background image

3-26

GB

EMU01312

PROCEDURE FOR TILTING UP

Power tilt model

1)

Remove the fuel-line connection from
the motor.

2)

Push the power tilt switch “UP” until
the outboard has tilted up completely.

3)

Push the tilt support knob into the
clamp bracket to support the engine.

w

After tilting the engine, be sure to sup-
port it with the tilt support knob. Other-
wise, the engine could fall back down
suddenly if oil in the power tilt unit
should lose pressure.

EMU01313

PROCEDURE FOR TILTING DOWN

Power tilt model

1)

Push the power tilt switch “UP” until
the engine is supported by the tilt rod.

2)

Pull out the tilt support knob.

3)

Push the power tilt switch “DN”
(Down) to lower the engine to the
desired position.

304045

UP
DN

701034

UP

DN

000603

 66M-9-77-A0-3b  3/5/03 9:54 AM  Page 26

Содержание F9.9C

Страница 1: ...WNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO 66M 28199 77 GB F ES F9 9C FT9 9D F13 5A F15A BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIEBOEKJE MANUALE PER IL PROPRIETARIO 66M 28199 77 D NL I 66M 9 77 hyos...

Страница 2: ...66T 9 04 1 03 3 11 4 29 PM 4...

Страница 3: ...s that must be taken to avoid damage to the outboard motor NOTE A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer Yamaha continually seeks advance ments in product design and qualit...

Страница 4: ...nsignes qui doi vent tre respect es afin d viter d endom mager le moteur hors bord N B N B donne des informations importantes qui facilitent et expliquent les diff rentes op ra tions Yamaha travaille...

Страница 5: ...ecauciones especiales que deben adoptarse para evitar da ar el motor fuera borda NOTA Una NOTA contiene informaci n clave que faci lita o aclara un procedimiento Yamaha se esfuerza continuamente por m...

Страница 6: ...AL INFORMATION BASIC COMPONENTS OPERATION MAINTENANCE TROUBLE RECOVERY EMU00003 CONTENTS INDEX READ THIS OWNER S MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR OUTBOARD MOTOR GB 66M 9 77 A0 1 3 5 03 9 35 AM P...

Страница 7: ...TO MANTENIMIENTO RESTABLECIMIENTO EN CASO DE PROBLEMA NDICE F ES FMU00003 TABLE DES MATIERES SMU00003 CONTENIDO LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D UTILISATION AVANT D UTILISER VOTRE MOTEUR HORS BORD LEA...

Страница 8: ...board motor serial number 1 1 Key number 1 1 EMISSION CONTROL INFORMATION 1 2 SAFETY INFORMATION 1 3 FUELING INSTRUCTION 1 5 Gasoline petrol 1 6 ENGINE OIL 1 6 BATTERY REQUIREMENT 1 7 PROPELLER SELECT...

Страница 9: ...DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE DEMARRAGE EN PRISE 1 9 SMU00004 Cap tulo 1 INFORMACI N GENERAL REGISTRO DE N MEROS DE IDENTIFICACI N 1 1 N mero de serie del motor fuera borda 1 1 N mero de llave 1...

Страница 10: ...from your Yamaha dealer or for reference in case your out board motor is stolen 1 Outboard motor serial number 1 1 GB 1 401012 EMU00008 KEY NUMBER If a main key switch is equipped with the motor the k...

Страница 11: ...moteur dans les cases pr vues cet effet afin de vous faciliter la t che si vous devez commander des pi ces de rechange aupr s de votre distributeur Yamaha ou titre de r f ren ce en cas de vol 1 Num r...

Страница 12: ...torfamilie Abgastypenpruf Nummer M145429705 EMU00834 EMISSION CONTROL INFORMATION Emission control model This engine conforms to the emission con trol regulations for Bodensee Navigation Ordinance of...

Страница 13: ...oteur est conforme aux r glementations sur le contr le des missions pour le lac de Constance R glementation de navigation sur le lac de Constance Etiquette d homologation du certificat de contr le des...

Страница 14: ...y of the boat is unknown consult the dealer or boat manufacturer 8 Do not modify the outboard Modifica tions could make the motor unfit or unsafe to use 8 Never operate after drinking alcohol or takin...

Страница 15: ...s de carburant avant de faire d marrer le moteur Q Q SMU00918 INFORMACI N SOBRE SEGURIDAD 8 Antes de montar o utilizar el motor fuera borda lea este manual para obtener una correcta comprensi n del mo...

Страница 16: ...ou will be boating and obey them 8 Stay informed about the weather Check weather forecasts before boating Avoid boating in hazardous weather 8 Tell someone where you are going leave a Float Plan with...

Страница 17: ...des zones de baignade 8 Si un baigneur se trouve pr s de vous passez au point mort et coupez le moteur 8 Este producto emite gases de escape que contienen mon xido de carbono un gas inco loro e inodo...

Страница 18: ...Do not overfill the fuel tank 8 Tighten the filler cap securely after refu eling 8 If you should swallow some gasoline inhale a lot of gasoline vapor or get gasoline in your eyes get immediate medica...

Страница 19: ...lectrostatiques fF Utilisez uniquement de l essence propre qui a t stock e dans des conteneurs propres et qui n est pas contamin e par de l eau ou des corps trangers SMU00016 INSTRUCCIONES DE REPOSTAJ...

Страница 20: ...factory without engine oil 1 6 GB EMU01809 GASOLINE If knocking or pinging occurs use a differ ent brand of gasoline or premium unlead ed fuel Recommended gasoline Regular unleaded gasoline with a min...

Страница 21: ...des cognements ou du cliquetis se produi sent utilisez une autre marque de carburant ou de l essence super sans plomb SMU01809 GASOLINA Si se producen detonaciones o explosiones uti lice una marca de...

Страница 22: ...347 amps at 18 C 0 4 F Minimum rated capacity 20HR IEC 40 A h EMU01783 cC Models with only a rectifier installed F15AEH 8 Using a maintenance free battery with the above models can shorten the life o...

Страница 23: ...Mod les avec uniquement un redresseur F15AEH 8 8L utilisation d une batterie sans entretien avec les mod les sp cifi s ci dessus peut raccourcir significativement la dur e de vie utile de la batterie...

Страница 24: ...he engine Yamaha outboard motors are fitted with propellers chosen to perform well over a range of applications but there may be uses where a propeller with a different pitch would be more appropriate...

Страница 25: ...nvient le mieux votre bateau et l usage que vous en faites 1 8 F ES SMU01395 SELECCI N DE LA H LICE El rendimiento del motor fuera borda se ver afectado en gran medida por la elecci n de la h lice ya...

Страница 26: ...maximum boat load the engine s rpm should be within the upper half of the full throttle operating range as listed in SPECIFICATIONS on page 4 1 Select a propeller which fulfills this requirement If o...

Страница 27: ...satisfait cette condition d utilisation Si vous utilisez le moteur dans des conditions qui font monter le r gime du moteur au del de la plage maximale recommand e par exemple avec un bateau faible ch...

