas utiliser d outil tranchant Eviter d endom mager ou de rayer la surface 2 Inspecter Chemise d eau de la culasse Dépôts rouille Nettoyer 3 Mesurer Déformation de la culasse Hors spécific...

Страница 330: ...erbore C withacylinderbore gauge 1 NOTE Measure the cylinder bore C parallel to and at right angles to the crankshaft Then find the average of the measurements C Maximum D T Maximum of D1 or D2 Maximum of D5 or D6 R Maximum of D1 D3 or D5 Minimum of D2 D4 or D6 If out of specification replace cylinder and re place piston and piston rings as a set Standard Wear limit Cylinder bore C Taper T Out of ...

Страница 331: ...tcylinderdiametern C medencylindermätare 1 OBS Mät cylinderdiametern C parallellt med och i rät vinkel med vevaxeln Räkna sedan ut genomsnittet av mätningarna Limite d usure 70 600 mm 2 7795 in 0 05 mm 0 002 in 0 01 mm 0 0004 in Standard 70 500 70 520 mm 2 7756 2 7764 in Alésage de cylindre C Conicité de cylindre T Ovalisation R Cylinder diameter C Konicitet T Orundhet R C D Maximum T Maximum D1 o...

Страница 332: ... Piston skirt diameter P If out of specification rebore or replace cylinder and replace piston and piston rings as a set Piston to cylinder clearance 0 070 0 075 mm 0 0028 0 0030 in Limit 0 15 mm 0 006 in 9 Measure Side clearance piston rings Use the thickness gauge 1 Out of specification Replace the piston and or rings NOTE Eliminate the carbon deposits from the piston ring grooves and rings befo...

Страница 333: ...dspelrum 2 a 0 02 0 06 mm 0 0008 0 0024 in Deuxième étape Mesurer le diamètre P de la jupe de piston à l aide d un palmer a 15 mm 0 59 in à partir du bord inférieur du piston Taille standard de piston P 70 427 70 430 mm 2 7727 2 7728 in Si les mesures ne correspondent pas aux spécifi cations remplacer simultanément le piston et les segments de piston Troisième étape Calculer le jeu piston cylindre...

Страница 334: ...uge 1 Out of specification Replace the rings as a set End gap top 0 35 0 55 mm 0 014 0 022 in End gap 2nd 0 35 0 55 mm 0 014 0 022 in a 20 mm 0 8 in 12 Measure Outside diameter piston pin a Out of specification Replace the piston pin Outside diameter piston pin a 19 995 20 000 mm 0 7872 0 7874 in 13 Measure Piston pin to piston clearance Out of specification Replace the piston Piston pin to piston...

Страница 335: ... 009 0 015 mm 0 000354 0 000591 in CULASSE ET CYLINDRES TOPPLOCK OCH CYLINDER 10 Installer Segment dans le cylindre Pousserlesegmentaveclacouronnedupiston N B Insérer le segment dans le cylindre et l enfoncer de 20 mm 0 8 in environ dans le cylindre Pousser le segment avec la couronne du piston de telle sorte que le segment soit à angle droit avec l alésage de cylin dre 11 Mesurer Ecartement des b...

Страница 336: ... 15 Measure Valve stopper height a Out of specification Replace the valve stop per Valve stopper height a 10 3 10 7 mm 0 41 0 42 in 16 Measure Reed valve bending limit a Out of specification Replace the reed valve Reed valve bending limit a less than 1 5 mm 0 059 in SCH5250 SCH5260 SCH5270 ...

Страница 337: ...jningsgräns a mindre än 1 5 mm 0 059 in CULASSE ET CYLINDRES TOPPLOCK OCH CYLINDER 14 Inspecter Clapets flexibles 1 Déformations craquelures endommagement Remplacer 15 Mesurer Hauteur de butée de clapet flexible a Hors spécifications Remplacer la butée de clapet flexible Hauteur de butée de clapet flexible a 10 3 10 7 mm 0 41 0 42 in 16 Mesurer Limite de déformation de clapet flexible a Hors spéci...

Страница 338: ...ten each screw gradually to avoid warping 3 Install Small end bearing Piston Piston pin Piston pin clip Piston rings NOTE The arrow a on the piston must point toward to the front of the engine Before installing the piston pin clip cover the crankcase with a clean rag so that you do not accidentallydropthepinclipandothermaterialinto the crankcase Position each piston very carefully in its original ...

Страница 339: ...ngarnas öppna ändar kommer i kontakt med kolvbultsskåran T R CULASSE ET CYLINDRES TOPPLOCK OCH CYLINDER MONTAGE 1 Installer Clapets flexibles Butées de clapet flexible N B Installerlesclapetsflexibles1 enveillantàdiriger leur surface concave vers leur siège 2 Aligner l entaille a de la butée de clapet flexible et l entaille b du clapet flexible 2 Serrer Vis 1 Vis clapet flexible 1 1 Nm 0 1 m kg 0 ...

Страница 340: ...5 Install Gasket cylinder NOTE Install the gasket cylinder with its projection a facing the AC magneto side CAUTION Always use new gasket 6 Install Cylinder NOTE Install the cylinder with one hand while compressing the piston rings with the other hand 7 Tighten Nuts cylinder Nut cylinder 28 Nm 2 8 m kg 20 ft lb 8 Install Gaskets cylinder head NOTE Install with the mark a facing upwards and the pro...

Страница 341: ...och utbuktningen b på insugningssidan CULASSE ET CYLINDRES TOPPLOCK OCH CYLINDER 4 Vérifier Position du segment de piston ATTENTION S assurerquelesbecsdesegmentssontdisposés correctementparrapportauxgoupillesdeposi tionnement dans les gorges de piston La marque du fabricant ou les chiffres frappés sur les segments doivent être dirigés vers le haut 5 Installer Joint cylindre N B Installer le joint ...

Страница 342: ...1 Black White lead Sub wire harness Orange lead Ignition coil 2 Black White lead Sub wire harness Gray lead Ignition coil 3 Black White lead Sub wire harness White lead Ignition coil 1 2 3 Black lead Sub wire harness Black lead NOTE Connect the black leads of the sub wire harness to the ignition coils as follows the longest lead to ignition coil 1 the medium size lead to ignition coil 2 and the sh...

Страница 343: ...ULASSE ET CYLINDRES TOPPLOCK OCH CYLINDER 9 Serrer Ecrous culasse Marche à suivre Serrer provisoirement les écrous de culasse 1 E dans l ordre numérique Pré serrage Serrer les écrous 1 E Ecrou culasse 1 E 11 Nm 1 1 m kg 8 0 ft lb Serrage final Resserrer les écrous 1 E Ecrou culasse 1 E 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb 10 Connecter Fils de bobine d allumage Fil noir blanc de la bobine d allumage n 1 Fil ora...

Страница 344: ... bracket Damper Clamp Front upper bracket Clamp Water pump cover Gasket Oil hose 2 Lower crankcase Crankshaft assembly Oil seal Upper crankcase 8 Nm 0 8 m kg 5 8 ft lb Å 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb ı 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb Ç 40 Nm 4 0 m kg 29 ft lb Remarks Remove the parts in the order listed below VX700DX VT700 VX700DX VT700 For installation reverse the removal procedure 2nd 27 Nm 2 7 m kg 19 ft lb...

Страница 345: ... Amortisseur Bride Support supérieur avant Bride Couvercle de pompe à eau Joint Flexible d huile 2 Demi carter inférieur Vilebrequin Bague d étanchéité Demi carter supérieur OLJEPUMP VEVHUS OCH VEVAXEL Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan VX700DX VT700 VX700DX VT700 Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Arbetsnam...

Страница 346: ...Use the dial gauge Out of specification Replace the defective parts Small end free play a 0 8 1 0 mm 0 03 0 04 in Big end side clearance b Use the thickness gauge Out of specification Replace the defective parts Big end side clearance b 0 25 0 75 mm 0 01 0 03 in 3 Inspect Crankshaft bearing 1 Pitting damage Replace Stopper ring 2 Bends damage Replace Crankshaft oil seals 3 Impeller drive gear teet...

Страница 347: ...bildning POMPE A HUILE CARTER ET VILEBREQUIN OLJEPUMP VEVHUS OCH VEVAXEL INSPECTION 1 Mesurer Cintrage Utiliserdesvésdemécanicienetuncomparateur à cadran Horsspécifications Réparerouremplacerle vilebrequin Comparateur à cadran 90890 03097 YU 03097 Cintrage maximum C1 0 03 mm 0 0012 in C2 C5 0 04 mm 0 0016 in C6 0 03 mm 0 0012 in a 90 mm 3 54 in b 85 mm 3 35 in 2 Mesurer Jeu au pied de bielle a Uti...

Страница 348: ...rackets 3 Front upper brackets 4 Rear bracket 5 Dampers 6 Cracks damage Replace 5 Inspect Impeller driven gear teeth 1 Wear damage Replace the impeller shaft Impeller shaft 2 Bearing 3 Pitting damage Replace 6 Inspect Oil pump Cracks damage Replace Oil hoses Clogs damage Replace SCH5430 SCH5440 SCH5450 ...

Страница 349: ...rna Tilltäppning skada Byt POMPE A HUILE CARTER ET VILEBREQUIN OLJEPUMP VEVHUS OCH VEVAXEL 4 Inspecter Demi carter inférieur 1 Demi carter supérieur 2 Supports inférieurs avant 3 Supports supérieurs avant 4 Supports arrière 5 Amortisseurs 6 Craquelures endommagement Remplacer 5 Inspecter Dents de pignon menant de rotor 1 Usure endommagement Remplacer l arbre de rotor Arbre de rotor 2 Roulement 3 P...

Страница 350: ... upper crankcase Å NOTE Turn the bearings and labyrinth seal to set the knock pins 1 on the bearings and labyrinth seal into the pin holes 2 in the upper crankcase Å 3 Bearing AC magneto side NOTE Turn bearing 3 to set the knock pin 4 on the upper crankcase Å into the pin hole 5 in the bearing CAUTION The oil seal lip must fit into the crankcase groove SCH5460 SCH5470 SCH5485 SCH5480 ...

Страница 351: ...sets skåra POMPE A HUILE CARTER ET VILEBREQUIN OLJEPUMP VEVHUS OCH VEVAXEL MONTAGE 1 Installer Bague d arrêt 1 surleroulement2devilebrequin côtépoulie primaire comme indiqué 3 Ergot de chasse 2 Installer Ens vilebrequin sur le demi carter supérieur Å N B Mettre les ergots de chasse 1 du roulement et le joint labyrinthe en place dans les orifices d ergot 2 du demi carter supérieur Å en tournant les...

Страница 352: ...s be sure to check that the crankshaft turns smoothly 4 Tighten Crankcase bolts 1 F M8 80 NOTE Tighten the bolts in order starting with the lowest number and torque the bolts in two stages Bolt crankcase 1 F 1st 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb 2nd 27 Nm 2 7 m kg 19 ft lb 5 Tighten Crankcase bolts 1 6 M8 35 NOTE Tighten the bolts in order starting with the lowest number Bolt crankcase 1 6 15 Nm 1 5 m kg 1...

Страница 353: ...har det lägsta numret Bult vevhus 1 6 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb T R T R 3 Remplir Cavité de pignon 1 Huile recommandée YAMALUBE 2 temps Capacité de cavité de pignon 25 cm3 0 81 lmp oz 0 77 US oz ATTENTION Avant de remonter et de serrer les boulons de fixation du carter ne pas oublier de vérifier si le vilebrequin tourne normalement sans offrir de résistance 4 Serrer Boulons de carter 1 F M8 80 N B S...

Страница 354: ...5 22 ENG a OIL PUMP CRANKCASE AND CRANKSHAFT 6 Install Oil hose 1 NOTE Install so that the mark a on the check valve faces the crankcase SCH5530 ...

Страница 355: ...förmonteringensåattmärketapåkontrollventilen vänds mot vevhuset 6 Installer Flexible d huile 1 N B Monter de sorte que le repère a du clapet antiretour soit dirigé vers le carter POMPE A HUILE CARTER ET VILEBREQUIN OLJEPUMP VEVHUS OCH VEVAXEL ...

Страница 356: ...or installation reverse the removal procedure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Job name Part name AC magneto removal Recoil starter Frame cross member AC magneto coupler Plastic band Starter pulley Spacer Magneto rotor Woodruff key Clamp Plate Stator coil assembly 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb Å 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb ı 110 Nm 11 m kg 80 ft lb Ç SCH5540 ...

Страница 357: ... magnéto AC Attache réutilisable Poulie de lanceur Entretoise Rotor de magnéto Clavette demi lune Bride Plaquette Bobine de stator AC MAGNET Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Vi hänvisar till REKYLSTARTARE Koppla ur Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av AC magneten Rekylstartare Ramtvärba...

Страница 358: ...sheave holder 90890 01701 YS 01880 2 Remove Magneto rotor 1 NOTE Remove the magneto rotor using the rotor puller 2 Fully tighten the tool holding bolts making sure the tool body is parallel with the magneto rotor If necessary one screw may be backed out slightly to level the tool body Rotor holding puller 90890 01362 YU 33270 SCH5550 SCH5560 ...

Страница 359: ... en skruv skru vas ut något för att ställa in verktyget Avdragare för rotorn 90890 01362 YU 33270 MAGNETO AC AC MAGNET DEPOSE 1 Déposer Boulon 1 Poulie de lanceur 2 Ecrou 3 N B Fixer l outil de maintien de poulie primaire afin de maintenir la poulie primaire Outil de maintien de poulie primaire 90890 01701 YU 01880 2 Déposer Rotor de magnéto 1 N B Déposerlerotordemagnétoàl aidedel extracteur de ro...

Страница 360: ...e to remove any oil or grease from the tapered portion of the crankshaft using a cloth dampened with thinner NOTE Pass the magneto leads through the hole and install the grommet in the crankcase 3 Install Magneto rotor Washer Nut CAUTION Be sure to remove any oil or grease from the tapered portion of the magneto rotor using a cloth dampened with thinner NOTE When installing the magneto rotor make ...

Страница 361: ...ätts in ordentligt i kilspåret i vevaxeln MAGNETO AC AC MAGNET MONTAGE N B Après avoir installé toutes les pièces se reporter à CHEMINEMENT DES CABLES au CHAPITRE 9 afin de contrôler le cheminement des câbles fils et flexibles 1 Installer Bobine de stator N B Acheminer le fil de la bobine d excitation 1 en dessous et par derrière la bobine d excitation 2 comme illustré 2 Installer Clavette demi lu...

Страница 362: ...ten Bolts 1 Nut 2 Bolt starter pulley 1 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb Nut magneto rotor 2 110 Nm 11 m kg 80 ft lb NOTE Attach the primary sheave holder to hold the primary sheave Primary sheave holder 90890 01701 YS 01880 T R SCH5590 ...

Страница 363: ... att hålla fast primärremskivan Hållare för primärremskiva 90890 01701 YS 01880 MAGNETO AC AC MAGNET 4 Serrer Boulons 1 Ecrou 2 Boulon poulie de lanceur 1 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb Ecrou rotor de magnéto 2 110 Nm 11 m kg 80 ft lb N B Fixer l outil de maintien de poulie primaire afin de maintenir la poulie primaire Outil de maintien de poulie primaire 90890 01701 YS 01880 T R T R ...

