![Yamaha VK540EE Скачать руководство пользователя страница 200](http://html.mh-extra.com/html/yamaha/vk540ee/vk540ee_owners-manual_901330200.webp)
8-41
E
F
I
NOTICE
@
To ensure proper clutch perfor-
mance as the V-belt wears, it is
necessary to adjust the gap be-
tween the secondary fixed
sheave and secondary sliding
sheave by changing the posi-
tions of the spacers.
Have a Yamaha dealer make
this adjustment.
@
CD-21E
È
Belt
width
34.5 mm (1.36 in)
33.5 mm (1.32 in)
32.5 mm (1.28 in)
É
Spacer
position
Ê
2 spacers between
the sheaves
Ë
1 spacer between
the sheaves
Ì
No spacer between
the sheaves
CD-05E
New belt width
34.5 mm
(1.36 in)
Belt wear limit
width
32.5 mm
(1.28 in)
ATTENTION
@
Afin de garantir le bon fonctionne-
ment de l’embrayage, il est néces-
saire d’ajuster la position des en-
tretoises réglant l’écart entre les
flasques menés fixe et mobile afin
de compenser l’usure de la cour-
roie trapézoïdale.
Confier ce réglage à un concession-
naire Yamaha.
@
CD-21F
È
Largeur de courroie
É
Position des entretoises
Ê
2 entretoises entre les flasques
Ë
1 entretoise entre les flasques
Ì
Pas d’entretoise entre les flasques
CD-05F
Largeur de la
nouvelle
courroie
34,5 mm
(1,36 in)
Largeur d’usure
maximale
32,5 mm
(1,28 in)
ATTENZIONE
@
Per garantire prestazioni cor-
rette della frizione man mano
che la cinghia trapezoidale si
usura, è necessario regolare la
distanza tra la puleggia secon-
daria fissa e la puleggia secon-
daria mobile cambiando la
posizione dei distanziali.
Per questa regolazione consul-
tare un concessionario
Yamaha.
@
CD-21I
È
Larghezza della cinghia
É
Posizione del distanziale
Ê
2 distanziali tra le pulegge
Ë
1 distanziale tra le pulegge
Ì
Nessun distanziale tra le
pulegge
CD-05I
Larghezza
della nuova
cinghia
34,5 mm
Larghezza di
usura
massima
32,5 mm
E_8jd.book Page 41 Friday, April 5, 2013 4:46 PM