Страница 28: ...le 2 5 Remote control 2 8 Steering friction adjusting screw 2 12 Steering friction adjusting lever 2 12 Trim angle adjusting rod 2 13 Warning indicator s 2 13 Tilt lock mechanism 2 13 Tilt support kno...

Страница 29: ...de surchauffe 2 15 Avertissement de pression d huile insuffisante 2 16 SMU00037 Cap tulo 2 COMPONENTES B SICOS PRINCIPALES 2 1 FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS Y OTRAS FUNCIONES 2 3 Dep sito de combustib...

Страница 30: ...Clamp bracket 9 Steering friction adjusting screw 0 Reoil starter handle q Choke knob w Warning indicator e Gear shift lever r Tiller handle t Clamp screw y Rope attachment u Tilt lock lever i Flushi...

Страница 31: ...me illustr peut galement ne pas tre inclus comme quipement standard sur tous les mod les SMU01206 PRINCIPALES COMPONENTES 1 Cubierta superior 2 Palanca de bloqueo de la cubierta 3 Perno de drenaje de...

Страница 32: ...usting rod 8 Steering friction adjusting screw 9 Clamp bracket 0 Tiller handle q Choke knob w Reoil starter handle e Warning indicator r Starter button t Clamp screw y Rope attachment u Tilt lock leve...

Страница 33: ...e illustr peut galement ne pas tre inclus comme quipement standard sur tous les mod les SMU01206 PRINCIPALES COMPONENTES 1 Cubierta superior 2 Palanca de bloqueo de la cubierta 3 Perno de drenaje de a...

Страница 34: ...fuel storage container Com mercial users should conform to relevant licensing or approval authority regula tions EMU00042 Fuel Hose Joint This connector is provided for connecting or disconnecting fu...

Страница 35: ...lever tournez la dans le sens contraire des aiguilles d une montre SMU00039 FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS Y OTRAS FUNCIONES SMU00041 DEP SITO DE COMBUSTIBLE Si su modelo est provisto de un dep sito de...

Страница 36: ...1 Neutral 2 Forward 3 Reverse q e w F9 9 F15 FT9 9 EMU00055 CHOKE KNOB Pulling out this knob setting it to ON supplies a rich mixture required to start the engine NOTE The choke knob for Remote contr...

Страница 37: ...e bouton sur la position MARCHE permet d augmenter la richesse du m lange en vue du d marrage du moteur N B Le bouton de starter du mod le commande distance remplit la m me fonction que le contacteur...

Страница 38: ...addition this handle contains the functions as fol lows 1 Throttle control grip 2 Throttle indicator 3 Throttle friction adjusting knob screw 4 Engine stop button Engine stop lanyard switch 5 Gear sh...

Страница 39: ...e montre pour acc l rer et dans le sens des aiguilles d une montre pour ralentir SMU00060 BOT N DE ARRANQUE modelo provisto de control de la ca a del tim n Cuando se pulsa el bot n de arranque se acci...

Страница 40: ...adjusting knob If there is too much resistance it may be difficult to move the throttle grip which could result in an accident 502016 EMU00067 Throttle Indicator The fuel consumption curve on the thro...

Страница 41: ...cesivamente el mando de ajuste de la fricci n Si la resistencia es excesiva resultar dif cil mover la empu adura del acelerador con el consiguiente riesgo de accidente 2 6 R sistance Molette Augmenter...

Страница 42: ...n your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard in such a way that it could become entangled preventing it from f...

Страница 43: ...moteur Une pression sur ce contacteur interrompt le circuit d allumage et stoppe le moteur SMU00932 Interruptor del acollador de parada del motor Para que funcione el motor la placa de blo queo 1 deb...

Страница 44: ...y 701031 EMU00098 Remote Control Lever Moving the lever forward from the Neu tral position engages Forward gear Pulling the lever back from Neutral engages Reverse The engine will contin ue to run at...

Страница 45: ...int mort vers l arri re on engage le pignon de marche arri re Le moteur continue tourner au ralenti jusqu ce que l on d place le levier de 35 on sent une r sistance Au del de 35 le levier commande l o...

Страница 46: ...w ON START OFF 701021 EMU00101 Main switch The main switch controls the ignition sys tem its operation is described below 8 OFF Electrical circuits switched off The key can be removed 8 ON Electrical...

Страница 47: ...o muerto y levante la palanca de aceleraci n en punto muerto NOTA La palanca de aceleraci n en punto muerto s lo funciona cuando la palanca de control remoto se encuentra en la posici n de punto muert...

Страница 48: ...w 8 Attach the lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard in such a way that it c...

Страница 49: ...e moteur ne peut d marrer lorsque la plaquet te de coupe contact a t enlev e 2 10 SMU00934 Interruptor del acollador de parada del motor Para que funcione el motor la placa de blo queo 1 situada en el...

Страница 50: ...uctions on usage UP DN 701034 UP DN EMU01155 Throttle Friction Adjusting Screw A friction device in the remote control box provides adjustable resistance to move ment of the remote control lever and c...

Страница 51: ...oto p No apriete excesivamente el tornillo de ajuste de la fricci n Si la resistencia es excesiva resultar dif cil mover la palanca con el consi guiente riesgo de accidente FMU01316 Contacteur de rele...

Страница 52: ...ifficult to steer which could result in an accident Resistance Screw Bolt Increase Turn clockwise Decreased Turn counterclockwise 408032 Resistance Lever Increase Turn to port Decrease Turn to starboa...

Страница 53: ...ido contrario a las agujas del reloj FMU01295 LEVIER DE REGLAGE DE FRICTION DE LA DIRECTION Un dispositif friction assure la r sistance du mouvement de la direction Cette friction est r glable suivant...

Страница 54: ...in relation to the transom 001776 223013 q EMU00155 TILT SUPPORT KNOB To keep the outboard motor in the tilted up position push the tilt support knob under the swivel bracket EMU00153 TILT LOCK MECHA...

Страница 55: ...support d inclinaison situ e sous le support pivotant SMU00155 MANDO DE SOPORTE DE LA INCLINACI N Para mantener el motor fuera borda en la posi ci n de inclinaci n ascendente presione sobre el mando...

Страница 56: ...g the lever upward 1 Top cowling lock lever EMU01701 FLUSHING DEVICE This device 1 is used to clean the cooling water passages of the motor using a gar den hose and tap water NOTE Refer to CLEANING CO...

Страница 57: ...us r installez le capot veillez l ajuster correctement sur le joint en caoutchouc Reverrouillez alors le capot en relevant le levier 1 Levier de verrouillage du capot sup rieur SMU00162 PALANCA DE BLO...

Страница 58: ...ice If the engine temperature rises too high the warning device will activate 1 Included N A If the warning system has been activated stop the engine and check the water inlet for clogging Activation...

Страница 59: ...le probl me FMU00170 SYSTEME D AVERTISSEMENT DE SURCHAUFFE Ce moteur est quip d un dispositif d avertis sement en cas de surchauffe Le dispositif d avertissement de surchauffe est activ lorsque la tem...

