- 12 -
P
I
D
9
Collegare il cavo di massa
della macchina all’attacco
del filo di terra, e collegarne
l’estremità all’elettrodo di
massa infilato nel terreno.
1
Attacco filo di terra (Massa)
STATO DEL CONDUTTORE
NEUTRO
(solo per Canada)
9
Tra il generatore (avvolgi-
mento dello statore) e il te-
laio vi è un conduttore per-
manente.
AG00083
SCHUTZMASSNAHMEN
VOR
BERÜHRUNGSSPANNUNG
9
Stromerzeuger niemals in Regen
oder Schneefall betreiben.
9
Den Stromerzeuger nie mit nas-
sen Händen anfassen -
Berührungs-spannung kann den
Tod verursachen.
9
Der Massekabel der Maschine
mit der Masseklemme verbinden
und das Ende mit der
Masseelektrode in der Erde ver-
binden.
1
Masse- (Erdungs-) Klemme
ZUSTAND DES
NULLLEITERS
(nur für Kanada)
9
Zwischen Stromerzeuger
(Statorspule) und Rahmen befin-
det sich ein Permanentleiter.
AH00083
PREVENZIONE DI SCOSSE
ELETTRICHE
9
Non azionare mai il motore
in presenza di pioggia o
neve.
9
Non toccare mai la macchina
con le mani bagnate onde
evitare il rischio di scosse
elettriche.
AP00083
PREVENÇÃO CONTRA
CHOQUE ELÉTRICO
9
Nunca ponha o motor em fun-
cionamento sob a chuva ou
neve.
9
Nunca toque o motor com as
mãos molhadas ou poderá
sofrer um choque elétrico.
9
Conecte o fio-terra da máqui-
na ao terminal do terra e
prenda a outra extremidade
ao eletrodo de aterramento.
1
Terminal do terra
STATUS DO CONDUTOR
NEUTRO
(apenas para o Canadá)
9
Há um condutor permanente
entre o gerador (bobina do
estator) e a estrutura.
7CC-F8199-U6A0_p01-18 4/27/11 11:51 AM Page 21