Страница 364: ...For installation reverse the removal procedure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb Å 18 Nm 1 8 m kg 13 ft lb ı Job name Part name Recoil starter removal Exhaust silencer Starter handle Recoil starter case Drive plate Cam guide Drive plate spring Washer Drive pawl Return spring Sheave drum Starter rope Starter spring SCH5600 ...

Страница 365: ...Ressort de lanceur Remarques Déposer les pièces dans l ordre indiqué ci con tre Sereporterà ENSEMBLEECHAPPEMENT Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose REKYLSTARTARE Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Vi hänvisar till AVGASSYSTEM Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av reky...

Страница 366: ...o that it is not pulled into the recoil starter case 4 INSPECTION 1 Inspect Drive plate 1 Cracks bends damage Replace Drive pawl 2 Return spring 3 Cam guide 4 Wear cracks damage Replace Drive plate spring 5 Wear damage Replace Sheave drum 6 Cracks damage Replace Starter spring 7 Cracks bends damage Replace Starter rope 8 Wear breaks damage Replace SCH5610 SCH5620 SCH5630 ...

Страница 367: ...a Byt LANCEUR A REENROULEMENT REKYLSTARTARE DEPOSE 1 Déposer Poignée de lanceur 1 N B Pour séparer la poignée de lanceur du cordon défaire le nœud 2 du cordon et faire un nœud 3 au cordon pour qu il ne rentre pas dans le boîtier de lanceur à réenroulement 4 INSPECTION 1 Inspecter Plateau d entraînement 1 Craquelures cintrage endommagement Remplacer Cliquet d entraînement 2 Ressort de rappel 3 Guid...

Страница 368: ...eter Mesh the sheave drum hook 4 with the spring hook 5 3 Install Drive pawl 1 Cam guide 2 Drive plate 3 NOTE The cam guide 2 should not be on top of the drive pawl 1 4 Pull about 102 mm 4 in of starter rope out of the cutout portion in the sheave drum and rotate the sheave drum 4 1 2 times counterclockwise to preload the starter spring NOTE Pass the rope through the case hole and make a knot 1 in...

Страница 369: ...E MONTAGE 1 Enrouler Cordon de lanceur de 2 1 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d une montre dans l en rouleur 2 Installer Ressort de lanceur 1 Ens enrouleur 2 N B Engager le crochet de ressort 3 dans la fente du boîtier puis enrouler le ressort dans le boîtier en tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre et en commençant par les spires de plus grand diamètre Engager le cro...

Страница 370: ...2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Job name Part name Heat exchanger removal Coolant Coolant filler cap Coolant hose 1 Spring 1 Filler cap body Carburetor heating hose 1 Carburetor heating lever assembly Carburetor heating hose 2 Plastic band Carburetor heating hose 3 Clamp Coolant hose 2 Spring 2 Coolant hose 3 Heat exchanger right Coolant hose 4 Coolant hose 5 Heat exchanger left H...

Страница 371: ...3 Bride Flexible de liquide de refroidissement 2 Ressort 2 Flexible de liquide de refroidissement 3 Echangeur de chaleur droite Flexible de liquide de refroidissement 4 Flexible de liquide de refroidissement 5 Echangeur de chaleur gauche Echangeur de chaleur arrière Flexible de liquide de refroidissement 6 Ressort 3 KYLSYSTEM VÄRMEVÄXLARE VX700 VX700DX SX700 VT700 Kvantitet 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1...

Страница 372: ...13 14 15 16 17 18 19 20 Job name Part name Heat exchanger removal Coolant Coolant filler cap Coolant hose 1 Spring 1 Filler cap body Carburetor heating hose 1 Carburetor heating lever assembly Carburetor heating hose 2 Plastic band Carburetor heating hose 3 Clamp Coolant hose 2 Spring 2 Coolant hose 3 Heat exchanger right Coolant hose 4 Coolant hose 5 Heat exchanger left Heat exchanger rear Coolan...

Страница 373: ...uide de refroidissement 5 Echangeur de chaleur gauche Echangeur de chaleur arrière Flexible de liquide de refroidissement 6 Ressort 3 MM700 Kvantitet 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av värmeväxlare Kylmedel Kylarlock Kylarslang 1 Fjäder 1 Påfyllningsrör Förgasvärmarslang 1 Förgasvärmarspak Fö...

Страница 374: ...ANGER INSPECTION 1 Inspect Coolant hoses 1 Heat exchangers 2 Filler cap body 3 Carburetor heating lever assembly 4 Carburetor heating hoses 5 Cracks damage Replace Å VX700 VX700DX SX700 VT700 ı MM700 SCH6030 SCH6040 A B ...

Страница 375: ...t Å VX700 VX700DX SX700 VT700 ı MM700 ECHANGEUR DE CHALEUR VÄRMEVÄXLARE INSPECTION 1 Inspecter Flexibles de liquide de refroidissement 1 Echangeurs de chaleur 2 Corps de bouchon de remplissage 3 Ens levier de réchauffeur de carburateur 4 Flexible de réchauffeur de carburateur 5 Craquelures endommagement Remplacer Å VX700 VX700DX SX700 VT700 ı MM700 ...

Страница 376: ...e 95 125 kPa 0 95 1 25 kg cm2 14 18 psi Measurement steps Attach the cooling system tester 1 to the coolant filler cap 2 Cooling system tester 90890 01325 YU 24460 01 Apply the specified pressure for 10 seconds and make sure there is no pressure drop INSTALLATION 1 Install Heat exchangers Use the rivet gun SCH6050 HEAT EXCHANGER ...

Страница 377: ...rna Använd en nitpistol ECHANGEUR DE CHALEUR VÄRMEVÄXLARE 2 Mesurer Pression d ouverture du bouchon de remplis sage Le bouchon s ouvre à une pression inférieure à celle spécifiée Remplacer Pression d ouverture du bouchon 95 125 kPa 0 95 1 25 kg cm2 14 18 psi Marche à suivre Connecter le testeur de système de refroidisse ment 1 au bouchon de remplissage de liquide de refroidissement 2 Testeur de sy...

Страница 378: ...tallation reverse the removal procedure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Job name Part name Water pump and thermostatic valve removal Exhaust joint Coolant Thermostatic cover Plain washer Gasket Plastic band Clamp Engine bracket Carburetor heating hose 3 Coolant hose Water pump cover Gasket Impeller 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb Å 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb ı 33 Nm 3 3 m kg 24 ft lb Ç 90 Nm 9 0 m kg 65 ft l...

Страница 379: ...e Bride Support de moteur Flexible de réchauffeur de carburateur 3 Flexible de liquide de refroidissement Couvercle de pompe à eau Joint Rotor POMPE A EAU Kvantitet 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Vi hänvisar till AVGASSYSTEM i kapitel 5 Tappa ur Vi hänvisar till KYLSYSTEM i kapitel 2 VX700DX VT700 Kasta om tillvägagångssättet vid montering...

Страница 380: ...TALLATION 1 Install Impeller 1 NOTE Attach the primary sheave holder to hold the primary sheave Primary sheave holder 90890 01701 YS 01880 Bolt impeller 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 2 Fasten Plastic band 1 NOTE Fasten the carburetor heating hose 3 2 without squashing it Clamp the starter motor lead 3 and carburetor heatinghose3 2togethersothatthewhitetapeon the starter motor lead 3 is positioned behin...

Страница 381: ...tartmotorledningen 3 placeras bakom den främre fästet T R POMPE A EAU VATTENPUMP DEPOSE 1 Déposer Rotor 1 N B Fixer l outil de maintien de poulie primaire afin de maintenir la poulie primaire Outil de maintien de poulie primaire 90890 01701 YU 01880 INSPECTION 1 Inspecter Rotor 1 Couvercle de pompe à eau 2 Couvercle thermostatique 3 Craquelures endommagement Remplacer MONTAGE 1 Installer Rotor 1 N...

Страница 382: ...heating lever is turned to OFF Unfasten Loosen Disconnect For installation reverse the removal procedure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Job name Part name Carburetors removal Intake silencer Carburetor heating lever Carburetor switch T O R S lead Throttle cable Starter cable Clamp Carburetor heating hose Clamp screw Fuel delivery hose Carburetor CARBURETION CARBURETORS SCH7010 ...

Страница 383: ...T O R S Câble d accélérateur Câble de starter Bride Flexible de réchauffeur de carburateur Vis de bridage Flexible d arrivée de carburant Carburateur FÖRGASNING FÖRGASARE Kvantitet 1 2 1 1 1 2 3 3 3 Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av förgasare Insugningsljuddämpare Förgasvärmarspak Förgasaromkopplarledningar T O R S Gasvajer Startvajer Klammer Förgasvärmarslangar ...

Страница 384: ...oce dure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E Job name Part name Carburetor separation Carburetor heating hose Starter cable holder Collar Spring Screw Starter rod Spring Starter lever Breather hose Top cover Gasket Throttle shaft connecting screw Clamp Connecting plate upper Connecting plate lower SCH7020 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A ...

Страница 385: ...connexion d arbre d accélérateur Bride Tige de connexion supérieure Tige de connexion inférieure Kvantitet 2 1 1 1 3 1 1 3 6 3 3 3 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Lossa Kasta om separationssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E Arbetsnamn detaljnamn Separation av förgasare Förgasvärmarslangar Startvajerhållare Fläns Fjäder Skruvar...

Страница 386: ...sembly Throttle stop screw Carburetor switch T O R S Throttle cable holder Throttle valve assembly Inner throttle lever assembly Boot Starter plunger assembly Pilot mixture screw Spring Washer O ring Float chamber 0 7 Nm 0 07 m kg 0 51 ft lb Å 1 Nm 0 1 m kg 0 7 ft lb ı 1 8 Nm 0 18 m kg 1 3 ft lb Ç 2 5 Nm 0 25 m kg 1 8 ft lb Î SCH7030 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A ...

Страница 387: ...Manchon Ens plongeur de starter Vis de mélange de ralenti Ressort Rondelle Joint torique Cuve à niveau constant Kvantitet 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Vrid i medurs riktning Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B Arbetsnamn detaljnamn Demontering av förgasare Gasspjällets stoppskruv Förgasaromkopplare T O R S Gasvajerhållare Gasspjällsv...

Страница 388: ... Part name Gasket Main jet Main jet ring Main nozzle Pilot jet Pilot jet sleeve Float pin Float Needle valve Screw valve seat Valve seat assembly O ring CARBURETORS 0 7 Nm 0 07 m kg 0 51 ft lb Å 1 Nm 0 1 m kg 0 7 ft lb ı 1 8 Nm 0 18 m kg 1 3 ft lb Ç 2 5 Nm 0 25 m kg 1 8 ft lb Î 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A SCH7030 ...

Страница 389: ...r Flotteur Pointeau Vis siège de pointeau Ens siège de pointeau Joint torique Kvantitet 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Anmärkningar Kasta om tillvägagångssättet vid hopsättning Ordningsföljd C D E F G H I J K L M N Arbetsnamn detaljnamn Packning Huvudmunstycke Huvudmunstyckets ring Huvudmunstycke Tomgångsmunstycke Tomgångsmunstyckets fläns Flottörtapp Flottör Nålventil Skruv ventilsäte Ventilsätets enhet...

Страница 390: ...pressed air 2 Inspect Rubber seals 1 Bearing 2 Wear damage Replace 3 Inspect Float 1 Damage Replace 4 Inspect Valve seat assembly 1 Main nozzle 2 Main jet 3 Main jet ring 4 Pilot jet 5 Pilot jet sleeve 6 Pilot mixture screw assembly 7 Starter plunger assembly 8 Jet needle 9 Bends wear damage Replace Blockage Blow out the jets with compressed air SCH7040 SCH7050 SCH7060 SCH7070 ...

Страница 391: ...da Byt Blockering Blås ut munstyckena med tryck luft CARBURATEURS FÖRGASARE INSPECTION 1 Inspecter Corps du carburateur Passage de carburant Encrassement Nettoyer N B Utiliser du solvant à base de pétrole pour nettoyer Déboucher tous les passages et gicleurs à l air comprimé 2 Inspecter Joints en caoutchouc 1 Roulement 2 Usure endommagement Remplacer 3 Inspecter Flotteur 1 Endommagement Remplacer ...

Страница 392: ...lean gaso line Always use new gaskets and O rings 1 Tighten Inner parts Pilot air jet 0 7 Nm 0 07 m kg 0 51 ft lb Screw valve seat 1 Nm 0 1 m kg 0 7 ft lb Pilot jet 0 7 Nm 0 07 m kg 0 51 ft lb Main jet 1 8 Nm 0 18 m kg 1 3 ft lb Starter plunger assembly 2 5 Nm 0 25 m kg 1 8 ft lb 2 Measure Float height a Out of specification Adjust Float height a 11 3 15 3 mm 0 44 0 60 in T R SCH7080 SCH7090 ...

Страница 393: ...ra Flottörhöjd a 11 3 15 3 mm 0 44 0 60 in T R CARBURATEURS FÖRGASARE 5 Inspecter Papillon d accélération 1 Usure endommagement Remplacer 6 Vérifier Mobilité du papillon d accélération Raideur Remplacer le corps de carburateur ASSEMBLAGE N B Avant d effectuer le remontage nettoyer toutes les pièces dans de l essence propre Toujours monter un joint et un joint torique neufs 1 Serrer Pièces internes...

Страница 394: ...t height is not within specification in spect the valve seat and needle valve If either is worn replace them both If both are fine adjust the float height by bending the float arm tang 1 on the float Recheck the float height 3 Install Return springs 1 Carburetors No 1 No 3 NOTE Hook the spring hooks 2 to the projections on the connecting lever 3 and carburetor body 4 while twisting the spring cloc...

Страница 395: ...fjädern i medurs riktning i ca 315 grader CARBURATEURS FÖRGASARE Marche à suivre Retourner le carburateur Mesurer la distance entre le corps de carburateur et le sommet des flotteurs N B Le bras du flotteur doit reposer sur le pointeau mais il ne doit pas le comprimer Si la hauteur de flotteur n est pas comprise dans les limites spécifiées examiner le siège de poin teau et le pointeau Si l une ou ...

Страница 396: ... 01312 A NOTE Use the adapter outside diameter ø6 hose 2 when attaching the fuel level gauge Loosen the drain screw 3 and start the engine Place the tube along the seam line 4 of the carburetor body Measure the fuel level a with the gauge If the fuel level is incorrect adjust the fuel level Remove the carburetor Inspect the valve seat and needle valve If either is worn replace them both If both ar...

Страница 397: ...tören Kontrollera bränslenivån igen CARBURATEURS FÖRGASARE REGLAGE DU NIVEAU DE CARBURANT 1 Mesurer Niveau de carburant a Hors spécifications Régler Niveau de carburant à partir du centre d alésage a 36 38 mm 1 42 1 50 in Marche à suivre Placer la motoneige sur une surface plane Attacher la jauge de niveau de carburant 1 au diffuseur de la cuve à niveau constant Jauge de niveau de carburant 90890 ...

Страница 398: ... check the cable lead and hose routings 1 Fasten Carburetor heating hose 1 NOTE Fasten the carburetor heating hose with a clamp2 at the white mark a 2 Adjust Starter cable free play Refer to STARTER CHOKE CABLE FREE PLAY ADJUSTMENT in CHAPTER 2 3 Bleed Cooling system Refer to COOLING SYSTEM in CHAPTER 2 SCH7150 ...