Страница 60: ...dd oil as needed If the oil level is correct consult your Yamaha dealer cC Do not continue to run the engine if the low oil pressure lamp is ON Serious engine damage may occur Activation of warning de...

Страница 61: ...ga el motor tan pronto como pueda hacerlo de forma segura Compruebe el nivel de presi n del aceite y si es necesario a ada aceite Si el nivel de aceite es correcto p ngase en contac to con su concesio...

Страница 62: ...the engine oil level 3 7 FILLING FUEL 3 8 STARTING ENGINE 3 9 WARMING UP ENGINE 3 16 SHIFTING 3 17 Forward 3 17 Reverse 3 18 STOPPING ENGINE 3 19 TRIMMING OUTBOARD MOTOR 3 20 Adjuting trim angle 3 21...

Страница 63: ...GATION 3 30 Navigation en eaux salines 3 30 Navigation en eaux troubles 3 30 SMU00174 Cap tulo 3 FUNCIONAMIENTO INSTALACI N 3 1 Montaje del motor fuera borda 3 2 Fijaci n del motor fuera borda 3 4 ROD...

Страница 64: ...le the boat is cruising Severe engine damage may result if the motor is operat ed continuously in the presence of air borne water spray NOTE During water testing check the buoyancy of the boat at rest...

Страница 65: ...pas SMU00175 INSTALACI N yY Una altura incorrecta del motor u obstruccio nes que impidan la suavidad de marcha de la embarcaci n como por ejemplo el dise o o el estado de la embarcaci n o accesorios t...

Страница 66: ...motor com bination 8 Your dealer or other person experi enced in proper rigging should mount the motor If you are mounting the motor yourself you should be trained by an experienced person permanent m...

Страница 67: ...pr sentent pas de quille ou qui sont asym triques consultez votre distributeur 1 Axe du bateau ligne de quille SMU00176 MONTAJE DEL MOTOR FUERA BORDA p El montaje incorrecto del motor fuera borda pued...

Страница 68: ...o occur thus reducing the propulsion and if the pro peller tips cut the air the engine speed will rise abnormally and cause the engine to overheat If the mounting height is too low the water resistanc...

Страница 69: ...mm por debajo de la misma NOTA 8 La altura de montaje ptima del motor fuera borda se ver afectada por la combinaci n de embarcaci n motor y por el uso deseado La realizaci n de pruebas de navegaci n c...

Страница 70: ...check the screws for tight ness during operation 2 An engine restraint cable or chain should be used Attach one end to the engine restraint cable attachment point and the other to a secure mounting p...

Страница 71: ...El ments de fixation du compteur SMU01318 FIJACI N DEL MOTOR FUERA BORDA 1 Sit e el motor fuera borda sobre el peto de popa de forma que quede lo m s cerca posible del centro Apriete de forma unifor...

Страница 72: ...ht hours of operation Avoid continuous operation at full throttle for more than five minutes at a time 4 After these first 10 hours Operate the engine normally 3 5 GB EMU00224 BREAKING IN RUNNING IN E...

Страница 73: ...demi puissance environ 2 Durant la deuxi me heure de fonctionne ment Faites tourner le moteur 3 000 tr min ou aux trois quarts de la puissance environ et pendant ce temps amenez le la puissance maxim...

Страница 74: ...0206 Fuel 8 Check to be sure you have plenty of fuel for your trip 8 Make sure there are no fuel leaks or gasoline fumes 8 Check fuel line connections to be sure they are tight 8 Be sure the fuel tank...

Страница 75: ...erifique las conexiones del tubo de combus tible para asegurarse de que est n apretadas correctamente 8 Verifique que el dep sito de combustible est situado sobre una superficie segura y plana y que e...

Страница 76: ...level if it is above the upper mark 1 Oil dipstick 2 Lower level mark 3 Upper level mark EMU00209 Controls 8 Check throttle shift and steering for proper operation before starting the engine 8 The con...

Страница 77: ...de fijaci n sueltos o da ados 8 Compruebe que la h lice no est da ada FMU01436 VERIFICATION DU NIVEAU D HUILE MOTEUR 1 Placez le moteur hors bord en position ver ticale non inclin e 2 Retirez la jaug...

Страница 78: ...1 Remove the fuel tank cap 2 Fill the fuel tank carefully 3 Close the cap securely after refueling Wipe up any spilled fuel Fuel tank capacity Refer to SPECIFICATIONS page 4 1 902076 902055 66M 9 77...

Страница 79: ...SMU00202 REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE 1 Retire la tapa del dep sito de combustible 2 Llene cuidadosamente el dep sito de com bustible 3 Apriete la tapa del dep sito cuando haya terminado de repostar Limpi...

Страница 80: ...mits exhaust gases which contain carbon monoxide a col orless odorless gas which may cause brain damage or death when inhaled Symptoms include nausea dizziness and drowsiness Keep cockpit and cabin ar...

Страница 81: ...d amor age avec le c t sortie vers le haut jusqu ce que vous sen tiez une r sistance SMU01147 ARRANQUE DEL MOTOR p 8 Antes de arrancar el motor aseg rese de que la embarcaci n est amarrada de forma s...

Страница 82: ...engine stop switch lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard where it could beco...

Страница 83: ...a teur en position START SMU01497 PROCEDIMIENTO PARA EL MODELO PROVISTO DE CONTROL DE CA A DEL TIM N 4 Sit e la palanca de cambio de marcha en la posici n de punto muerto NOTA El dispositivo de protec...

Страница 84: ...knob is left pulled out after the engine starts the engine will stall 8 Pull the starter handle slowly until you feel resistance Then give a strong pull straight out to crank and start the engine Repe...

Страница 85: ...des gaz en position compl tement ferm e SMU00240 Modelo provisto de arranque manual 7 Extraiga completamente el tirador del estrangulador Cuando haya arrancado el motor vuelva a situar el tirador en l...

Страница 86: ...to the original position 10 Return the throttle control grip slowly to the fully closed position so that the engine does not stall cC 8 Never push the starter switch while the engine is running 8 Do n...

Страница 87: ...rico 7 Extraiga completamente el tirador del estrangulador Cuando haya arrancado el motor vuelva a situar el tirador del estrangulador en la posici n original NOTA 8 No es necesario utilizar el estran...

Страница 88: ...w 8 Attach the engine stop switch lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard wher...

Страница 89: ...pas fix s 6 R glez le contacteur principal sur la posi tion ON SMU00247 PROCEDIMIENTO PARA EL MODELO PROVISTO DE CONTROL REMOTO 4 Sit e la palanca de control remoto en la posici n de punto muerto NOT...

Страница 90: ...le only when the remote control lever is in N 8 Press in and hold the main switch to operate the remote choke system The remote choke switch returns to its home position when you release your hand The...

