4-52
ES
F
6)
Lorsque l’huile commence à s’écouler par
l’orifice du bouchon de niveau d’huile,
réinstallez le bouchon de niveau d’huile et
serrez-le.
7)
Installez et serrez le bouchon de vidange
d’huile.
FMU14622
VERIFICATION ET
REMPLACEMENT DES ANODES
Les moteurs hors-bord Yamaha sont protégés
contre la corrosion par des anodes réactives. Vé-
rifiez régulièrement l’état des anodes extérieures.
Eliminez les dépôts de la surface des anodes.
Pour le remplacement des anodes extérieures,
consultez un distributeur Yamaha.
ATTENTION:
@
Ne peignez pas les anodes, car cela les ren-
drait inefficaces.
@
N.B.:
@
Inspectez les fils de masse raccordés aux anodes
extérieures sur les modèles qui en sont équipés.
Consultez un distributeur Yamaha pour l’inspec-
tion et le remplacement des anodes intérieures
raccordées au moteur.
@
6)
Cuando empiece a fluir el aceite a través del
orificio del tapón de comprobación del nivel
de aceite, introduzca y apriete el tapón de
comprobación del nivel de aceite.
7)
Introduzca y apriete el tapón de drenaje de
aceite.
SMU14622
INSPECCIÓN Y CAMBIO DEL ÁNODO
Los motores fuera borda Yamaha están protegi-
dos contra la corrosión mediante ánodos. Com-
pruebe periódicamente los ánodos exteriores y
retire las incrustaciones de la superficie de los
mismos. Para sustituir los ánodos exteriores, con-
sulte a su concesionario Yamaha.
PRECAUCION:
@
No pinte los ánodos, ya que si lo hace, éstos
no realizarán su función.
@
NOTA:
@
Inspeccione los hilos de tierra fijos a los ánodos
exteriores en los modelos provistos de ellos. Con-
sulte a su concesionario Yamaha para inspeccio-
nar y sustituir los ánodos interiores fijos al motor.
@
U69J73A0.book Page 52 Monday, March 31, 2003 2:44 PM