Страница 399: ...lsystemet Vi hänvisar till KYLSYSTEM i kapitel 2 CARBURATEURS FÖRGASARE MONTAGE N B Après avoir installé toutes les pièces se reporter à CHEMINEMENT DES CABLES au CHAPITRE 9 afin de contrôler le cheminement des câbles fils et flexibles 1 Attacher Flexible de réchauffeur de carburateur 1 N B Attacheràl aided unebride2leflexiblederéchauf feur de carburateur à l endroit disposant d un repère blanc a ...

Страница 400: ...r lift up the throttle and oil pump cables Disconnect Disconnect Disconnect Disconnect For installation reverse the removal procedure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Job name Part name Fuel pump removal Carburetor heating lever assembly Air filter element Screw Plastic band Wire harness Throttle cable Oil pump cable Intake silencer Fuel hose Fuel delivery hose Vacuum hose Oil hose Fuel pump as...

Страница 401: ... Faisceau de fils Câble d accélérateur Câble de pompe à huile Silencieux d admission Flexible de carburant Flexible d arrivée de carburant Flexible de dépression Flexible d huile Ens pompe à carburant BRÄNSLEPUMP VX700 VX700DX VT700 Kvantitet 1 1 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Lossa OBS Börja med att demontera gasvajern och oljepumpskabeln...

Страница 402: ...sconnect For installation reverse the removal procedure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Job name Part name Fuel pump removal Carburetor heating lever assembly Air filter element Screw Plastic band Wire harness Intake silencer Fuel hose Fuel delivery hose Vacuum hose Oil hose Fuel pump assembly 5 Nm 0 5 m kg 3 6 ft lb Å 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb ı SCH7170 ...

Страница 403: ...éutilisable Faisceau de fils Silencieux d admission Flexible de carburant Flexible d arrivée de carburant Flexible de dépression Flexible d huile Ens pompe à carburant SX700 MM700 Kvantitet 1 1 3 3 1 1 1 3 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Lossa Koppla ur Koppla ur Koppla ur Koppla ur Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9...

Страница 404: ...2 Mity vac 90890 06756 YB 35956 Place a container 3 under the end of the fuel delivery hoses 4 Operate the Mity vac 1 while checking that fuel flows from the fuel delivery hoses 4 If fuel does not flow out replace the fuel pump INSTALLATION NOTE After installing all parts refer to CABLE ROUTING in CHAPTER 9 to check the cable lead and hose routings 1 Bleed Oil system Refer to OIL PUMP in CHAPTER 2...

Страница 405: ...ljesystemet Vi hänvisar till OLJEPUMP i kapitel 2 POMPE A CARBURANT BRÄNSLEPUMP INSPECTION 1 Inspecter Flexible de carburant 1 Flexibles d arrivée de carburant 2 Flexible de dépression 3 Flexible d arrivée d huile 4 Obstruction endommagement Remplacer 2 Vérifier Fonctionnement de la pompe à carburant Marche à suivre Connecter le Mity vac 1 au flexible de dépres sion 2 Mity vac 90890 06756 YB 35956...

Страница 406: ...e switch turn it on and off a few times INSPECTING A SWITCH SHOWN IN THE MANUAL The terminal connections for switches main switch handlebar switch engine stop switch light switch etc are shown in a chart similar to the one on the left This chart shows the switch positions in the column and the switch lead colors in the top row For each switch position indicates the terminals with continuity The ex...

Страница 407: ...FF 2 Det finns kontinuitet mellan de ledningar som är röda och bruna blå när omkopplaren ställs i läget ON VERIFICATION DES CONTACTEURS INSPEKTION AV OMKOPPLARE PARTIE ELECTRIQUE VERIFICATION DES CONTACTEURS VERIFICATION DES CONTACTEURS Vérifier la continuité des bornes à l aide d un multi mètre Remplacer le contacteur si la moindre rupture de continuité est détectée Multimètre 90890 03112 YU 0311...

Страница 408: ... Ch Ch RUN IDLE B Y L R Br W Y R B B Y B W Br O Gy W Y G W R W G W B L W Y W B W Lg C B Y B G R E B W Y Br W Lg G R O W Br Gy B Y R WHITE G W G B Y Y B L W L R W B W R Y W BLACK I H O B B W I H B B W I H J B B K B Y W W B Y W B R Y W G W B Y W B R L W W B L W F W B BLACK BLACK BLACK BLACK BLACK P L R L R L R B O B Y L R O B L R Y R L Br Br W O B O B C O B O B O B D LO HI OFF L M G R Y L O B Y R O ...

Страница 409: ...erationsomkopplare C Förgasaromkopplare E CDI tändsystem H Tändspole I Tändstift J Motorjordning K Ramjordning S Bromsljusomkopplare T Bak bromsljus U Bränslematare V Oljenivåomkopplare W Mätare X Oljenivåindikator Y Kylvattentemperaturindikator Z Helljusindikator Hastighetsmätarbelysning Varvräknarbelysning Varvräknare Bränslemätare a Strålkastare b Helljusomkopplare c Strålkastarrelä blå d Belas...

Страница 410: ...IFICATION Replace the condenser Check the stator coil and pickup coil OK OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil assembly Check the spark plug gap OK OUT OF SPECIFICATION Repair or replace the spark plug Check the spark plug cap resistance OK OUT OF SPECIFICATION Replace the spark plug cap Check the ignition coil resistance OK OUT OF SPECIFICATION Replace the ignition coil Check the engine st...

Страница 411: ... and or signal system and or meter system Correct the connection and or replace the rectifier regulator and or CDI unit NOTE For VX700 SX700 MM700 If a short circuit occurred in the lighting system the signal system or the meter system the engine can be started and the vehicle ridden in an emergency by cutting off the load control relay IGNITION SYSTEM ...

Страница 412: ...ondensateur Vérifier la bobine de stator et la bobine d excitation OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer la bobine de stator Vérifier l écartement des électrodes de bougie OK HORS SPECIFICATIONS Réparer ou remplacer la bougie Vérifier la résistance du capuchon de bougie OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer le capuchon de bougie Vérifier la résistance de bobinage d allumage OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer ...

Страница 413: ...système de signalisation et ou le système des compteurs Corriger les connexions et ou remplacer le bloc CDI et ou le redresseur régulateur N B VX700 SX700 MM700 S ilseproduituncourt circuitdanslesystèmed éclai rage le système de signalisation ou le système des compteurs le moteur pourra démarrer et le véhicule pourra être conduit en cas d urgence en coupant le relais de commande de charge SYSTEME ...

Страница 414: ...rollera kondensatorn OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut kondensatorn Kontrollera statorspolen och upptagningsspolen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolenheten Kontrollera tändstiftsgapet OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Reparera eller byt ut tändstiftet Kontrollera tändstiftshattens resistans OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut tändstiftshatten Kontrollera tändspolens resistans OK MOTS...

Страница 415: ...jussystemet och eller signalsystemet och eller mätarsystemet Rätta till anslutningen och eller byt ut Likriktaren regulatorn och eller CDI enheten OBS För VX700 SX700 MM700 Omljussystemet signalsystemetellermätarsystemet skulle kortslutas går det att starta motorn och köra fordonet i nödfall genom att koppla ifrån driftrelät TÄNDSYSTEM ...

Страница 416: ...n Replace Condenser capacity 6 800 µF at 20 C 68 F SCH8190 SCH8200 SCH8210 AC MAGNETO 1 Disconnect AC magneto couplers 1 2 Connect Pocket tester to the AC magneto coupler 3 Measure Stator coil pickup coil resistances Out of specification Replace Pickup coil resistance a White Red White Green 189 231 Ω at 20 C 68 F Stator coil resistance b White White 0 36 0 44 Ω at 20 C 68 F ...

Страница 417: ...8 F Stator spolens resistans b vit vit 0 36 0 44 Ω vid 20 C 68 F SYSTEME D ALLUMAGE TÄNDSYSTEM CONDENSATEUR VX700 SX700 MM700 1 Déconnecter Condensateur 1 2 Connector Condensateur au multimètre LCR 3 Mesurer Capacité du condensateur Hors spécifications Remplacer Capacité du condensateur 6 800 µF à 20 C 68 F MAGNETO AC 1 Déconnecter Coupleur de magnéto AC 1 2 Connecter Multimètre au coupleur de mag...

Страница 418: ...ark plug cap resistance Out of specification Replace Spark plug cap resistance 5 kΩ at 20 C 68 F IGNITION COIL 1 Disconnect Ignition coil lead Spark plug lead 2 Connect Pocket tester to the ignition coil and spark plug lead 3 Measure Primary coil resistance a Secondary coil resistance b Out of specification Replace Primary coil resistance a 0 36 0 48 Ω at 20 C 68 F Secondary coil resistance b 5 4 ...

Страница 419: ...nt secondaire b Hors spécifications Remplacer Résistance de l enroulement primaire a 0 36 0 48 Ω à 20 C 68 F Résistance de l enroulement secondaire b 5 4 7 4 kΩ à 20 C 68 F TÄNDSTIFT 1 Tag ur Tändstiften 2 Mät Tändstiftsgap Standardtändstift BR9ES NGK Tändstiftsgap 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in TÄNDSTIFTSGAP 1 Demontera Tändstiftshatten 2 Anslut Fickprovaren till tändstiftshatten 3 Mät Tändstiftshatte...

Страница 420: ...t a problem before restarting the engine Be sure to use the standard resistance type spark plug and spark plug cap Otherwise T O R S will not work properly Throttle switch OFF OFF T O R S operating ON OFF Running Idling or starting OFF ON Running Carburetor switch Status Switch Engine Trouble Running B 1 Carburetor switch 2 Throttle switch 3 Throttle cable 4 Throttle stop screw a ON b OFF SCH8260 ...

Страница 421: ... att aktiveras när gashandtaget släpps T O R S är konstruerat för att bryta tändningen och hålla motorns varvtal mellan 2 800 och 3 000 varv min om förgasaren inte skulle gå tillbaka till tomgång när gashandtaget släpps VARNING Om T O R S skulle aktiveras skall Du se till att orsaken till felet åtgärdas och att maskinen kan köras utan problem innan Du startar motorn igen Se till att använda tändst...

Страница 422: ...Carburetor switch lead 1 2 Connect Pocket tester 3 Check Carburetor switch continuity Faulty Replace Carburetor switch position Continuity Throttle lever is operated No Throttle lever is not operated Yes SCH8330 SCH8060 IGNITION SYSTEM MAIN SWITCH 1 Disconnect Main switch coupler 1 2 Connect Pocket tester 3 Check Main switch continuity Faulty Replace Switch position Continuity OFF Yes ON No Switch...

Страница 423: ...rgkod rens läge Br R R W B B W OFF ON START Kontinuitet SYSTEME D ALLUMAGE TÄNDSYSTEM 4 Vérifier Continuité du contacteur d accélérateur Défectueux Remplacer le contacteur au guidon droit CONTACTEUR DE CARBURATEUR 1 Déconnecter Câble de contacteur de carburateur 1 2 Connecter Multimètre 3 Vérifier Continuité du contacteur de carburateur Défectueux Remplacer Position du contacteur Continuité de car...

Страница 424: ...tery terminal Brown 1 Negative battery terminal Brown White 2 Positive tester probe Red 3 Negative tester probe Blue 4 If load control relay does not have continuity between the red and blue terminals replace it EMERGENCY ENGINE STARTING VX700 SX700 MM700 If a short circuit occurred in the lighting system the signal system or the meter system the engine can be started in an emergency by cutting of...

Страница 425: ...tème d éclairage lesystèmedesignalisationoulesystème des compteurs le moteur pourra démarrer en cas d urgence en coupant le relais de commande de charge 1 Déconnecter Relais de commande de charge noir 1 2 Mettre le moteur en marche DRIFTRELÄT 1 Inspektera Driftrelät svart 1 Inspektionsåtgärder Koppla ifrån driftrelät från kopplaren Anslut fickprovare Ω 1 och batteri 12 V till driftreläts poler så ...

Страница 426: ... B Y L R Br W Y R B B Y B W Br O Gy W Y G W R W G W B L W Y W Lg C B Y B G R E B W Y Br W Lg G R O W Br Gy B Y R WHITE G W G B Y Y B L W L R W B W R Y W BLACK Y W BLACK P L R L R L R B O B Y R L Br Br W D B L R Y R B A A B Lg B Lg B W B B B Br B B L d ı Ç Br R e f g Br W L W 30A 10A 10A 20A L ELECTRICAL STARTING SYSTEM VX700DX VT700 CIRCUIT DIAGRAM ELECTRICAL STARTING SYSTEM VX700DX VT700 4 Main f...

Страница 427: ...RCUIT 4 Fusible principal 2 5 Relais de démarreur 2 6 Batterie 2 7 Démarreur 2 8 Contacteur à clé e Fusible d allumage IGNITION 2 2 VX700DX VT700 Ç VX700DX VT700 ELEKTRISKT STARTSYSTEM VX700DX VT700 KOPPLINGSSCHEMA 4 Huvudsäkring 2 5 Startrelä 2 6 Batteri 2 7 Startmotor 2 8 Huvudomkopplare e Tändningssäkring IGNITION 2 2 VX700DX VT700 Ç VX700DX VT700 ...

Страница 428: ...ly to produce sparks so be sure that no flammable gas or fluid is in the vicinity 3 Disconnect Starter relay coupler 4 Connect Starter relay coupler terminals 1 Jumper lead 2 Check Starter motor operation OK 1 Jumper lead 5 Check Starter motor operation NO Replace the starter relay OK Repair or replace the starter motor Charge and or replace the battery Refer to BATTERY CHARGING in CHAPTER 2 NO Ch...

Страница 429: ... or IGNITION fuse ELECTRICAL STARTING SYSTEM VX700DX VT700 Check the main switch FAULTY Replace the main switch MAIN SWITCH 1 Disconnect Main switch coupler 1 2 Connect Pocket tester 3 Check Main switch continuity Faulty Replace Switch position Continuity OFF Yes ON No Switch Color code position Br R R W B B W OFF ON START Continuity SCH8060 OK ...

Страница 430: ...r à l écart de tout gaz ou liquide inflammable Réparer ou remplacer le démarreur Charger et ou remplacer la batterie Se reporter à CHARGE DE LA BAT TERIE au CHAPITRE 2 INCORRECT Vérifier la batterie et les connecteurs Se reporter à INSPECTION DE LA BATTE RIE au CHAPITRE 2 OK 1 Connecter Bornes de relais de démarreur côté batterie et côté démarreur 1 Cavalier 2 Contrôler Fonctionnement du démarreur...

Страница 431: ...nnecter Testeur de poche 3 Vérifier Continuité du contacteur à clé Défectueux Remplacer Position de contacteur Continuité OFF Oui ON Non Position de Code de couleur contacteur Br R R W B B W OFF ON START Continuité Contrôler le fusible principal et le fusible d allu mage IGNITION Sereporterà VERIFICATIONDESFUSIBLES au CHAPITRE 2 DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal et ou le fusible d allumage...

Страница 432: ...orsaka gnis tor så se till att inga antändliga gaser eller väts kor finns i närheten Reparera eller byt ut startmotorn Ladda och eller byt ut batteriet Vi hänvisar till LADDNING AV BAT TERI i kapitel 2 NEJ Kontrollera batteriet och kontakterna Vi hänvisar till INSPEKTION AV BATTERI i kapi tel 2 1 Anslut Startreläpolerna batterisidan och startmotorsidan 1 Förbindningsledning 2 Kontrollera Startmoto...

Страница 433: ...ren 3 Kontrollera Huvudomkopplarens kontinuitet Fel Byt Omkopplarens läge Kontinuitet OFF Ja ON Nej Omkoppla Färgkod rens läge Br R R W B B W OFF ON START Kontinuitet FEL Byt ut huvudomkopplaren Kontrollera huvudsäkringen och tändningssäk ringen IGNITION Vihänvisartill INSPEKTIONAVSÄKRINGAR i kapitel 2 FEL Byt ut huvudsäkringen och eller tändningssäk ringen IGNITION SCH8060 OK ...

Страница 434: ...embly reverse the disassembly proce dure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F Job name Part name Starter motor disassembly Starter motor removal Rear bracket O ring Brush plate Brush 1 Brush 2 Brush spring Washer Yoke Clip Pinion stopper Return spring Washer Pinion gear Armature coil Washer Front bracket ELECTRICAL STARTING SYSTEM VX700DX VT700 SCH8070 STARTER MOTOR ...

Страница 435: ... 2 Ressort de balai Rondelles Carcasse Clip Butée de pignon menant Ressort de rappel Rondelle Pignon menant Enroulement d induit Rondelle Support avant DEMARREUR Kvantitet 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som vi sas nedan Vi hänvisar till DEMONERING AV MOTOR i kapitel 5 Kasta om tillvägagångssättet vid hopsättning Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ...

Страница 436: ... 1 between commutator segments Out of specification Scrape mica to proper limits Use a hacksaw blade 2 that is ground to fit Mica undercut a 0 6 mm 0 024 in 4 Measure Armature coil resistance insulation continuity Defect s Replace the starter motor Inspecting steps Connect the pocket tester for the continuity check 1 and the insulation check 2 Measure the armature coil resistances Armature coil re...

Страница 437: ...ktig skall Du byta ut start motorn Inspection 1 Inspecter Collecteur surface extérieure Encrassée Nettoyer avec du papier de verre de grain n 600 1 Serrer l induit dans un étau 2 et une plaque de cuivre ou d aluminium 3 ATTENTION Ne pas trop serrer l induit dans l étau 2 Mesurer Collecteur diamètre Mesurer le diamètre du collecteur aux endroits du contact avec les balais a Hors spécifications Remp...

Страница 438: ...re Note the following points 1 Beforeinstallingthefrontbracketandrearbracket apply bearing grease to the bearings of the front bracket and rear bracket 2 Make sure the front bracket and rear bracket cover are fitted with O rings 3 When installing the rear bracket assembly take care not to scratch the brushes 4 Install Securing bolts starter motor NOTE Align the match marks 1 on the bracket with th...

Страница 439: ...passningsmärkena 1 på fästet med anpassningsmärkena 2 på magnetoket 5 Mesurer Longueur de balai a Hors spécifications Remplacer le démar reur Limite d usure de balai a 8 5 mm 0 33 in 6 Mesurer Pression de ressort de balai Fatigue hors spécifications Remplacer en un ensemble Pression de ressort de balai 6 38 9 32 N 650 950 g 22 9 33 5 oz Assemblage Procéder dans l ordre inverse du Démontage Noter l...

Страница 440: ...W B Y Ch Ch RUN IDLE B Y L R Br W Y R B B Y B W Br O Gy W Y G W R W G W B L W Y W Lg C B Y B G R E B W Y Br W Lg G R O W Br Gy B Y R WHITE G W G B Y Y B L W L R W B W R Y W BLACK Y W BLACK P L R L R L R B O B Y R L Br Br W D B L R Y R B A A B Lg B Lg B W B B B L R G B G B G B A L L Br B G B B Y B L G B d ı Ç Br R e f g Br W HI L W b 30A 10A 10A 20A L CHARGING SYSTEM VX700DX VT700 CIRCUIT DIAGRAM C...

Страница 441: ... VT700 SYSTEME DE CHARGE VX700DX VT700 SCHEMA DE CIRCUIT 1 Magnéto AC 2 Redresseur régulateur 4 Fusible principal 2 6 Batterie 2 VX700DX VT700 LADDNINGSSYSTEM VX700DX VT700 KOPPLINGSSCHEMA 1 AC magnet 2 Likriktare regulator 4 Huvudsäkring 2 6 Batteri 2 VX700DX VT700 ...

Страница 442: ...tartor coil assembly FAULTY Replace the rectifier regulator OK 3 Start the engine and accelerate to 5 000 r min 4 Measure Charging voltage Charging voltage 14 V 5 000 r min Correct connector OK WARNING Be sure the V belt is removed CAUTION Never disconnect battery cables while generator isoperating otherwise therectifier regulatorwill be damaged OUT OF SPECIFICATIONS Check the battery Refer to BAT...

Страница 443: ...obine de stator DEFECTUEUX Remplacer le redresseur régulateur OK 3 Mettre le moteur en marche et accélérer jusqu à environ 5 000 tr mn 4 Mesurer Tension de charge Tension de charge 14 V 5 000 tr mn HORS SPECIFICATIONS Vérifier la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTE RIE au CHAPITRE 2 Remplacer et ou charger la batterie Se reporter à CHARGE DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 AVERTISSEMENT S assu...

Страница 444: ... och eller statorspolenheten FEL Byt ut likriktaren regulatorn OK 3 Starta motorn och gasa tills den uppnår ett varvtal på 5 000 varv min 4 Mät Laddningsspänningen Laddningsspänning 14 V 5 000 varv min MOTSVARAR INTE SPECIFIKATIONERNA Kontrollera batteriet Vi hänvisar till INSPEKTION AV BATTERI i kapitel 2 Byt ut och eller ladda batteriet Vi hänvisar till LADDNING AV BATTERI i kapitel 2 Rätta till...

Страница 445: ...8 19 ELEC ...

Страница 446: ...Recharge the battery periodically Store the battery in a cool dry place Recharge the battery before reinstalling Specific gravity 1 280 at 20 C 68 F 2 0 Amp for 10 hours new battery 10 hours or until specific gravity reaches 1 280 Distilled water to maximum level line Check once per month or more often as required Battery Electrolyte Initial charg ing rate Recharging rate Refill fluid Refill perio...

Страница 447: ...s utilisée pendant une période prolongée 1 Déposer Batterie AVERTISSEMENT Veiller à déconnecter d abord le câble de batterie négatif Conseils d entreposage et de maintenance de la batterie Recharger régulièrement la batterie Entreposer la batterie dans un endroit frais et sec Recharger la batterie avant de la réinstaller BOBINE DE STATOR 1 Mesurer Résistance de bobine de stator Hors spécifications...

Страница 448: ...Y Ch Ch RUN IDLE B Y L R Br W Y R B B Y B W Br O Gy W Y G W R W G W B L W Y W B W Lg C B Y B G R E B W Y Br W Lg G R O W Br Gy B Y R WHITE G W G B Y Y B L W L R W B W R Y W BLACK I H O B B W I H B B W I H J B B K B Y W W B Y W B R Y W G W B Y W B R L W W B L W F W B BLACK BLACK BLACK BLACK BLACK P L R L R L R B O B Y L R O B L R Y R L Br Br W O B O B C O B O B O B D LO HI OFF L M G R Y L O B Y R O...

Страница 449: ...sator 1 4 Huvudsäkring 2 6 Batteri 2 8 Startlås E CDI tändsystem K Ramjordning T Bak bromsljus Z Helljusindikator Hastighetsmätarbelysning Varvräknarbelysning a Strålkastare b Helljusomkopplare c Strålkastarrelä blå d Belastningsomkopplingsrelä svart e Tändningssäkring IGNITION 2 f Bakljussäkring TAIL 2 g Strålkastarsäkring HEAD 2 1 VX700 SX700 MM700 2 VX700DX VT700 ı VX700 SX700 MM700 Ç VX700DX V...

Страница 450: ...TTERY CHARGING in CHAPTER 2 For VX700 SX700 MM700 Check the condenser Refer to IGNITION SYSTEM OK OUT OF SPECIFICATION Replace the condenser Check the stator coil and pickup coil Refer to IGNITION SYSTEM OK OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil assembly Check the main switch Refer to IGNITION SYSTEM OK FAULTY Replace the main switch Check the headlight beam switch OK FAULTY Replace the head...

Страница 451: ...CATION Replace and or charge the battery Refer to BATTERY CHARGING in CHAPTER 2 For VX700 SX700 MM700 Check the condenser Refer to IGNITION SYSTEM OK OUT OF SPECIFICATION Replace the condenser Check the stator coil and pickup coil Refer to IGNITION SYSTEM OK OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil assembly Check the main switch Refer to IGNITION SYSTEM OK FAULTY Replace the main switch Check ...

Страница 452: ...orter à CHARGE DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 VX700 SX700 MM700 Vérifier le condensateur Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer le condensateur Contrôler la bobine de stator et la bobine d excitation Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer la bobine de stator Vérifier le contacteur à clé Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE OK DEFECTUEUX Remplacer le ...

Страница 453: ...charger la batterie Se repoter à CHARGE DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 VX700 SX700 MM700 Vérifier le condensateur Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer le condensateur Contrôler la bobine de stator et la bobine d excitation Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer la bobine de stator Vérifier le contacteur à clé Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE OK...

Страница 454: ...SPECIFIKATION Byt ut och eller ladda batteriet Vi hänvisar till LADDNING AV BATTERI i kapitel 2 För VX700 SX700 MM700 Kontrollera kondensatorn Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut kondensatorn Kontrollera statorspolen och upptagningsspolen Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolenheten Kontrollera huvudomkopplaren Vi hänvisar till TÄN...

Страница 455: ... BATTERI i kapitel 2 OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut och eller ladda batteriet Vi hänvisar till LADDNING AV BATTERI i kapitel 2 För VX700 SX700 MM700 Kontrollera kondensatorn Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut kondensatorn Kontrollera statorspolen och upptagningsspolen Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolenheten Kontrollera ...

Страница 456: ...rom the bulb while it is on it will be hot Do not touch the bulb until it cools down 3 Check Bulb s Terminal Continuity 1 2 Yes 1 3 Yes HEADLIGHT BEAM SWITCH 1 Disconnect Headlight beam switch coupler 2 Connect Pocket tester to the headlight beam switch coupler 3 Check Headlight beam switch continuity Faulty Replace Switch position a Continuity b Continuity HI No Yes LO Yes No SCH8380 SCH8390 SCH8...

Страница 457: ...larens kontinuitet Bristfällig Byt Omkopplarens läge a Kontinuitet b Kontinuitet HI Nej Ja LO Ja Nej AMPOULE S 1 Déposer Ampoule de phare a Ampoule de feu arrière stop b Ampoule d éclairage des instruments c 2 Connecter Multimètre aux bornes d ampoule AVERTISSEMENT Lorsqu une ampoule est allumée elle chauffe ne pas la toucher et tenir tout produit inflammable à l écart Attendre qu elle ait refroid...

Страница 458: ...e coupler Connect the pocket tester Ω 1 and battery 12 V to the headlight relay terminals as shown Positive battery terminal Green 1 Negative battery terminal Black 2 Positive tester probe Blue White 3 Negative tester probe Yellow 4 If headlight relay does not have continuity be tween the blue white and yellow terminals re place it SCH8420 SCH8410 ...

Страница 459: ...c 3 Sonde de testeur négative Jaune 4 Si le relais de phare n a pas de continuité entre les bornes bleu blanc et jaune le remplacer STRÅLKASTARELÄT 1 Inspektera Strålkastarelät blå 1 Inspektionsåtgärder Koppla ifrån strålkastarrelät från kopplaren Anslut fickprovare Ω 1 och batteri 12 V till strålkastarreläts poler så som visas i illustratio nen Batteriets pluspol Grön 1 Batteriets minuspol Svart ...

Страница 460: ...B Y Ch Ch RUN IDLE B Y L R Br W Y R B B Y B W Br O Gy W Y G W R W G W B L W Y W B W Lg C B Y B G R E B W Y Br W Lg G R O W Br Gy B Y R WHITE G W G B Y Y B L W L R W B W R Y W BLACK I H O B B W I H B B W I H J B B K B Y W W B Y W B R Y W G W B Y W B R L W W B L W F W B BLACK BLACK BLACK BLACK BLACK P L R L R L R B O B Y L R O B L R Y R L Br Br W O B O B C O B O B O B D LO HI OFF L M G R Y L O B Y R...

Страница 461: ...lator 3 Kondensator 1 4 Huvudsäkring 2 6 Batteri 2 8 Startlås D Termoenhet E CDI tändsystem K Ramjordning Q Likströmsbacksignal 2 R Växelomkopplare 2 S Bromsljusomkopplare T Bak bromsljus U Bränslematare V Oljenivåomkopplare X Oljenivåindikator Y Kylvattentemperaturindikator Bränslemätare d Belastningsomkopplingsrelä svart e Tändningssäkring IGNITION 2 f Bakljussäkring TAIL 2 g Strålkastarsäkring ...

Страница 462: ...place and or charge the battery Refer to BATTERY CHARGING in CHAPTER 2 For VX700 SX700 MM700 Check the condenser Refer to IGNITION SYSTEM OK OUT OF SPECIFICATION Replace the condenser Check the stator coil and pickup coil Refer to IGNITION SYSTEM OK OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil assembly Check the main switch Refer to IGNITION SYSTEM OK FAULTY Replace the main switch Check the brake...

Страница 463: ...700 SX700 MM700 Check the condenser Refer to IGNITION SYSTEM OK OUT OF SPECIFICATION Replace the condenser Check the stator coil and pickup coil Refer to IGNITION SYSTEM OK OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil assembly Check the main switch Refer to IGNITION SYSTEM OK FAULTY Replace the main switch Check the water temperature sensor or oil level switch OK FAULTY Replace the water temperatu...

Страница 464: ...VX700 SX700 MM700 Check the condenser Refer to IGNITION SYSTEM OK OUT OF SPECIFICATION Replace the condenser Check the stator coil and pickup coil Refer to IGNITION SYSTEM OK OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil assembly Check the main switch Refer to IGNITION SYSTEM OK FAULTY Replace the main switch Check the fuel sender OK FAULTY Replace the fuel sender Check the load control relay Refer...

Страница 465: ...RY CHARGING in CHAPTER 2 Check the stator coil and pickup coil Refer to IGNITION SYSTEM OK OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil assembly Check the main switch Refer to IGNITION SYSTEM OK FAULTY Replace the main switch Check the gear position switch OK FAULTY Replace the gear position switch Check the load control relay Refer to IGNITION SYSTEM OK FAULTY Replace the load control relay Check...

Страница 466: ... SPECIFICATIONS Remplacer et ou charger la batterie Se reporter à CHARGE DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 VX700 SX700 MM700 Vérifier le condensateur Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer le condensateur Contrôler la bobine de stator et la bobine d excitation Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer la bobine de stator Vérifier le contacteur à clé Se...

Страница 467: ...IONS Remplacer le condensateur Contrôler la bobine de stator et la bobine d excitation Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer la bobine de stator Vérifier le contacteur à clé Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE OK DEFECTUEUX Remplacer le condensateur à clé Vérifier le capteur de température d eau ou la jauge de niveau d huile OK DEFECTUEUX Remplacer le capteur de températur...

Страница 468: ...LUMAGE OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer le condensateur Contrôler la bobine de stator et la bobine d excitation Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer la bobine de stator Vérifier le contacteur à clé Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE OK DEFECTUEUX Remplacer le condensateur à clé Vérifier le capteur de carburant OK DEFECTUEUX Remplacer le capteur de carburant Vérifier le r...

Страница 469: ...ation Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer la bobine de stator Vérifier le contacteur à clé Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE OK DEFECTUEUX Remplacer le condensateur à clé Vérifier le contacteur de position de pignon OK DEFECTUEUX Remplacer le contacteur de position de pignon Vérifier le relais de commande de charge Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE OK DEFECTUEUX Remplac...

Страница 470: ... 2 OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut och eller ladda batteriet Vi hänvisar till LADDNING AV BATTERI i kapitel 2 För VX700 SX700 MM700 Kontrollera kondensatorn Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut kondensatorn Kontrollera statorspolen och upptagningsspolen Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolenheten Kontrollera huvudomkopplaren V...

Страница 471: ...ollera kondensatorn Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut kondensatorn Kontrollera statorspolen och upptagningsspolen Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolenheten Kontrollera huvudomkopplaren Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM OK FEL Byt ut huvudomkopplaren Kontrollera vattentemperatursensorn eller oljenivåmätaren OK FEL Byt ut vattentemper...

Страница 472: ... i kapitel 2 För VX700 SX700 MM700 Kontrollera kondensatorn Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut kondensatorn Kontrollera statorspolen och upptagningsspolen Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolenheten Kontrollera huvudomkopplaren Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM OK FEL Byt ut huvudomkopplaren Kontrollera bränslemataren OK FEL Byt ut brä...

Страница 473: ...h eller ladda batteriet Vi hänvisar till LADDNING AV BATTERI i kapitel 2 Kontrollera statorspolen och upptagningsspolen Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolenheten Kontrollera huvudomkopplaren Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM OK FEL Byt ut huvudomkopplaren Kontrollera växellägets omkopplare OK FEL Byt ut växellägets omkopplare Kontrollera driftrelät Vi hänvisar ti...

Страница 474: ...erates Yes Brake lever does not operate No SIGNAL SYSTEM SCH8440 GEAR POSITION SWITCH VX700DX VT700 1 Check Gear position switch 1 continuity Faulty Replace Shift lever position Continuity FORWARD No REVERSE Yes DC BACK BUZZER VX700DX VT700 1 Disconnect DC back buzzer coupler 1 2 Connect Battery 3 Check DC back buzzer Does not sound Replace SCH8510 SCH8520 SCH8530 ...

Страница 475: ...acksignalens koppling 1 2 Anslut Batteriet 3 Kontrollera Likströmsbacksignal Ljuder inte Byt CONTACTEUR DE FREIN 1 Déconnecter Coupleur de contacteur de feu stop 1 2 Vérifier Continuité du contacteur de frein Défectueux Remplacer Position de contacteur Continuité Frein actionné Oui Frein relâché Non CONTACTEUR DE POSITION DE PIGNON VX700DX VT700 1 Vérifier Continuitéducontacteurdepositiondepignon ...

Страница 476: ...position 3 Immerse the water temperature sensor 2 in coolant 3 and check the water temperature sensor operation Water temperature sensor resistance 5 2 6 4 kΩ at 0 C 34 F 0 300 0 364 kΩ at 80 C 176 F 0 170 0 208 kΩ at 100 C 212 F 4 Temperature gauge CAUTION Never heat the coolant to a temperature of 120 C 248 5 F or more 4 If the water temperature sensor operation is defective replace it 5 Install...

Страница 477: ... SIGNALISATION SIGNALSYSTEM CAPTEUR DE TEMPERATURE D EAU 1 Déconnecter le coupleur du capteur de tempéra tured eau1 etdéposerlecapteurdetempérature d eau ATTENTION Manipuler le capteur de température d eau avec soin Ne jamais le soumettre à des chocs violents Si le capteur de température d eau tombe par terre il doit être remplacé 2 Connecter Multimètre 1 au capteur de température d eau N B Régler...

Страница 478: ...continuity Faulty Replace Continuity No continuity FUEL SENDER 1 Remove Intake silencer Refer to FUEL PUMP in CHAPTER 7 Fuel sender 1 from the fuel tank 2 Connect Pocket tester to the fuel sender coupler 3 Measure Fuel sender resistance Out of specification Replace Fuel sender resistance full a 4 10 Ω at 20 C 68 F Fuel sender resistance empty b 90 100 Ω at 20 C 68 F Switch position Good condition ...

Страница 479: ...lein a 4 10 Ω à 20 C 68 F Résistance de capteur de carburant vide b 90 100 Ω à 20 C 68 F OLJENIVÅOMKOPPLARE 1 Demontera Insugningsljuddämparen Vi hänvisar till BRÄNSLEPUMP i kapitel 7 Oljenivåmätaren 1 2 Anslut Fickprovaren till oljenivåomkopplarens koppling 3 Kontrollera Kontinuiteten i oljenivåomkopplaren Bristfällig Byt Omkopplarens läge Bra Dåligt Å Nertryckt läge ı Uppsläppt läge Kontinuitet ...

Страница 480: ...h Ch RUN IDLE B Y L R Br W Y R B B Y B W Br O Gy W Y G W R W G W B L W Y W B W Lg C B Y B G R E B W Y Br W Lg G R O W Br Gy B Y R WHITE G W G B Y Y B L W L R W B W R Y W BLACK I H O B B W I H B B W I H J B B K B Y W W B Y W B R Y W G W B Y W B R L W W B L W F W B BLACK BLACK BLACK BLACK BLACK P L R L R L R B O B Y L R O B L R Y R L Br Br W O B O B C O B O B O B D LO HI OFF L M G R Y L O B Y R O B ...

Страница 481: ...ffe poignée B Chauffe pouce E Bloc CDI F Résistance variable chauffe pouce G Résistance variable chauffe poignée K Masse du cadre L Contacteur du chauffe poignée de passager 3 M Chauffe poignée de passager droite 3 N Chauffe poignée de passager gauche 3 O Résistance 3 P Relais de chauffe poignée de passager 3 d Relais du contrôle de charge noir e Fusible d allumage IGNITION 2 f Fusible de feu arri...

Страница 482: ...heck the condenser Refer to IGNITION SYSTEM OK OUT OF SPECIFICATION Replace the condenser Check the stator coil and pickup coil Refer to IGNITION SYSTEM OK OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil assembly Check the main switch Refer to IGNITION SYSTEM OK NO CONTINUITY Replace the main switch Check the grip and thumb warmer OK NO CONTINUITY Replace the grip and or thumb warmer Check the variab...

Страница 483: ...OK OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil assembly Check the main switch Refer to IGNITION SYSTEM OK NO CONTINUITY Replace the main switch Check the passenger grip warmer OK NO CONTINUITY Replace the passenger grip warmer Check the passenger grip warmer switch OK NO CONTINUITY Replace the passenger grip warmer switch Check the resistor CORRECT INCORRECT Replace the resistor Check the passeng...

Страница 484: ...a bobine de stator et la bobine d excitation Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer la bobine de stator Vérifier le contacteur à clé Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE OK DISCONTINUITE Remplacer le contacteur à clé Vérifier le chauffe poignées et le chauffe pouce OK DISCONTINUITE Remplacerlechauffe poignéeset oulechauffe pouce Vérifier les résistances variables CORRECT INC...

Страница 485: ...K HORS SPECIFICATIONS Remplacer la bobine de stator Vérifier le contacteur à clé Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE OK DISCONTINUITE Remplacer le contacteur à clé Vérifier le chauffe poignée de passager OK DISCONTINUITE Remplacer le chauffe poignée de passager Vérifier le contacteur de chauffe poignée de passager OK DISCONTINUITE Remplacerlecontacteurdechauffe poignéedepassa ger Vérifier la résistan...

Страница 486: ...2 För VX700DX SX700 MM700 Kontrollera kondensatorn Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut kondensatorn Kontrollera statorspolen och upptagningsspolen Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolenheten Kontrollera huvudomkopplaren Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM OK INGEN KONTINUITET Byt ut huvudomkopplaren Kontrollera handtags och tumvärmaren OK...

Страница 487: ...ngsspolen Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolenheten Kontrollera huvudomkopplaren Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM OK INGEN KONTINUITET Byt ut huvudomkopplaren Kontrollera passagerarsätets greppvärmare OK INGEN KONTINUITET Byt ut passagerarsätets greppvärmare Kontrollera passagerarsätets greppvärmaromkopplare OK INGEN KONTINUITET Byt ut passagerarsätets greppvärm...

Страница 488: ...rip warmer 1 continuity Thumb warmer 2 continuity No continuity Replace both grips together or separately and or the handlebar switch VARIABLE RESISTOR THUMB WARMER 1 Disconnect Variable resistor coupler 1 2 Connect Pocket tester to the variable resistor coupler 3 Check Variable resistor resistance When pulley is turned once Out of specification Replace the variable resistor Variable resistor resi...

Страница 489: ...Det variabla motståndets resistans gul vit svart röd 400 600 Ω vid 20 C 68 F SYSTEME DES CHAUFFE POIGNEES HANDTAGSVÄRMARSYSTEM BOBINE DE CHAUFFE POIGNEES ET DE CHAUFFE POUCE 1 Déconnecter Fils de chauffe poignées 1 Coupleur du chauffe pouce 2 2 Connecter Multimètre aux fils de bobine de chauffe poignés et ou de bobine de chauffe pouce 3 Vérifier Continuité de chauffe poignées 1 Continuité du chauf...

Страница 490: ...ulley is turned once Out of specification Replace the variable resistor Variable resistor resistance Yellow White Black Red 400 600 Ω at 20 C 68 F GRIP WARMER SYSTEM PASSENGER GRIP WARMER VT700 1 Disconnect Passenger grip warmer coupler 1 2 Connect Pocket tester to the passenger grip warmer coupler 3 Check Passenger grip warmer continuity Nocontinuity Replacebothpassengergrips together or separate...

Страница 491: ...gen kontinuitet Byt ut båda passagerar handtagen tillsammans eller var för sig SYSTEME DES CHAUFFE POIGNEES HANDTAGSVÄRMARSYSTEM RESISTANCE VARIABLE CHAUFFE POIGNEES 1 Déconnecter Coupleur de résistance variable 1 2 Connecter Multimètre au coupleur de résistance variable 3 Vérifier Résistance de la résistance variable Effectuer une rotation de poulie Horsspécifications Remplacerlarésistance variab...

Страница 492: ...warmer switch coupler 3 Check Passenger grip warmer switch continuity Faulty Replace Y L O B LO OFF HI Continuity Y R RESISTOR VT700 1 Disconnect Resistor coupler 1 2 Connect Pocket tester to the resistor coupler 3 Measure Resistor resistance Out of specification Replace Resistor resistance Black Black 1 4 1 7 Ω at 20 C 68 F GRIP WARMER SYSTEM SCH8630 SCH8640 SCH8650 SCH8660 SCH8670 ...

Страница 493: ...kprovaren till kopplingen för passagerarhandtagets värmaromkopplare 3 Kontrollera Kontinuiteten i passagerarhandtagets värma romkopplare Bristfällig Byt Y L O B LO OFF HI Continuité Y R Y L O B LO OFF HI Kontinuitet Y R RESISTANCE VT700 1 Déconnecter Coupleur de résistance 1 2 Connecter Testeur de poche au coupleur de résistance 3 Mesurer Résistance de la résistance Hors spécifications Remplacer R...

Страница 494: ...m the coupler Connect the pocket tester Ω 1 and battery 12 V to the passenger grip warmer relay termi nals as shown Positive battery terminal Blue Red 1 Negative battery terminal Yellow 2 Positive tester probe Blue Red 3 Negative tester probe Orange Black 4 If load control relay does not have continuity between the blue red and orange black termi nals replace it GRIP WARMER SYSTEM ...

Страница 495: ...oignées de passager n a pas de continuité entre les bornes bleu rouge et orange noir le remplacer RELÄ FÖR PASSAGERARSÄTETS GREPPVÄRMARE VT700 1 Inspektera Relä för passagerarsätets greppvärmare 1 Inspektionsåtgärder Koppla ifrån relät för passagerarsätets grepp värmare från kopplaren Anslut fickprovaren Ω 1 och batteri 12 V till polerna på relät för passagerarsätets grepp värmare så som visas i i...

Страница 496: ...orrected No Patterns Condition Reference Refer to SIGNAL SYSTEM Refer to WATER TEMPERATURE SENSOR Refer to VARI ABLE RESISTOR GRIP WARMER Water temperature indicator light is good If the water tempera ture indicator light does not come on replace it Overheat Shorting of the water temperature sensor is detected Discontinuity of the variable resistor grip warmer is detected If the CDI unit is workin...

Страница 497: ... GRIP WARMER SYSTEM Refer to VARI ABLE RESIS TOR THUMB WARMER Refer to GRIP WARMER SYSTEM Refer to GRIP WARMER SYSTEM Shorting of grip warmer is detected Discontinuity of the variable resistor thumb warmer is detected Shorting of thumb warmer is detected Abnormal electric source voltage 4 5 6 7 SCH8740 SCH8750 SCH8760 SCH8770 ON Warning light is on OFF Warning light is off s Second ...

Страница 498: ...nt Problèmes Référence Se reporter à SYSTEME DE SIGNALISA TION Se reporter à CAPTEUR DE TEMPERA TURE D EAU Se reporter à RESISTANCE VARIABLE CHAUFFE POIGNEES Le témoin de tempéra ture d eau fonctionne correctement Remplacer le témoin de température d eau s il ne s allume pas Surchauffe Discontinuité ou court circuit du capteur de température d eau Discontinuité de la résistance variable chauffe po...

Страница 499: ...ES CHAUFFE POIGNEES Se reporter à RESISTANCE VARIABLE CHAUFFE POUCE Se reporter à SYSTEME DES CHAUFFE POIGNEES Se reporter à SYSTEME DES CHAUFFE POIGNEES Court circuit du réchauf feur de griffe Discontinuité de la résistance variable chauffe pouce Court circuit du chauffe pouce de griffe Alimentation électrique anormale 4 5 6 7 SCH8740 SCH8750 SCH8760 SCH8770 ON Le témoin est allumé OFF Le témoin ...

Страница 500: ...de Referens Vi hänvisar till SIGNALSYS TEM Vi hänvisar till VATTENTEMPE RATURSENSOR Vi hänvisar till VARIABELT MOTSTÅND HANDTAGS VÄRMARE Vattentemperatursin dikatorn fungerar som den ska Byt ut vattentemperatursin dikatorn om den inte tänds Överhettning Diskontinuitet eller kortslutning i vattentemperaturs sensorn har upptäckts Kortslutning i det variabla motståndet handtag svärmare Om CDI enheten...

Страница 501: ...RMAR SYSTEM Vi hänvisar till VARIABELT MOTSTÅND TUM VÄRMARE Vi hänvisar till HANDTAGS VÄRMAR SYSTEM Vi hänvisar till HANDTAGS VÄRMAR SYSTEM Kortslutning i handtag svärmaren har upptäckts Kortslutning i det variabla motståndet tomvärmar Kortslutning i tumvärma ren har upptäckts Onormal elektrisk spän ning 4 5 6 7 SCH8740 SCH8750 SCH8760 SCH8770 ON Varningslampan lyser OFF Varningslampan är släckt s...

Страница 502: ... 990 mm 117 7 in MM700 VT700 1 200 mm 47 2 in VX700 VX700DX SX700 VT700 1 115 mm 43 9 in MM700 1 230 mm 48 4 in VX700 SX700 1 330 mm 52 4 in VX700DX VT700 1 215 mm 47 8 in MM700 215 kg 474 lb VX700 229 kg 505 lb VX700DX 222 kg 489 lb SX700 234 kg 516 lb MM700 257 kg 567 lb VT700 4 0 m 13 1 ft 4 0 m 13 1 ft Liquid cooled 2 stroke piston port Crankcase reed valve Forward inclined parallel 3 cylinder...