Страница 91: ...ez le contacteur principal qui reviendra en posi tion ON SMU00945 Modelo provisto de arranque el ctrico 7 Abra ligeramente el acelerador levantando parcialmente la palanca de aceleraci n en punto muer...

Страница 92: ...rter motor turning for more than 5 seconds The battery will rapidly become exhausted and it will be impossible for it to start the engine If the engine does not start within 5 seconds return the main...

Страница 93: ...ez le contacteur principal sur la position ON attendez 10 secondes et lancez de nouveau le moteur yY 8 No gire el interruptor principal a la posici n START mientras el motor est en marcha 8 Evite acci...

Страница 94: ...e could occur Check the oil level and add oil if necessary If the cause for the low oil pressure warning indicator cannot be found consult your Yamaha dealer 8 A continuous flow of water from the pilo...

Страница 95: ...situ e dans le bas du capot inf rieur n est pas obstru e Prenez contact avec votre distributeur Yamaha si vous ne parvenez pas locali ser et r soudre le probl me SMU00258 CALENTAMIENTO DEL MOTOR 1 Ant...

Страница 96: ...or runs at low speeds EMU00265 FORWARD Tiller control model 1 Place the throttle control grip in the fully closed position 2 Turn the gear shift lever quickly and firmly from Neutral to Forward Remot...

Страница 97: ...nt mort s il en est quip et amenez le levier de commande distance d un geste ferme et rapi de du point mort en marche avant SMU00261 CAMBIO DE MARCHA p Antes de cambiar de marcha aseg rese de que no h...

Страница 98: ...for Tiller control model 2 Check that the tilt lock lever for Man ual tilt Hydro tilt model is in the locked position Tiller control model 3 Turn the gear shift lever quickly and firmly from Neutral t...

Страница 99: ...adura del acelerador en la posici n completamente cerrada modelo provisto de control de la ca a del tim n 2 Compruebe que la palanca de bloqueo de la inclinaci n modelo provisto de inclina ci n manual...

Страница 100: ...ints are provided discon nect the fuel line from the motor after stopping the engine 3 Tighten the air vent screw on the fuel tank cap after stopping the engine if it is equipped 4 Remove the key if t...

Страница 101: ...otor despu s de pararlo 3 Apriete el tornillo del orificio de ventilaci n situado en la tapa del dep sito de combus tible despu s de parar el motor si dispone de este tornillo 4 Retire la llave si pie...

Страница 102: ...also affected by variables such as the load in the boat sea conditions and running speed w Excessive trim for the operating condi tions either trim up or trim down can cause boat instability and can...

Страница 103: ...TE et RELEVAGE ABAISSE MENT DU HORS BORD 1 Angle d assiette op rationnel SMU01118 ASIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA El ngulo de asiento del motor fuera borda ayuda a determinar la posici n de la proa de l...

Страница 104: ...ransom Make test runs with the trim set to differ ent angles to find the position that works best for your boat and operating condi tions w 8 Stop the engine before adjusting the trim angle 8 Use care...

Страница 105: ...tre modifi d environ 4 degr s en changeant d un trou le positionne ment de la tringle de r glage d assiette AJUSTE DEL NGULO DE ASIENTO SMU00951 Modelo provisto de inclinaci n manual En el soporte de...

Страница 106: ...s Improper trim angle can cause loss of control 1 Place the gear shift lever in the neu tral position 2 Tilt the engine to the desired angle using the power tilt switch NOTE Stay within the trim opera...

Страница 107: ...ui convient le mieux l utilisation que vous faites de votre bateau SMU01350 Modelo provisto de inclinaci n asistida p 8 Cuando ajuste el ngulo de inclinaci n debe r asegurar que no haya ninguna person...

Страница 108: ...ased because the hull of the boat is pushing the water and there is more air drag Excessive trim out can also cause the propeller to ventilate which reduces performance further and the boat may porpoi...

Страница 109: ...plus diffi ciles et risqu es SMU19160 Ajustes del ngulo de trimado y maniobra de la embarcaci n Cuando la embarcaci n se encuentra sobre un plano la elevaci n de proa da por resultado una menor resist...

Страница 110: ...lt 8 Do not tilt up the engine by pushing the steering handle as this could break the handle w Be sure all people are clear of the out board motor when adjusting the tilt angle also be careful not to...

Страница 111: ...barcaci n est amarra da en aguas poco profundas deber inclinarse el motor en posici n ascendente para proteger la h lice y el c rter del motor contra los da os producidos por posibles obstrucciones y...

Страница 112: ...top cowling with one hand and fully tilt the engine up 5 The tilt support bar turns to the locked position automatically 3 25 EMU00300 PROCEDURE FOR TILTING DOWN Manual tilt model 1 Place the tilt lo...

Страница 113: ...sto de inclinaci n manual 1 Sit e la palanca de cambio de marcha en punto muerto 2 Retire la conexi n del tubo de combustible del motor 3 Sit e la palanca de bloqueo de la inclina ci n en la posici n...

Страница 114: ...engine be sure to sup port it with the tilt support knob Other wise the engine could fall back down suddenly if oil in the power tilt unit should lose pressure EMU01313 PROCEDURE FOR TILTING DOWN Pow...

Страница 115: ...e 2 D gagez la molette de support de relevage 3 Appuyez sur le contacteur de relevage assist DN DOWN pour abaisser le moteur la hauteur voulue 2 Empuje el interruptor de inclinaci n asisti da UP hacia...

Страница 116: ...es not work while the shallow water cruising system is being used Hitting an underwater obstacle could cause the engine to lift out of the water resulting in loss of control 8 Use extra care when oper...

Страница 117: ...vant d actionner le syst me de navigation en basse eau SMU00306 NAVEGACI N EN AGUAS POCO PROFUNDAS Modelo provisto de inclinaci n manual El motor fuera borda se puede inclinar parcial mente hacia arri...

Страница 118: ...the engine in a partially raised position NOTE This motor has 2 positions for shallow water cruising RETURNING TO ORIGINAL POSITION 1 Place the tilt lock lever in the lock position 2 Slightly tilt up...

Страница 119: ...nt le moteur en position normale SMU00310 PROCEDIMIENTO 1 Coloque la palanca de cambio en punto muerto 2 Sit e la palanca de bloqueo de la inclina ci n en la posici n de desbloqueo 3 Incline ligeramen...

Страница 120: ...the engine to its normal posi tion as soon as the boat is back in deeper water cC Do not tilt up the outboard motor so that the cooling water inlet of the lower unit is above the surface of the water...

Страница 121: ...ia arriba para permitir la navegaci n en aguas poco profundas p 8 Sit e la palanca de cambio de marcha en la posici n de punto muerto antes de ajustar la navegaci n en aguas poco profundas 8 Coloque e...

Страница 122: ...t them from becoming clogged up with salt deposits NOTE Refer to cooling system flushing instruc tions in TRANSPORTING AND STORING OUTBOARD MOTOR CRUISING IN TURBID WATER It is strongly recommended th...

Страница 123: ...m e optionnelle si vous pr voyez d utiliser le moteur hors bord en eaux troubles boueuses SMU00316 NAVEGACI N EN OTRAS CONDICIONES NAVEGACI N EN AGUAS SALADAS Despu s de navegar en aguas saladas lave...

Страница 124: ...g fuel system 4 19 Inspecting fuel filter 4 20 Inspecting idling speed 4 21 Changing engine oil 4 22 Replacing fuse 4 24 Checking wiring and connectors 4 25 Exhaust leakage 4 25 Water leakage 4 25 Che...

Страница 125: ...4 36 Exterieur du moteur 4 37 Protection de la coque du bateau 4 38 SMU00317 Cap tulo 4 MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES 4 1 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA 4 6 Transporte del motor f...

Страница 126: ...001 39 4 427 16 8 1 080 42 5 1 207 47 5 440 17 3 567 22 3 45 99 47 104 Full throttle operating range Maximum output Idling speed Neutral r min kW r min r min 4 500 5 500 7 3 5 000 900 1 000 ENGINE Typ...

Страница 127: ...0 25 0 006 0 010 0 20 0 30 0 008 0 012 347 40 12 10 Choke valve 4 stroke OHC L2 323 19 71 59 0 59 0 2 32 2 32 CDI system DPR6EA 9 0 8 0 9 0 031 0 035 Tiller control Manual recoil starter 0 15 0 25 0...

Страница 128: ...ld engine IN EX Battery Min cold cranking amps CCA EN Min rated capacity 20HR IEC Alternator output Starting carburetion system cm3 cu in mm in NGK mm in mm in mm in amp at 18 C 0 4 F A h V A W DRIVE...

Страница 129: ...1 8 13 16 1 6 11 27 2 7 20 18 1 8 13 1 001 39 4 427 16 8 1 080 42 5 1 207 47 5 440 17 3 567 22 3 45 99 47 104 4 500 5 500 11 0 5 000 900 1 000 4 stroke OHC L2 323 19 71 59 0 59 0 2 32 2 32 CDI system...

Страница 130: ...ne IN EX Battery Min cold cranking amps CCA EN Min rated capacity 20HR IEC Alternator output Starting carburetion system cm3 cu in mm in NGK mm in mm in mm in amp at 18 C 0 4 F A h V A W DRIVE UNIT Ge...

Страница 131: ...GB MEMO 66M 9 77 A0 4a 3 19 03 4 19 PM Page 9...

Страница 132: ...ur le d marrage froid CCA EN Amp res 18 C 0 4 F Capacit nominale min 20HR IEC A h Puissance de l alternateur V A W Syst me de carburation de d marrage 4 temps OHC L2 323 59 0 59 0 Syst me CDI DPR6EA 9...

Страница 133: ...3 Manuel R Essence normale sans plomb minimal de 90 12 25 Huile moteur 4 temps SE SF SG SH SJ 10W 30 10W 40 1 0 1 2 Huile pour transmission hypo de SAE 90 250 Essence normale sans plomb minimal de 90...

Страница 134: ...tr min Puissance maxi kW tr min R gime de ralenti Point mort tr min Type Cylindr e cm3 Al sage course mm Syst me d allumage Bougie NGK Ecartement des lectrodes mm Syst me de commande Syst me de d mar...

Страница 135: ...12 6 12 80 Clapet de starter 18 1 8 16 1 6 27 2 7 18 1 8 1 001 427 1 080 1 207 440 567 45 47 4 500 5 500 11 0 5 000 900 1 000 Avant Point mort Arri re 2 08 27 13 Manuel J Essence normale sans plomb mi...

Страница 136: ...t de starter Avant Point mort Arri re 2 08 27 13 Relevage assist J Essence normale sans plomb minimal de 90 12 25 Huile moteur 4 temps SE SF SG SH SJ 10W 30 10W 40 1 0 1 2 Huile pour transmission hypo...

Страница 137: ...F MEMO 66M 9 77 A0 4a 3 19 03 4 19 PM Page 15...

Страница 138: ...rranque en fr o CCA EN amps a 18 C M n capacidad nominal 20HR IEC A h Salida del alternador V Amp W Sistema de carburaci n de arranque 4 tiempos OHC L2 323 59 0 59 0 Sistema C D I DPR6EA 9 0 8 0 9 Con...

Страница 139: ...13 Manual R Gasolina normal sin plomo m nimo de 90 12 25 Aceite para motor de 4 tiempos SE SF SG SH SJ 10W 30 10W 40 1 0 1 2 Aceite para engranajes hipoides SAE 90 250 Gasolina normal sin plomo m nim...

Страница 140: ...de arranque UNIDAD DE TRANSMISION Posiciones de marchas Relaci n de engranajes Sistema de asiento inclinaci n Marca de la h lice COMBUSTIBLE Y ACEITE PAR DE APRIETE Combustible recomendado IOI Capaci...

Страница 141: ...V lvula del estrangulador 18 1 8 16 1 6 27 2 7 18 1 8 1 001 427 1 080 1 207 440 567 45 47 4 500 5 500 11 0 a 5 000 900 1 000 Avance punto muerto marcha atr s 2 08 27 13 Manual J Gasolina normal sin p...

Страница 142: ...stema de carburaci n de arranque UNIDAD DE TRANSMISION Posiciones de marchas Relaci n de engranajes Sistema de asiento inclinaci n Marca de la h lice COMBUSTIBLE Y ACEITE PAR DE APRIETE Combustible re...

Страница 143: ...ES MEMO 66M 9 77 A0 4a 3 19 03 4 19 PM Page 21...

Страница 144: ...motor in the tilt position using a motor support device such as a transom saver bar For further details consult your Yamaha dealer w 8 Never get under the lower unit while it is tilted even if a motor...

Страница 145: ...itue un risque potentiel d incendie SMU01369 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA p Las fugas de combustible representan un peli gro de incendio Cuando transporte y almace ne el motor fue...

Страница 146: ...all times Otherwise cooling water can run into the cylinder which could result in damage NOTE Place a towel or the like under the out board motor to protect it from damage cC Do not use the tilt supp...

Страница 147: ...ca a del tim n para mante nerlo en posici n horizontal yY Mantenga en todo momento el motor m s alto que la h lice ya que de lo contrario el agua de refrigeraci n penetrar en el cilindro causando da o...

Страница 148: ...and storing it 8 Do not place the engine on its side before the cooling water has drained from it completely or water may enter the cylinder through the exhaust port and cause problems 8 Store the en...

Страница 149: ...opietario podr realizar los procedimientos siguientes con un m nimo de herramientas yY 8 Para evitar problemas que puedan deberse a la entrada de aceite procedente del colector de lubricante en el cil...

Страница 150: ...nk several time manually 9 Replace the spark plug s EMU00337 Fuel Tank 1 Drain the fuel from the tank for a long period of storage 2 Store the fuel tank in a dry well venti lated place not in direct s...

Страница 151: ...roit sec et bien ventil l abri du rayonnement direct du soleil 4 En el caso del modelo provisto de arranque el ctrico retire la bater a Consulte el apar tado Desconexi n de la bater a 5 Vac e completa...

Страница 152: ...age EMU00346 8 Flushing in a Water Tank 1 Install the outboard motor on the water tank 2 Fill the tank with fresh water to above the level of the anti cavitation plate 3 Shift into neutral and start t...

Страница 153: ...tation ou bien s il est insuffisant le moteur risque de gripper 1 Niveau d eau pr conis 2 Niveau d eau le plus bas SMU00345 Limpieza del sistema de refrigeraci n yY El motor no debe permanecer en func...

Страница 154: ...ce Always wear eye protection when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN Batteries vary among manufacturers Therefore the following procedures may not always apply Consult your battery...

Страница 155: ...l exposition directe au soleil 4 Une fois par mois v rifiez le poids volu mique de l lectrolyte et rechargez la batte rie lorsque cela s av re n cessaire afin de prolonger sa dur e de vie SMU00353 Cu...

Страница 156: ...other quali fied mechanic EMU00356 REPLACEMENT PARTS If replacement parts are necessary use only genuine Yamaha parts or equiva lents of the same type and of equivalent strength and materials Any part...

Страница 157: ...et accessoires d origine Yamaha sont disponibles aupr s de votre concessionnai re Yamaha SMU00355 MANTENIMIENTO Y AJUSTES p Aseg rese de apagar el motor cuando realice las tareas de mantenimiento a m...

Страница 158: ...acement Greasing points Greasing Gear oil Change Fuel system Inspection Fuel filter disposable Inspection replacement 1 1 1 Fuel tank Yamaha portable tank Cleaning Idling speed carburetor models Inspe...

Страница 159: ...4 14 GB 500 hours 1000 hours 2 5 years 5 years Timing belt Replacement 1 Item Actions Every 66M 9 77 A0 4a 3 19 03 4 19 PM Page 37...

Страница 160: ...ur engrenages Renouvellement Syst me d alimentation Inspection Filtre carburant jetable Inspection remplacement 1 1 1 R servoir carburant r servoir portable Yamaha Nettoyage R gime de ralenti mod les...

Страница 161: ...F 4 14 500 heures 1000 heures 2 5 ans 5 ans Courroie de distribution Remplacement 1 Composants Actions P riode ult rieure 66M 9 77 A0 4a 3 19 03 4 19 PM Page 39...

Страница 162: ...ible Inspecci n Filtro de gasolina desechable Inspecci n sustituci n 1 1 1 Dep sito de combustible dep sito port til de Yamaha Limpieza Velocidad de ralent modelos con carburador Inspecci n ajuste 1 1...

Страница 163: ...4 14 ES 500 horas 1000 horas 2 5 a os 5 a os Correa de distribuci n Sustituci n 1 Elemento Acciones Cada 66M 9 77 A0 4a 3 19 03 4 19 PM Page 41...

Страница 164: ...ISSAGE Graisse A Yamaha graisse r sistant l eau Graisse D Yamaha graisse r sistant la corrosion 1 SMU00909 LUBRICACI N Grasa A de Yamaha Grasa hidr fuga Grasa D de Yamaha Grasa anticorrosi n 1 1 For p...

Страница 165: ...909 GRAISSAGE Graisse A Yamaha graisse r sistant l eau Graisse D Yamaha graisse r sistant la corrosion 1 SMU00909 LUBRICACI N Grasa A de Yamaha Grasa hidr fuga Grasa D de Yamaha Grasa anticorrosi n 1...

Страница 166: ...roblem in that cylinder Do not attempt to diagnose any problems yourself Instead take the outboard motor to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and d...

Страница 167: ...02 LIMPIEZA Y AJUSTE DE LA BUJ A p Cuando retire o instale una buj a procure no da ar el aislante Un aislante da ado puede permitir la formaci n de chispas externas con el consiguiente riesgo de explo...

Страница 168: ...inger tight Have the spark plug adjusted to the correct torque as soon as possible with a torque wrench 1 Spark plug gap 2 Spark plug I D mark NGK 903022 q w Spark plug torque Refer to SPECIFICATIONS...

Страница 169: ...orrect en serrant la bougie de 1 4 1 2 tour suppl men taire apr s l avoir cal e la main Faites serrer aussi rapidement que possible la bougie au couple sp cifi l aide d une cl dynamom trique 1 Ecartem...

Страница 170: ...aired immediately by Yama ha dealer or other qualified mechanic Checking points 8 Fuel system parts leakage 8 Fuel hose joint leakage 8 Fuel hose cracks or other damage 8 Fuel connector leakage w Leak...

Страница 171: ...r para tion non conforme peut rendre dangereuse l utilisation du hors bord SMU00369 COMPROBACI N DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE p La gasolina y su vapor son sumamente infla mables y explosivos Mantenga la...

Страница 172: ...or other sources of ignition 8 This procedure will allow some fuel to spill Catch fuel in a rag Wipe up any spilled fuel immediately 8 The fuel filter must be reassembled carefully with O ring filter...

Страница 173: ...rs dans le filtre remplacez le Pour le remplace ment du filtre carburant consultez un distri buteur Yamaha SMU00370 INSPECCI N DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE p La gasolina es sumamente inflamable y su vapo...

Страница 174: ...achment in a test tank or with the outboard motor in the water 1 Start the engine and allow it to warm up fully in neutral until it is running smoothly If the outboard motor is mounted on a boat be su...

Страница 175: ...ime de ralenti doit tre r gl consultez un distributeur Yamaha ou tout autre m canicien qualifi SMU09912 INSPECCI N DE LA VELOCIDAD DE RALENT p 8 No toque ni retire las piezas el ctricas cuan do arranq...

Страница 176: ...en checking and changing the engine oil 8 If the oil level is above the upper level mark drain until the level meets the specified capacity Overfilling the oil may cause leakage or damage 1 Put the ou...

Страница 177: ...nch it et remontez le boulon de vidange Couple de serrage Voir CARACTERISTIQUES page 4 1 Par de apriete Consulte el apartado ESPECIFICACIONES P gina 4 1 SMU01415 CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR p 8 Evite...

Страница 178: ...lamp turns off Make sure that there are no oil leaks cC If the oil lamp does not turn off or if there are oil leaks stop the engine and find the cause Continued operation with a problem could cause s...

Страница 179: ...huile de vidange conform ment aux r glementations locales en vigueur 4 23 F ES Grade capacit d huile moteur Voir CARACTERISTIQUES page 4 1 NOTA Si no dispone de una llave de torsi n cuando instale el...

Страница 180: ...Electric start model open the fuse holder and replace the fuse with a new one of proper amper age w Be sure to use the specified fuse An incorrect fuse or a piece of wire may allow excessive current...

Страница 181: ...fusible conforme aux sp cifications Un fusible incorrect ou un morceau de fil peut laisser trop de courant et ainsi risquer d endommager le circuit lectrique et de provoquer un incendie N B Si le nouv...

Страница 182: ...ngaged securely EMU00384 EXHAUST LEAKAGE Start the engine and check that no exhaust leaks from the joints between the exhaust cover cylinder head and crank case EMU00385 WATER LEAKAGE Start the engine...

Страница 183: ...z s il n y a pas de fuites d eau au niveau des joints s pa rant le couvercle d chappement la culasse et le carter SMU00383 COMPROBACI N DEL CABLEADO Y LOS CONECTORES 1 Compruebe que cada cable de masa...

Страница 184: ...eaks 2 Operate each of the power tilt switch es on remote control and engine bot tom cowling if equipped to check that all switches work 3 Tilt up the motor and check that the tilt rod 1 is pushed out...

Страница 185: ...r unit d assiette et de relevage assist s Yamaha ou ATF DEXRON II L quido recomendado L quido Yamaha para sistema de asiento e inclinaci n asistidos o ATF DEXRON II SMU01322 COMPROBACI N DEL SISTEMA D...

Страница 186: ...engine stop switch Turn off the battery cut off switch if your boat has one 8 Do not use your hand to hold the pro peller when loosening or tightening the propeller nut Put a wood block between the c...

Страница 187: ...e autour de l arbre d h lice 8 V rifiez si le joint huile de l arbre d h lice n est pas endommag SMU00388 COMPROBACI N DE LA H LICE p Puede sufrir lesiones graves si el motor se pone accidentalmente e...

Страница 188: ...asher and tighten the pro peller nut to the specified torque 4 Align the propeller nut with the pro peller shaft hole Insert a new cotter pin in the hole and bend the cotter pin ends NOTE When the pro...

Страница 189: ...correctement align sur l orifice SMU00997 Retirada de la h lice 1 Utilice unos alicates para enderezar el pasador 1 y extr igalo 2 Retire la tuerca 2 y la arandela 3 de la h lice 3 Retire el deflector...

Страница 190: ...point possible 2 Place a suitable container under the gear case 601022 001186 w q 3 Remove the gear oil drain screw 1 4 Remove the oil level plug 2 to allow the oil to drain completely cC Inspect the...

Страница 191: ...e la caja de engranajes 3 D posez la vis de vidange d huile de trans mission 1 4 D posez la vis de niveau d huile 2 pour permettre la vidange compl te de l huile fF Contr lez l huile usag e lorsqu ell...

Страница 192: ...immediately 8 Reassemble the fuel tank carefully Improper assembly can result in a fuel leak which could result in a fire or explosion hazard 8 Dispose of old gasoline petrol accord ing to local regu...

Страница 193: ...xplosivo 8 Si tiene cualquier duda sobre la manera correcta de realizar este procedimiento con sulte a su concesionario Yamaha 8 Mant ngase alejado de chispas cigarrillos encendidos llamas u otras fue...

Страница 194: ...ly Pull the assem bly out of the tank 2 Clean the filter located on the end of the suction pipe in a suitable clean ing solvent Allow the filter to dry 3 Replace the gasket with a new one Reinstall th...

Страница 195: ...z la jauge carburant et ser rez fermement les vis SMU00402 Para limpiar el filtro de combustible 1 Retire los tornillos que sujetan el conjunto de la junta del tubo de combustible Extrai ga el conjunt...

Страница 196: ...scales from the surfaces of the anodes Consult a Yamaha dealer for replacement of external anodes cC Do not paint anodes as this would ren der them ineffective NOTE Inspect ground leads attached to ex...

Страница 197: ...uteur Yamaha pour l inspection et le remplacement des anodes int rieures raccord es au moteur SMU14622 INSPECCI N Y CAMBIO DEL NODO Los motores fuera borda Yamaha est n prote gidos contra la corrosi n...

Страница 198: ...ES Flush with water for 15 minutes and get immediate medical attention Antidote INTERNAL 8 Drink large quantities of water or milk followed by milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Get immediat...

Страница 199: ...harge ou lorsqu on manipule des batteries 8 MAINTENIR LES BATTERIES ET L ELECTROLYTE HORS DE PORTEE DES ENFANTS SMU04041 COMPROBACI N DE LA BATER A modelo provisto de arranque el ctrico p El electroli...

Страница 200: ...Always keep the battery in a good state of charge Installing a voltmeter will help you monitor your battery If you will not use the boat for a month or more remove the battery from the boat and store...

Страница 201: ...nsulte a su concesionario Yamaha cuando cargue o recargue bater as fF 8 Une batterie qui n est pas entretenue cor rectement se d t riorera rapidement 8 L eau du robinet ordinaire contient des sels min...

Страница 202: ...d disconnect the RED lead last when removing it Otherwise the electrical system can be damaged 8 The electrical contacts of the battery and cables must be clean and properly connected or the battery w...

Страница 203: ...GATIVE D branchez ensuite le c ble ROUGE de la borne POSITIVE SMU01279 Conexi n de la bater a p Monte el soporte de la bater a de forma segura en un lugar seco bien ventilado y exento de vibraciones d...

Страница 204: ...4 When flushing is complete reinstall the garden hose connector 2 on the fitting 1 on the bottom cowling Tighten the connector securely cC Do not leave the garden hose connector loose on the bottom c...

Страница 205: ...pot inf rieur et ne laissez pas pendre le flexible en cours de fonctionnement normal Sinon de l eau fuit au niveau du connecteur plut t que de refroidir le moteur ce qui risque de provoquer une surcha...

Страница 206: ...he exterior of the out board with fresh water Flush the cooling system with fresh water NOTE Refer to Flushing Cooling System instruc tions in TRANSPORTING AND STORING OUTBOARD MOTOR EMU00412 Checking...

Страница 207: ...en la secci n TRANSPOR TE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA SMU00412 Comprobaci n de la superficie pintada del motor Compruebe si existen ara azos abolladuras o desconchaduras de pintura en el e...

Страница 208: ...pt as clean of marine growths as possible If neces sary the boat bottom can be coated with an anti fouling paint approved for your area to inhibit marine growth Do not use anti fouling paint which inc...

Страница 209: ...es pein tures peuvent provoquer une corrosion plus rapide du moteur SMU00413 RECUBRIMIENTO DE LA PARTE INFERIOR DE LA EMBARCACI N Un casco limpio aumenta el rendimiento de la embarcaci n La parte infe...

Страница 210: ...OUBLE RECOVERY TROUBLESHOOTING 5 1 TEMPORARY ACTION IN EMERGENCY 5 5 Impact damage 5 5 Power tilt will not operate 5 5 Starter will not operate 5 6 Treatment of submerged motor 5 8 GB 66M 9 77 A0 5 3...

Страница 211: ...Traitement d un moteur submerg 5 8 SMU00414 Cap tulo 5 RESTABLECIMIENTO EN CASO DE PROBLEMA LOCALIZACI N Y REPARACI N DE AVER AS 5 1 MEDIDAS TEMPORALES EN CASO DE EMERGENCIA 5 5 Da os causados por im...

Страница 212: ...pair Replace fuse with one of correct amperage 4 Have serviced by a Yamaha dealer 5 Shift to neutral B Engine will not start Starter operates 1 Fuel tank empty 2 Fuel contaminated or stale 3 Fuel filt...

Страница 213: ...rect 19 Battery lead disconnected 1 Inspect spark plug s Clean or replace with recommended type 2 Check for pinched or kinked fuel line or other obstructions in fuel system 3 Fill tank with clean fres...

Страница 214: ...ch or diameter incorrect 3 Trim angle incorrect 4 Motor mounted at incorrect height on transom 5 Warning system activated 6 Boat bottom fouled with marine growth 7 Spark plug s fouled or incorrect typ...

Страница 215: ...ck and replace oil with specified type 16 Have serviced by a Yamaha dealer 17 Open the air vent screw 18 Have serviced by a Yamaha dealer 19 Connect correctly 20 Inspect spark plug and replace it with...

Страница 216: ...ettoyez les bornes de la batterie 3 V rifiez la cause de la surcharge lectrique et r parez Remplacez le fusible par un fusible d amp rage ad quat 4 Faites proc der un entretien par un distributeur Yam...

Страница 217: ...servoir de carburant frais et propre 4 Nettoyez ou remplacez le filtre 5 Faites proc der un entretien par un distributeur Yamaha 6 Recherchez et rem diez la panne 7 V rifiez et r glez conform ment aux...

Страница 218: ...e ad quat 8 Eliminez les et nettoyez le bo tier d h lice 9 V rifiez si les tuyaux d alimentation ne sont pas cras s ou coinc s ou s il n y a pas d obstructions dans le circuit d alimentation 10 Nettoy...

Страница 219: ...les c bles us s ou endommag s 14 Faites proc der un entretien par un distributeur Yamaha 15 V rifiez et remplacez conform ment aux sp cifications 16 Faites proc der un entretien par un distributeur Ya...

Страница 220: ...mendada 2 Apriete los cables de la bater a y limpie los bornes de la bater a 3 Compruebe la causa de la sobrecarga el ctrica y corr jala Cambie el fusible por uno del amperaje correcto 4 Solicite asis...

Страница 221: ...sten otras obstrucciones en el sistema de combustible 3 Llene el dep sito con combustible nuevo y limpio 4 Limpie o cambie el filtro 5 Solicite asistencia t cnica al concesionario Yamaha 6 Localice y...

Страница 222: ...astado o si existe otra obstrucci n en el sistema de combustible 10 Limpie o cambie el filtro D La bocina de alarma emite un sonido o se enciende el piloto indicador Problema Posible causa Soluci n 1...

Страница 223: ...do 16 Termostato defectuoso u obstruido 17 El tornillo del respiradero est cerrado 18 Bomba de combustible da ada 19 Conexi n incorrecta de la junta del tubo de combustible 20 Rango incorrecto de temp...

Страница 224: ...r damage 3 Whether damage is found or not return to the nearest harbor slowly and carefully 4 Have a Yamaha dealer inspect the outboard motor before operating it again EMU01321 POWER TILT WILL NOT OPE...

Страница 225: ...vis de soupape manuelle en la tournant dans le sens des aiguilles d une montre SMU00416 MEDIDAS TEMPORALES EN CASO DE EMERGENCIA SMU01492 DA OS CAUSADOS POR IMPACTOS p El motor fuera borda puede sufri...

Страница 226: ...is standing behind you when pulling the starter rope It could whip behind you and injure someone 8 An unguarded rotating flywheel is very dangerous Keep loose clothing and other objects away when star...

Страница 227: ...EL MECANISMO DE ARRANQUE Si no funciona el mecanismo de arranque no se puede arrancar el motor mediante el siste ma de arranque podr arrancar el motor con una cuerda para arranque de emergencia p 8 Ut...

Страница 228: ...e engine stop lanyard switch 6 Pull up the lever 3 on the carburetor to operate the choke system when the engine is cold After the engine starts return the lever to the original position 208066 204053...

Страница 229: ...al interruptor de parada del motor 6 Empuje hacia arriba la palanca 3 del car burador para accionar el sistema de estran gulador si el motor est fr o Cuando haya arrancado el motor vuelva a situar la...

Страница 230: ...downward to allow any water mud or contami nants to drain 3 Drain the fuel from the carburetor fuel filter and fuel line Drain the engine oil completely 4 Fill the sump with the fresh engine oil as t...

Страница 231: ...ustible y del tubo de com bustible Vac e completamente el aceite del motor 4 Llene el c rter con aceite nuevo utilizando una cantidad igual a la capacidad de aceite del motor 5 Introduzca aceite de ne...

Страница 232: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 66M 9 77 A0 6 3 19 03 4 09 PM Page 2...

Страница 233: ...FMU00450 Chapitre 6 INDEX INDEX 6 1 SMU00450 Cap tulo 6 NDICE NDICE 6 1 F ES 1 2 3 4 5 6 66M 9 77 A0 6 3 19 03 4 09 PM Page 3...

Страница 234: ...r conditions 3 30 Cruising in salt water 3 30 Cruising in shallow water 3 29 Cruising in turbid water 3 30 D Disconnecting the battery 4 35 E Emergency starting engine 5 6 Emission control information...

Страница 235: ...ot operate 5 6 Starting engine 3 9 Steering friction adjusting lever 2 12 Steering friction adjusting screw 2 12 Stopping engine 3 19 Storing outboard motor 4 8 T Temporary action in emergency 5 5 Thr...

Страница 236: ...des commandes et des autres fonctions 2 3 Fuites d eau 4 25 Fuites d chappement 4 25 G Graissage 4 15 H Hauteur de montage 3 3 Huile moteur 4 6 I Indicateur d acc l rateur 2 6 Indicateur s d avertiss...

Страница 237: ...carburant 2 3 4 9 S Syst me d avertissement 2 15 T Tableau de maintenance 4 13 Tige de r glage de l angle d assiette 2 13 Tige de support de relevage 2 14 Traitement d un moteur submerg 5 8 Transport...

Страница 238: ...combustible 2 3 4 9 Desconexi n de la bater a 4 35 Dispositivo de lavado 2 14 E Empu adura del acelerador 2 5 Especificaciones 4 1 Exterior del motor 4 37 Extracci n de la h lice 4 28 F Fijaci n del m...

Страница 239: ...Principales componentes 2 1 Procedimiento previo a la puesta en marcha 3 6 Protecci n contra el arranque con marcha puesta 1 9 Punto de comprobaci n de la h lice 4 27 R Recubrimiento de la parte infer...

Страница 240: ...April 2003 0 5 1 66M 28199 77 F9 9CMH F9 9CE FT9 9DMH FT9 9DE F13 5AMH F15AMH F15AEH F15AE F15AEP E F S 66M 28199 77 A0 Printed on recycled paper Imprim sur papier recycl Impreso en papel reciclado 6...

Отзывы: