![Yamaha VK540EE Скачать руководство пользователя страница 58](http://html.mh-extra.com/html/yamaha/vk540ee/vk540ee_owners-manual_901330058.webp)
5-5
E
F
I
ESU00220
Throttle lever
Once the engine is running cleanly,
squeezing
a
the throttle lever
1
will increase the engine speed and
cause engagement of the drive
system. Regulate the speed of the
snowmobile by varying the throttle
position. Because the throttle is
spring-loaded, the snowmobile will
decelerate, and the engine will re-
turn to idle when it is released
b
.
WARNING
@
Check the throttle, brake, and
steering for proper operation
before starting the engine.
@
FSU00220
Levier des gaz
Dès que le moteur tourne régulière-
ment, il suffit pour démarrer, d’action-
ner
a
le levier des gaz
1
. Le régime
augmente, et la transmission automa-
tique embraye le moteur. La vitesse de
la motoneige est réglée en faisant va-
rier l’ouverture des gaz. Comme le le-
vier est muni d’un ressort, les gaz sont
réduits, la motoneige ralentit, et le mo-
teur retourne au régime de ralenti, dès
que le levier est relâché
b
.
AVERTISSEMENT
@
S’assurer du bon fonctionnement
du levier des gaz, de la direction et
des freins avant la mise en marche
du moteur.
@
HSU00220
Leva dell’acceleratore
Una volta che il motore funziona
regolarmente, è sufficiente pre-
mere
a
sulla leva dell’accelerato-
re
1
per aumentare il regime e
innestare la trasmissione. Regola-
re la velocità della motoslitta modi-
ficando la posizione della leva
dell’acceleratore. Poiché la leva è
munita di una molla, lasciandola la
motoslitta rallenterà ed il motore
ritornerà al regime minimo
b
.
AVVERTENZA
@
Assicurarsi del buon funziona-
mento dell’acceleratore, dello
sterzo e dei freni, prima di av-
viare il motore.
@
E_8jd.book Page 5 Friday, April 5, 2013 4:46 PM