Страница 503: ... MM700 VT700 Regular unleaded gasoline Pump Octane R M 88 2 Research Octane 93 for Europe 44 3 L 9 7 Imp gal 11 7 US gal TM33 3 MIKUNI BR9ES NGK 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in V Belt 3 8 1 0 1 Automatic centrifugal engagement Chain 1 739 40 23 VX700 1 773 39 22 VX700DX SX700 VT700 for U S A Canada 1 905 40 21 MM700 1 950 39 20 VT700 for Europe No VX700 SX700 MM700 Yes VX700DX VT700 Monocoque 25 5 1 070...

Страница 504: ...ometer light Speedometer light High beam indicator light Water temperature indicator light Oil level indicator light VX700 VX700DX SX700 MM700 VT700 12 V 60 W 55 W 2 12 V 8 W 23 W 1 12 V 1 7 W 1 12 V 1 7 W 1 12 V 1 7 W 1 12 V 1 7 W 1 12 V 1 7 W 1 GENERAL SPECIFICATIONS ...

Страница 505: ...in Keystone B 1 20 mm 0 047 in T 2 55 mm 0 100 in Keystone B 1 20 mm 0 047 in T 2 55 mm 0 100 in 0 35 0 55 mm 0 014 0 022 in 0 35 0 55 mm 0 014 0 022 in 0 02 0 06 mm 0 0008 0 0024 in 0 02 0 06 mm 0 0008 0 0024 in Chrome plated Parkerrizing Chrome plated Parkerrizing Model Cylinder head Volume with spark plug Warp limit Cylinder Material Bore size Wear limit Taper limit Out of round limit Piston Pi...

Страница 506: ...meter Big end diameter Read valve Material Thickness Bending limit Stopper height VX700 VX700DX SX700 MM700 VT700 55 95 56 00 mm 2 203 2 205 in 291 75 292 30 mm 11 486 11 508 in 0 03 mm 0 0012 in 0 04 mm 0 0016 in 0 03 mm 0 0012 in 90 mm 3 54 in 85 mm 3 35 in 0 25 0 75 mm 0 01 0 03 in 0 026 0 040 mm 0 0010 0 0016 in 0 8 1 0 mm 0 03 0 04 in Needle bearing Needle bearing 26 991 27 000 mm 1 0626 1 06...

Страница 507: ...r pump type Coolant type Coolant mixing ratio coolant water Coolant total amount Reservoir tank capacity VX700 VX700DX SX700 MM700 VT700 TM33 3 MIKUNI 8CH10 1 145 2 3 143 8 45 6DGM05 3 1 Q 8 2 3 Q 4 1 0 ø0 8 ø0 8 1 1 2 turns out C A 3 5 ø1 2 ø1 1 11 3 15 3 mm 0 44 0 60 in 36 38 mm 1 42 1 50 in 1 600 100 r min Diaphragm TAIYO GIKEN 22 1 mm 0 866 0 039 in 95 125 kPa 0 95 1 25 kg cm2 14 18 psi Impell...

Страница 508: ...5 mm 0 53 0 64 in VX700 SX700 MM700 18 5 21 5 mm 0 73 0 85 in VX700DX VT700 8DN 17641 00 MITSUBOSHI 1 129 1 137 mm 44 4 44 7 in 34 5 mm 1 36 in 32 5 mm 1 28 in 90501 583L4 VX700 VX700DX 90501 582L7 SX700 90501 603L2 MM700 90501 601L7 VT700 White Silver White VX700 VX700DX Yellow Green Yellow SX700 Yellow White Yellow MM700 Pink Pink Pink VT700 60 mm 2 362 in 5 8 mm 0 228 in VX700 VX700DX SX700 6 0...

Страница 509: ...334 oz SX700 38 09 g 1 345 oz MM700 VT700 for Europe 90261 06015 VX700 VX700DX 90261 06034 SX700 VT700 for U S A Canada 90261 06028 MM700 90261 06019 VT700 for Europe Steel VX700 VX700DX SX700 VT700 Aluminum MM700 10 3 mm 0 41 in VX700 VX700DX MM700 13 9 mm 0 55 in SX700 VT700 for U S A Canada 13 3 mm 0 52 in VT700 for Europe 3 3 90261 06034 VX700 VX700DX SX700 90261 06028 MM700 90261 06033 VT700 ...

Страница 510: ...X SX700 56 MM700 54 VT700 5 5 mm 0 22 in VX700 VX700DX SX700 7 25 mm 0 29 in MM700 6 0 mm 0 24 in VT700 23 mm 0 91 in VX700 VX700DX SX700 50 8 mm 2 00 in MM700 19 mm 0 75 in VT700 25 30 mm 0 98 1 18 in VX700 VX700DX SX700 VT700 20 25 mm 0 79 0 98 in MM700 292 mm 11 5 in 19 6 N mm 2 0 kg mm 112 lb in VX700 VX700DX 14 8 24 5 N mm 1 5 2 5 kg mm 84 140 lb in SX700 29 4 N mm 3 0 kg mm 168 lb in MM700 1...

Страница 511: ...lb 0 3 m s MM700 510 N 0 3 m s 52 kg 0 3 m s 115 lb 0 3 m s VT700 1 304 N 0 3 m s 133 kg 0 3 m s 293 lb 0 3 m s VX700 1 020 N 0 3 m s 104 kg 0 3 m s 229 lb 0 3 m s VX700DX 1 950 N 0 3 m s 199 kg 0 3 m s 439 lb 0 3 m s SX700 860 N 0 3 m s 88 kg 0 3 m s 194 lb 0 3 m s MM700 1 775 N 0 3 m s 181 kg 0 3 m s 399 lb 0 3 m s VT700 2 206 N 0 3 m s 225 kg 0 3 m s 496 lb 0 3 m s VX700 VX700DX 2 900 N 0 3 m s...

Страница 512: ...00 VX700DX VT700 1 025 mm 40 4 in SX700 1 010 mm 39 8 in MM700 132 0 mm 5 20 in VX700 VX700DX VT700 130 0 mm 5 12 in SX700 139 7 mm 5 50 in MM700 Proaction system 221 mm 8 70 in VX700 VX700DX SX700 VT700 170 mm 6 69 in MM700 Coil spring 22 54 N mm 2 3 kg mm 128 8 lb in VX700 VX700DX VT700 12 74 20 58 24 50 N mm 1 3 2 1 2 5 kg mm 72 8 117 6 140 lb in SX700 20 58 N mm 2 1 kg mm 117 6 lb in MM700 8 2...

Страница 513: ...r No load regulated voltage DC Capacity DC Withstand voltage Battery VX700DX VT700 Specific gravity Manufacturer Type Ten hour rate amperage Electric starter system VX700DX VT700 Type VX700 VX700DX SX700 MM700 VT700 12 V 18 at 1 500 r min Digital type F6T535 MITSUBISHI 6 mm 0 236 in or more 0 36 0 48 Ω at 20 C 68 F 5 4 7 4 kΩ at 20 C 68 F Rubber type 8DF TOKAI DENSO 5 kΩ at 20 C 68 F AC magneto 14...

Страница 514: ... individual circuit Main fuse Head fuse Tail fuse Ignition fuse Reserve fuse Reserve fuse Reserve fuse Water temperature sensor Model Manufacturer Resistance DB4XF DENSO 12 V 0 6 kW 0 014 0 018 Ω at 20 C 68 F More than 100 kΩ at 20 C 68 F 12 mm 0 47 in 8 5 mm 0 33 in 6 38 9 32 N 650 950 g 22 9 33 5 oz 28 mm 1 10 in 27 mm 1 06 in 0 6 mm 0 024 in MS5F 441 JIDECO 180 A 4 2 4 6 Ω at 20 C 68 F 8CR ASTI...

Страница 515: ...JN 3 MJ 1 145 MJ 2 3 143 8 PJ 45 PS 1 1 2 JN 3 MJ 1 142 5 MJ 2 3 141 3 PJ 50 PS 1 1 2 JN 2 5 MJ 1 140 MJ 2 3 138 8 PJ 52 5 PS 1 5 8 JN 2 MJ 1 137 5 MJ 2 3 136 3 PJ 55 PS 1 7 8 JN 2 MJ 1 135 MJ 2 3 133 8 PJ 57 5 PS 2 JN 2 MJ 1 132 5 MJ 2 3 131 3 PJ 60 PS 2 1 8 JN 2 40 C 29 C 18 C 7 C 4 C 16 C 40 F 20 F 0 F 20 F 40 F 60 F MJ 1 148 8 MJ 2 3 147 5 PJ 45 PS 1 1 2 JN 3 MJ 1 147 5 MJ 2 3 146 3 PJ 45 PS 1...

Страница 516: ... 45 PS 1 1 2 JN 3 MJ 1 145 MJ 2 3 143 8 PJ 45 PS 1 1 2 JN 3 MJ 1 142 5 MJ 2 3 141 3 PJ 50 PS 1 1 2 JN 2 5 MJ 1 140 MJ 2 3 138 8 PJ 52 5 PS 1 5 8 JN 2 MJ 1 137 5 MJ 2 3 136 3 PJ 55 PS 1 7 8 JN 2 MJ 1 135 MJ 2 3 133 8 PJ 57 5 PS 2 JN 2 MJ 1 132 5 MJ 2 3 131 3 PJ 60 PS 2 1 8 JN 2 40 C 29 C 18 C 7 C 4 C 16 C 40 F 20 F 0 F 20 F 40 F 60 F MJ 1 148 8 MJ 2 3 147 5 PJ 45 PS 1 1 2 JN 3 MJ 1 147 5 MJ 2 3 146...

Страница 517: ...PS 1 1 2 JN 3 MJ 1 145 MJ 2 3 143 8 PJ 45 PS 1 1 2 JN 3 MJ 1 142 5 MJ 2 3 141 3 PJ 50 PS 1 1 2 JN 2 5 MJ 1 140 MJ 2 3 138 8 PJ 55 PS 1 5 8 JN 2 MJ 1 137 5 MJ 2 3 136 3 PJ 57 5 PS 1 7 8 JN 2 MJ 1 135 MJ 2 3 133 8 PJ 60 PS 2 JN 2 MJ 1 132 5 MJ 2 3 131 3 PJ 62 5 PS 2 1 8 JN 2 40 C 29 C 18 C 7 C 4 C 16 C 40 F 20 F 0 F 20 F 40 F 60 F MJ 1 148 8 MJ 2 3 147 5 PJ 45 PS 1 1 2 JN 3 MJ 1 147 5 MJ 2 3 146 3 P...

Страница 518: ...rear and engine Engine bracket left rear and engine Engine bracket rear and frame Exhaust joint 1st 2nd Water pump cover Cylinder head Nut 1st 2nd Cylinder Nut Spark plug Water temperature sensor Ignition coil and bracket Thermostatic cover Oil pump Oil pump cable adjuster locknut Fuel pump Starter pulley Drive plate Recoil starter case Clamp and intake manifold Bracket and intake manifold Reed va...

Страница 519: ...ousing and brake caliper Bleed screw brake caliper Brake hose Brake hose joint Brake master cylinder side Brake hose side Bearing set screw jackshaft Bearing holder jackshaft Stopper band Hook and front pivot arm Wheel bracket and sliding frame Bracket bolt rear Bracket bolt front Front suspension bracket bolt rear Front suspension bracket bolt front Shaft and sliding frame Front pivot arm and fro...

Страница 520: ...liding frame Set bolt front axle Speedometer gear assembly 72 8 20 7 2 0 8 2 0 52 5 8 14 NOTE Tightening steps 1 Tighten the bolt to a torque of 120 Nm 12 m kg 85 ft lb 2 Loosen the bolt completely 3 Retighten the bolt to a torque of 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb MAINTENANCE SPECIFICATIONS Apply LOCTITE ...

Страница 521: ...lay rod Relay rod and relay arm Relay arm and tie rod Tie rod and steering arm Relay arm Locknut relay rod tie rod Ski Ski runner Ski column lower bracket Ski and ski handle M7 55 Ski and ski handle M7 100 Ski and ski handle Shock absorber upper Shock absorber lower Steering arm and ski column Lower control rod and frame Upper control rod and frame Control rod and front arm Front arm pivot bolt St...

Страница 522: ...e General torque specifications Nm m kg ft lb A nut B bolt 4 3 11 22 40 61 94 6 15 30 55 85 130 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 10 mm 12 mm 14 mm 17 mm 19 mm 22 mm 0 6 1 5 3 0 5 5 8 5 13 0 A Distance across flats B Outside thread diameter DEFINITION OF UNITS Unit Read Definition Measurement mm cm kg N Nm m kg Pa N mm L cm3 r min Millimeter Centimeter Kilogram Newton Newton meter Meter kilogram P...

Страница 523: ...9 22 SPEC ...

Страница 524: ... 4 in VX700 VX700DX 2 760 mm 108 7 in SX700 2 990 mm 117 7 in MM700 VT700 1 200 mm 47 2 in VX700 VX700DX SX700 VT700 1 115 mm 43 9 in MM700 1 230 mm 48 4 in VX700 SX700 1 330 mm 52 4 in VX700DX VT700 1 215 mm 47 8 in MM700 215 kg 474 lb VX700 229 kg 505 lb VX700DX 222 kg 489 lb SX700 234 kg 516 lb MM700 257 kg 567 lb VT700 4 0 m 13 1 ft 4 0 m 13 1 ft Moteur 2 temps à refroidissement par liquide Cl...

Страница 525: ...icant Générateur VX700 VX700DX SX700 MM700 VT700 Essence sans plomb indice d octane à la pompe R M 88 2 Indice d octane de recherche 93 Europe 44 3 L 9 7 Imp gal 11 7 US gal TM33 3 MIKUNI BR9ES NGK 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in Courroie trapézoïdale 3 8 1 0 1 Embrayage centrifuge automatique Chaîne 1 739 40 23 VX700 1 773 39 22 VX700DX SX700 VT700 E U et Canada 1 905 40 21 MM700 1 950 39 20 VT700 Euro...

Страница 526: ...u arrière stop Eclairage de compte tours Eclairage de compteur de vitesse Témoin de feu de route Témoin de température d eau Témoin de niveau d huile VX700 VX700DX SX700 MM700 VT700 12 V 60 W 55 W 2 12 V 8 W 23 W 1 12 V 1 7 W 1 12 V 1 7 W 1 12 V 1 7 W 1 12 V 1 7 W 1 12 V 1 7 W 1 ...

Страница 527: ... 0 100 in Claveau B 1 20 mm 0 047 in T 2 55 mm 0 100 in 0 35 0 55 mm 0 014 0 022 in 0 35 0 55 mm 0 014 0 022 in 0 02 0 06 mm 0 0008 0 0024 in 0 02 0 06 mm 0 0008 0 0024 in Plaqué chrome parkérisé Plaqué chrome parkérisé Culasse Volume avec bougie Limite de déformation Cylindre Matériau Alésage Limite d usure Limite de conicité Limite d ovalisation Piston Taille de piston D Point de mesure a Jeu pi...

Страница 528: ...pied de bielle Diamètre de tête de bielle Clapet flexible Matériau Epaisseur Limite de déformation Hauteur de butée VX700 VX700DX SX700 MM700 VT700 55 95 56 00 mm 2 203 2 205 in 291 75 292 30 mm 11 486 11 508 in 0 03 mm 0 0012 in 0 04 mm 0 0016 in 0 03 mm 0 0012 in 90 mm 3 54 in 85 mm 3 35 in 0 25 0 75 mm 0 01 0 03 in 0 026 0 040 mm 0 0010 0 0016 in 0 8 1 0 mm 0 03 0 04 in Roulement à aiguilles Ro...

Страница 529: ...sion d ouverture du bouchon de rem plissage Type de pompe à eau Type de liquide de refroidissement Rapport de mélange antigel eau Quantité totale de liquide de refroidisse ment Capacité du vase d expansion VX700 VX700DX SX700 MM700 VT700 TM33 3 MIKUNI 8CH10 1 145 2 3 143 8 45 6DGM05 3 1 Q 8 2 3 Q 4 1 0 ø0 8 ø0 8 Desserrer de 1 1 2 tours C A 3 5 ø1 2 ø1 1 11 3 15 3 mm 0 44 0 60 in 36 38 mm 1 42 1 5...

Страница 530: ... 4 900 tr mn MM700 8 300 250 tr mn 8 050 8 550 tr mn 267 270 mm 10 52 10 62 in 13 5 16 5 mm 0 53 0 64 in VX700 SX700 MM700 18 5 21 5 mm 0 73 0 85 in VX700DX VT700 8DN 17641 00 MITSUBOSHI 1 129 1 137 mm 44 4 44 7 in 34 5 mm 1 36 in 32 5 mm 1 28 in 90501 583L4 VX700 VX700DX 90501 582L7 SX700 90501 603L2 MM700 90501 601L7 VT700 Blanc Argent Blanc VX700 VX700DX Jaune Vert Jaune SX700 Jaune Blanc Jaune...

Страница 531: ...17605 10 MM700 VT700 Europe 35 32 g 1 246 oz VX700 VX700DX VT700 E U et Canada 37 84 g 1 334 oz SX700 38 09 g 1 345 oz MM700 VT700 Europe 90261 06015 VX700 VX700DX 90261 06034 SX700 VT700 E U et Canada 90261 06028 MM700 90261 06019 VT700 Europe Acier VX700 VX700DX SX700 VT700 Aluminium MM700 10 3 mm 0 41 in VX700 VX700DX MM700 13 9 mm 0 55 in SX700 VT700 E U et Canada 13 3 mm 0 52 in VT700 Europe ...

Страница 532: ... 1 in VT700 64 mm 2 52 in 48 VX700 VX700DX SX700 56 MM700 54 VT700 5 5 mm 0 22 in VX700 VX700DX SX700 7 25 mm 0 29 in MM700 6 0 mm 0 24 in VT700 23 mm 0 91 in VX700 VX700DX SX700 50 8 mm 2 00 in MM700 19 mm 0 75 in VT700 25 30mm 0 98 1 18in VX700 VX700DX SX700 VT700 20 25 mm 0 79 0 98 in MM700 292 mm 11 5 in 19 6 N mm 2 0 kg mm 112 lb in VX700 VX700DX 14 8 24 5 N mm 1 5 2 5 kg mm 84 140 lb in SX70...

Страница 533: ... 3 m s SX700 1 570 N 0 3 m s 160 kg 0 3 m s 357 lb 0 3 m s MM700 510 N 0 3 m s 52 kg 0 3 m s 115 lb 0 3 m s VT700 1 304 N 0 3 m s 133 kg 0 3 m s 293 lb 0 3 m s VX700 1 020 N 0 3 m s 104 kg 0 3 m s 229 lb 0 3 m s VX700DX 1 950 N 0 3 m s 199 kg 0 3 m s 439 lb 0 3 m s SX700 860 N 0 3 m s 88 kg 0 3 m s 194 lb 0 3 m s MM700 1 775 N 0 3 m s 181 kg 0 3 m s 399 lb 0 3 m s VT700 2 206N 0 3m s 225kg 0 3m s ...

Страница 534: ...m 72 8 117 6 140 lb in SX700 20 58 N mm 2 1 kg mm 117 6 lb in MM700 8 2 mm 0 323 in VX700 VX700DX VT700 7 8 mm 0 307 in SX700 7 5 mm 0 295 in MM700 1 170N 0 3m s 119kg 0 3m s 262lb 0 3m s VX700 VX700DX 1 597 N 0 3 m s 163 kg 0 3 m s 359 lb 0 3 m s SX700 490 N 0 3 m s 50 kg 0 3 m s 110 lb 0 3 m s MM700 1 274 N 0 3 m s 130 kg 0 3 m s 287 lb 0 3 m s VT700 720N 0 3m s 73kg 0 3m s 161lb 0 3m s VX700 VX...

Страница 535: ... redresseur Type Modèle fabricant Tension réglée à vide C C Capacité C C Tension de claquage Batterie VX700DX VT700 Densité de l électrolyte Fabricant Type Intensité de charge sur 10 heures Système de démarrage électrique VX700DX VT700 Type VX700 VX700DX SX700 MM700 VT700 12 V 18 à 1 500 tr mn Numérique F6T535 MITSUBISHI 6 mm 0 236 in ou plus 0 36 0 48 Ω à 20 C 68 F 5 4 7 4 kΩ à 20 C 68 F En caout...

Страница 536: ...e droite Rupteur VX700DX VT700 Type Intensité des divers circuits Fusible principal Fusible de phare Fusible de feu arrière Fusible d allumage Fusible de réserve Fusible de réserve Fusible de réserve Capteur de température d eau Modèle fabricant Résistance VX700 VX700DX SX700 MM700 VT700 DB4XF DENSO 12 V 0 6 kW 0 014 0 018 Ω à 20 C 68 F Plus de 100 kΩ à 20 C 68 F 12 mm 0 47 in 8 5 mm 0 33 in 6 38 ...

Страница 537: ... 132 5 PJ 57 5 PS 2 JN 2 MJ 1 131 3 MJ 2 3 130 PJ 60 PS 2 1 8 JN 1 5 MJ 1 143 8 MJ 2 3 142 5 PJ 45 PS 1 1 4 JN 2 5 MJ 1 142 5 MJ 2 3 141 3 PJ 45 PS 1 1 4 JN 2 5 MJ 1 140 MJ 2 3 138 8 PJ 50 PS 1 3 8 JN 2 5 MJ 1 137 5 MJ 2 3 136 3 PJ 52 5 PS 1 1 2 JN 2 MJ 1 135 MJ 2 3 133 8 PJ 55 PS 1 3 4 JN 2 MJ 1 132 5 MJ 2 3 131 3 PJ 57 5 PS 1 7 8 JN 2 MJ 1 130 MJ 2 3 128 8 PJ 60 PS 2 JN 1 5 MJ 1 146 3 MJ 2 3 145...

Страница 538: ...S 1 1 2 JN 3 MJ 1 142 5 MJ 2 3 141 3 PJ 50 PS 1 1 2 JN 2 5 MJ 1 140 MJ 2 3 138 8 PJ 52 5 PS 1 5 8 JN 2 MJ 1 137 5 MJ 2 3 136 3 PJ 55 PS 1 7 8 JN 2 MJ 1 135 MJ 2 3 133 8 PJ 57 5 PS 2 JN 2 MJ 1 132 5 MJ 2 3 131 3 PJ 60 PS 2 1 8 JN 2 40 C 29 C 18 C 7 C 4 C 16 C 40 F 20 F 0 F 20 F 40 F 60 F MJ 1 148 8 MJ 2 3 147 5 PJ 45 PS 1 1 2 JN 3 MJ 1 147 5 MJ 2 3 146 3 PJ 45 PS 1 1 2 JN 3 MJ 1 145 MJ 2 3 143 8 PJ...

Страница 539: ... 1 2 JN 3 MJ 1 142 5 MJ 2 3 141 3 PJ 50 PS 1 1 2 JN 2 5 MJ 1 140 MJ 2 3 138 8 PJ 55 PS 1 5 8 JN 2 MJ 1 137 5 MJ 2 3 136 3 PJ 57 5 PS 1 7 8 JN 2 MJ 1 135 MJ 2 3 133 8 PJ 60 PS 2 JN 2 MJ 1 132 5 MJ 2 3 131 3 PJ 62 5 PS 2 1 8 JN 2 40 C 29 C 18 C 7 C 4 C 16 C 40 F 20 F 0 F 20 F 40 F 60 F MJ 1 148 8 MJ 2 3 147 5 PJ 45 PS 1 1 2 JN 3 MJ 1 147 5 MJ 2 3 146 3 PJ 45 PS 1 1 2 JN 3 MJ 1 145 MJ 2 3 143 8 PJ 50...

Страница 540: ...u 1re 2e Cylindre Ecrou Bougie Capteur de température d eau Bobine d allumage et support Couvercle de soupape thermostatique Pompe à huile Contre écrou de dispositif de réglage du câble de la pompe à huile Pompe à carburant Poulie de démarreur Plateau d entraînement Carter de lanceur à réenroulement Bride et tubulure d admission Support et tubulure d admission Ens clapet flexible Carburateur Gicle...

Страница 541: ...cylindre de frein Côté flexible de frein Vis sans tête de roulement arbre de renvoi secondaire Support de roulement arbre de renvoi secondaire Sangle d arrêt Crochet et bras pivot avant Arceau de galet et cadre coulissant Boulon de support arrière Boulon de support avant Boulon de support de suspension avant arrière Boulon de support de suspension avant avant Arbre et cadre coulissant Bras pivot a...

Страница 542: ... 5 8 14 Arbre de support de galet et cadre coulissant Boulon sans tête axe avant Ensemble entraînement de compteur de vitesse N B Etapes de serrage 1 Serrer le boulon au couple de 120 Nm 12 Nm kg 85 ft lb 2 Desserrer complètement le boulon 3 Resserrer le boulon au couple de 60 Nm 6 0 Nm kg 43 ft lb Appliquer du LOCTITE ...

Страница 543: ...t et bras de direction Bras relais Contre écrou biellette intermédiaire et tige d ac couplement Ski Patin de ski Support inférieur de colonne de ski Levier de ski M7 55 Levier de ski M7 100 Levier de ski Amortisseur supérieur Amortisseur inférieur Bras de direction et colonne de ski Barre de commande inférieure et cadre Barre de commande supérieure et cadre Barre de commande et bras avant Boulon d...

Страница 544: ...x sont indiquées dans les sections appropriées de ce manuel Pour éviter toute déforma tion serrer les ensembles ayant de nombreuses at taches en suivant un ordre entrecroisé par étapes progressives jusqu à ce que le couple final soit atteint A moins que ce ne soit spécifié autrement les spécifications de couple s entendent pour des fileta ges propres et secs Les composants doivent être à températu...

Страница 545: ...9 22 SPEC ...

Страница 546: ...700 1 200 mm 47 2 in VX700 VX700DX SX700 VT700 1 115 mm 43 9 in MM700 1 230 mm 48 4 in VX700 SX700 1 330 mm 52 4 in VX700DX VT700 1 215 mm 47 8 in MM700 215 kg 474 lb VX700 229 kg 505 lb VX700DX 222 kg 489 lb SX700 234 kg 516 lb MM700 257 kg 567 lb VT700 4 0 m 13 1 ft 4 0 m 13 1 ft Vätskekyld 2 takts kolvport Vevhustungventil Framåtlutande parallel 3 cylinders 698 cm3 42 6 cu in 70 5 59 6 mm 2 78 ...

Страница 547: ... VX700DX SX700 MM700 VT700 Blyfri bensin pumpoktanvärde R M 88 2 Forskat oktanvärde 93 för Europa 44 3 L 9 7 Imp gal 11 7 US gal TM33 3 MIKUNI BR9ES NGK 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in Kilrem 3 8 1 0 1 Automatisk centrifugal inkoppling Kedja 1 739 40 23 VX700 1 773 39 22 VX700DX SX700 VT700 för USA Canada 1 905 40 21 MM700 1 950 39 20 VT700 för Europa Nej VX700 SX700 MM700 Ja VX700DX VT700 Skalkonstrukt...

Страница 548: ...ng antal Strålkastare Bak bromsljus Varvräknarljus Hastighetsmätarens ljus Helljusindikator Vattentemperatursindikator Oljenivåindikator VX700 VX700DX SX700 MM700 VT700 12 V 60 W 55 W 2 12 V 8 W 23 W 1 12 V 1 7 W 1 12 V 1 7 W 1 12 V 1 7 W 1 12 V 1 7 W 1 12 V 1 7 W 1 ...

Страница 549: ...93 2 205 in Kärna B 1 20 mm 0 047 in T 2 55 mm 0 100 in Kärna B 1 20 mm 0 047 in T 2 55 mm 0 100 in 0 35 0 55 mm 0 014 0 022 in 0 35 0 55 mm 0 014 0 022 in 0 02 0 06 mm 0 0008 0 0024 in 0 02 0 06 mm 0 0008 0 0024 in Förkromad parkerisering Förkromad parkerisering Topplock Volym med tändstift Skevningsgräns Cylinder Material Cylinderstorlek Slitagegräns Konicitetsgräns Orundhetsgräns Kolv Kolvstorl...

Страница 550: ...Diameter på vevlagerända Tungventil Material Tjocklek Böjningsgräns Stopparhöjd VX700 VX700DX SX700 MM700 VT700 55 95 56 00 mm 2 203 2 205 in 291 75 292 30 mm 11 486 11 508 in 0 03 mm 0 0012 in 0 04 mm 0 0016 in 0 03 mm 0 0012 in 90 mm 3 54 in 85 mm 3 35 in 0 25 0 75 mm 0 01 0 03 in 0 026 0 040 mm 0 0010 0 0016 in 0 8 1 0 mm 0 03 0 04 in Nållager Nållager 26 991 27 000 mm 1 0626 1 0630 in 24 995 2...

Страница 551: ...Påfyllningslockets öppningstryck Vattenpumpstyp Kylmedelstyp Kylmedlets blandningsgrad kylmedel vatten Total mängd kylmedel Reservtankens kapacitet VX700 VX700DX SX700 MM700 VT700 TM33 3 MIKUNI 8CH10 1 145 2 3 143 8 45 6DGM05 3 1 Q 8 2 3 Q 4 1 0 ø0 8 ø0 8 1 1 2 varv utåt C A 3 5 ø1 2 ø1 1 11 3 15 3 mm 0 44 0 60 in 36 38 mm 1 42 1 50 in 1 600 100 varv min Diaphragm TAIYO GIKEN 22 1 mm 0 866 0 039 i...

Страница 552: ...0 mm 10 52 10 62 in 13 5 16 5 mm 0 53 0 64 in VX700 SX700 MM700 18 5 21 5 mm 0 73 0 85 in VX700DX VT700 8DN 17641 00 MITSUBOSHI 1 129 1 137 mm 44 4 44 7 in 34 5 mm 1 36 in 32 5 mm 1 28 in 90501 583L4 VX700 VX700DX 90501 582L7 SX700 90501 603L2 MM700 90501 601L7 VT700 Vit Silver Vit VX700 VX700DX Gul Grön Gul SX700 Gul Vit Gul MM700 Rosa Rosa Rosa VT700 60 mm 2 362 in 5 8 mm 0 228 in VX700 VX700DX ...

Страница 553: ...0 för USA Canada 37 84 g 1 334 oz SX700 38 09 g 1 345 oz MM700 VT700 för Europa 90261 06015 VX700 VX700DX 90261 06034 SX700 VT700 för USA Canada 90261 06028 MM700 90261 06019 VT700 för Europa Stål VX700 VX700DX SX700 VT700 Aluminium MM700 10 3 mm 0 41 in VX700 VX700DX MM700 13 9 mm 0 55 in SX700 VT700 för USA Canada 13 3 mm 0 52 in VT700 för Europa 3 3 90261 06034 VX700 VX700DX SX700 90261 06028 M...

Страница 554: ...DX SX700 56 MM700 54 VT700 5 5 mm 0 22 in VX700 VX700DX SX700 7 25 mm 0 29 in MM700 6 0 mm 0 24 in VT700 23 mm 0 91 in VX700 VX700DX SX700 50 8 mm 2 00 in MM700 19 mm 0 75 in VT700 25 30 mm 0 98 1 18 in VX700 VX700DX SX700 VT700 20 25 mm 0 79 0 98 in MM700 292 mm 11 5 in 19 6 N mm 2 0 kg mm 112 lb in VX700 VX700DX 14 8 24 5 N mm 1 5 2 5 kg mm 84 140 lb in SX700 29 4 N mm 3 0 kg mm 168 lb in MM700 ...

Страница 555: ...357 lb 0 3 m s MM700 510 N 0 3 m s 52 kg 0 3 m s 115 lb 0 3 m s VT700 1 304 N 0 3 m s 133 kg 0 3 m s 293 lb 0 3 m s VX700 1 020 N 0 3 m s 104 kg 0 3 m s 229 lb 0 3 m s VX700DX 1 950 N 0 3 m s 199 kg 0 3 m s 439 lb 0 3 m s SX700 860 N 0 3 m s 88 kg 0 3 m s 194 lb 0 3 m s MM700 1 775 N 0 3 m s 181 kg 0 3 m s 399 lb 0 3 m s VT700 2 206N 0 3m s 225kg 0 3m s 496lb 0 3m s VX700 VX700DX 2 900 N 0 3 m s 2...

Страница 556: ...5 Plast 1 020 mm 40 2 in VX700 VX700DX VT700 1 025 mm 40 4 in SX700 1 010 mm 39 8 in MM700 132 0 mm 5 20 in VX700 VX700DX VT700 130 0 mm 5 12 in SX700 139 7 mm 5 50 in MM700 Proaction system 221 mm 8 70 in VX700 VX700DX SX700 VT700 170 mm 6 69 in MM700 Spiralfjäder 22 54 N mm 2 3 kg mm 128 8 lb in VX700 VX700DX VT700 12 74 20 58 24 50 N mm 1 3 2 1 2 5 kg mm 72 8 117 6 140 lb in SX700 20 58 N mm 2 ...

Страница 557: ...erkare Reglerad spänning utan belastning likström Kapacitet likström Tåld spänning Batteri VX700DX VT700 Specifik vikt Tillverkare Typ Amperetal tio timmars värde Elektriskt startsystem VX700DX VT700 Typ VX700 VX700DX SX700 MM700 VT700 12 V 18 vid 1 500 varv min Digital typ F6T535 MITSUBISHI 6 mm 0 236 in eller mer 0 36 0 48 Ω vid 20 C 68 F 5 4 7 4 kΩ vid 20 C 68 F Gummityp 8DF TOKAI DENSO 5 kΩ vi...

Страница 558: ...yp Amperetal för enskilda kretsar Huvudsäkring Strålkastarsäkring Bakljussäkring Tändningssäkring Reservsäkring Reservsäkring Reservsäkring Vattentemperatursensor Modell Tillverkare Motstånd DB4XF DENSO 12 V 0 6 kW 0 014 0 018 Ω vid 20 C 68 F Mer än 100 kΩ vid 20 C 68 F 12 mm 0 47 in 8 5 mm 0 33 in 6 38 9 32 N 650 950 g 22 9 33 5 oz 28 mm 1 10 in 27 mm 1 06 in 0 6 mm 0 024 in MS5F 441 JIDECO 180 A...

Страница 559: ...8 MJ 2 3 132 5 PJ 57 5 PS 2 JN 2 MJ 1 131 3 MJ 2 3 130 PJ 60 PS 2 1 8 JN 1 5 MJ 1 143 8 MJ 2 3 142 5 PJ 45 PS 1 1 4 JN 2 5 MJ 1 142 5 MJ 2 3 141 3 PJ 45 PS 1 1 4 JN 2 5 MJ 1 140 MJ 2 3 138 8 PJ 50 PS 1 3 8 JN 2 5 MJ 1 137 5 MJ 2 3 136 3 PJ 52 5 PS 1 1 2 JN 2 MJ 1 135 MJ 2 3 133 8 PJ 55 PS 1 3 4 JN 2 MJ 1 132 5 MJ 2 3 131 3 PJ 57 5 PS 1 7 8 JN 2 MJ 1 130 MJ 2 3 128 8 PJ 60 PS 2 JN 1 5 MJ 1 146 3 MJ...

Страница 560: ...J 57 5 PS 2 JN 1 5 MJ 1 131 3 MJ 2 3 130 PJ 60 PS 2 1 8 JN 2 MJ 1 143 8 MJ 2 3 142 5 PJ 45 PS 1 1 4 JN 2 5 MJ 1 142 5 MJ 2 3 141 3 PJ 45 PS 1 1 4 JN 2 5 MJ 1 140 MJ 2 3 138 8 PJ 50 PS 1 3 8 JN 2 5 MJ 1 137 5 MJ 2 3 136 3 PJ 52 5 PS 1 1 2 JN 2 MJ 1 135 MJ 2 3 133 8 PJ 55 PS 1 3 4 JN 2 MJ 1 132 5 MJ 2 3 131 3 PJ 57 5 PS 1 7 8 JN 2 MJ 1 130 MJ 2 3 128 8 PJ 60 PS 2 JN 1 5 MJ 1 146 3 MJ 2 3 145 PJ 45 P...

Страница 561: ... 5 PJ 60 PS 2 JN 2 MJ 1 131 3 MJ 2 3 130 PJ 60 PS 2 1 8 JN 1 5 MJ 1 143 8 MJ 2 3 142 5 PJ 45 PS 1 1 4 JN 2 5 MJ 1 142 5 MJ 2 3 141 3 PJ 45 PS 1 1 4 JN 2 5 MJ 1 140 MJ 2 3 138 8 PJ 50 PS 1 3 8 JN 2 5 MJ 1 137 5 MJ 2 3 136 3 PJ 55 PS 1 1 2 JN 2 MJ 1 135 MJ 2 3 133 8 PJ 57 5 PS 1 3 4 JN 2 MJ 1 132 5 MJ 2 3 131 3 PJ 60 PS 1 7 8 JN 2 MJ 1 130 MJ 2 3 128 8 PJ 60 PS 2 JN 1 5 MJ 1 146 3 MJ 2 3 145 PJ 45 P...

Страница 562: ...otor Motorfäste höger bak och motor Motorfäste vänster bak och motor Motorfäste bak och ram Avgasled 1 a 2 a Vattanpumpskåpa Topplock Mutter 1 a 2 a Cylinder Mutter Tändstift Vattentemperatursensor Tändspole och fäste Termostatisk kåpa Oljepump Oljepumpkabelns justermutter Bränslepump Startremskivan Drivplåt Kåpa rekylstart Bygel och insugningsledning Fäste och insugningsledning Bladventilsenhet F...

Страница 563: ...kruv mellanaxel Lagerhållare mellanaxel Stoppband Krok och främre spindelbult Hjulfäste och glidram Fästbult bakre Fästbult främre Främre upphängningens fästbult bakre Främre upphängningens fästbult främre Axel och glidram Främre spindelbult och fäste för främre spindelbult Fäste för främre spindelbult och glidram Upphängningshjul Bakaxel Glidskensupphängningens monteringsbult M10 M8 Bakre spindel...

Страница 564: ...gar 72 8 20 7 2 0 8 2 0 52 5 8 14 Hjulfästets axel och glidram Inställningsbult framaxel Hastighetsmätardrev OBS Åtdragningsåtgärder 1 Dra åt bulten till åtdragningsmomentet 120 Nm 12 m kg 85 ft lb 2 Lossa bulten helt 3 Dra åt bulten igen till åtdragningsmomentet 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Stryk på LOCTITE ...

Страница 565: ...Nedre Styrstång och relästång Relästång och reläarm Reläarm och parallellstag Parallellstag och styrarm Reläarm Låsmutter relästång och stagbult Skida Skidskena Nedre fäste för skidstång Skida och skidfäste M7 55 Skida och skidfäste M7 100 Skida och skidfäste Stötdämpare övre Stötdämpare nedre Styrarm och skidstång Undre styrstag och ram Övre styrstag och ram Styrstag och främre arm Framarmens spi...

Страница 566: ...Komponen terna skall hållas vid rumstemperatur Allmänna åtdragnings specifikationer Nm m kg ft lb A mutter B bult 4 3 11 22 40 61 94 6 15 30 55 85 130 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 10 mm 12 mm 14 mm 17 mm 19 mm 22 mm 0 6 1 5 3 0 5 5 8 5 13 0 A Avstånd över skruvhuvud B Yttre gängdiameter DEFINITION AV ENHETER Enhet Utläses Definition Mått mm Millimeter 10 3 meter Längd cm Centimeter 10 2 meter...

Страница 567: ...9 22 SPEC ...

Страница 568: ...SPEC 9 23 CABLE ROUTING SCH9010 ...

Страница 569: ...le du liquide de refroidissement à l aide d une bride en plastique VX700DX VT700 6 Attacher le flexible de retour et le flexible de liquide de refroidissement à l aide d une bride en plastique 7 Ne pas plier 8 Attacher les fils positif et négatif de batterie au flexible de liquide de refroidissement au dessus de l étrier de frein à l aide d une bride en plastique VX700DX VT700 9 Acheminer le câble...

Страница 570: ...SPEC 9 25 CABLE ROUTING SCH9010 ...

Страница 571: ... accélérateur puis par le côté droit du guide de flexible J Câble de la pompe à huile VX700 VX700DX VT700 K Câble d accélérateur VX700 VX700DX VT700 L Contacteur de niveau d huile M Coupleur de variateur résistance N Boîtier des fusibles VX700DX VT700 O Acheminer les câbles de pompe à huile et d accélérateur dans la rainure du silencieux d admission et acheminer le câble d accélérateur par dessus ...

Страница 572: ...SPEC 9 27 CABLE ROUTING SCH9020 ...

Страница 573: ...ble 4 Wire harness 5 Starter cable 1 Bromsslang 2 Oljepumpskabel 3 Gasvajer 4 Kabelstam 5 Startkabel 1 Flexible de frein 2 Câble de la pompe à huile 3 Câble d accélérateur 4 Faisceau de fils 5 Câble de démarreur CHEMINEMENT DES CABLES KABELDRAGNINGSSCHEMA ...

Страница 574: ...SPEC 9 29 CABLE ROUTING SCH9030 ...

Страница 575: ...ervoir de carburant et le faisceau de fils derrière la vis du tableau de bord à l aide d une bride en plastique 0 Acheminer le fil de feu arrière stop entre le réservoir de carburant et le carénage du véhicule S assurer que le réservoir de carburant n écrase pas le fil de feu arrière stop Attacher ensuite les trois morceaux d adhésif sous le réservoir de carburant comme illustré A Ruban adhésif B ...

Страница 576: ...SPEC 9 31 CABLE ROUTING SCH9030 ...

Страница 577: ...carburant derrière le condensateur VX700 SX700 MM700 O Condensateur VX700 SX700 MM700 P Fixer les fils du condensateur et les fils du bloc CDI avec une attache en plastique Q Bloc CDI R Faire passer le fil du bloc CDI derrière le repose pieds S Coupleur du condensateur VX700 SX700 MM700 T Relais de commande de charge noir U Relais de phare bleu V Régulateur redresseur K Bränsleventilationsslang L ...

Страница 578: ...SPEC 9 33 CABLE ROUTING SCH9040 ...

Страница 579: ...de compteur de vitesse 7 A l aide d une bride en plastique attacher le câble du compteur de vitesse et les fils de phare à l endroit repéré de la bande adhésive blanche 8 Acheminer le faisceau des fils et le câble du compteur de vitesse par dessous le fil d arrêt du capot 1 Koppling hastighetsmätare 2 Koppling varvräknare 3 Plastband 4 Klämma 5 Strålkastarledning 6 Hastighetsmätarkabel 7 Fäst strå...

Страница 580: ...SPEC 9 35 CABLE ROUTING SCH9050 ...

Страница 581: ...ard du réservoir d huile derrière la colonne de direction à l aide d une bride en plastique Ne pas attacher le câble du frein de stationnement et le flexible de frein E Bien veiller à diriger l extrémité de la bride vers le bas F Boîtier des fusibles VX700DX VT700 G Coupleur du condensateur H Fil de mise à la terre I Coupleur de capteur de carburant J Coupleur de contacteur de niveau d huile K Ren...

Страница 582: ...SPEC 9 37 CABLE ROUTING SCH9050 ...

Страница 583: ...ère VX700DX VT700 Coupleur d avertisseur sonore de marche arrière VX700DX VT700 Coupleur d avertisseur sonore de marche arrière VX700 SX700 MM700 Connecteurs du contacteur de position de pignon VX700 SX700 MM700 a Faire passer le flexible de frein par le guide de flexible b Connecteurs du contacteur de position des pignons VX700DX VT700 c Vers le connecteur du contacteur de position des pignons d ...

Страница 584: ...SPEC 9 39 CABLE ROUTING SCH9060 ...

Страница 585: ...teur de carburateur 5 Coupleur du capteur de température d eau 6 Fil de relais de démarreur VX700DX VT700 7 Coupleur de bobine d allumage 8 S assurer que le faisceau de fils est fixé à l aide d une bride en plastique afin d éviter que le flexible du vase d expansion ne se plie 9 Coupleurs d alternateur 0 Coupleur du relais de démarreur VX700 SX700 MM700 A Vers le vase d expansion B Flexible du vas...

Страница 586: ... Capteur de carburant V Contacteur de niveau d huile W Compteur de vitesse X Témoin de niveau d huile Y Témoindetempératureduliquidede refroidissement Z Témoin du feu de route Éclairage de compteur de vitesse Éclairage de compte tours Compte tours Jauge de carburant a Phare b Commutateur de phare c Relais de phare bleu d Relais du contrôle de charge noir e Fusible d allumage IGNITION 2 f Fusible d...

Страница 587: ...R W R B Br B W B W B Y Ch B Y B W B RUN OFF OFF OPEN 0 9 B W B Y Ch Ch RUN IDLE B Y L R Br W Y R B B Y B W Br O Gy W Y G W R W G W B L W Y W B W Lg C B Y B G R E B W Y Br W Lg G R O W Br Gy B Y R WHITE G W G B Y Y B L W L R W B W R Y W BLACK I H O B B W I H B B W I H J B B K B Y W W B Y W B R Y W G W B Y W B R L W W B L W F W B BLACK BLACK BLACK BLACK BLACK P L R L R L R B O B Y L R O B L R Y R L ...

Страница 588: ......

Страница 589: ...PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE TRYCKT PÅ ÅTERVUNNIT PAPPER PRINTED IN JAPAN 2000 8 0 7 1 CR ...

Отзывы: