background image

VORSICHTSMASSNAHMEN

BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN

Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen 

Ort auf, um später wieder darin nachschlagen zu können.

 WARNUNG

Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere 

Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, 

Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgen-

den Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:

  Öffnen verboten!

•  Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, das 

Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu 

ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und 

lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.

  Vorsicht mit Wasser

•  Setzen Sie das Instrument keinem Regen aus, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser 

oder in nasser Umgebung und legen Sie es nicht auf Behälter (wie Vasen, Flaschen oder Glä-

ser), die Flüssigkeiten enthalten, welche in Öffnungen am Instrument eindringen könnten. Sollte 

eine Flüssigkeit wie Wasser in das Instrument gelangen, schalten Sie es sofort aus und lassen 

es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.

  Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken

•  Sollte eines der nachstehenden Probleme auftreten, schalten Sie das Instrument aus und entnehmen alle 

Batterien, um das Instrument dann von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienst überprüfen zu lassen.

-  Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.

-  Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.

-  Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem plötzlichen Tonausfall.

 VORSICHT

Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um 

mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument 

oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die 

folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:

 Verbindungen

•  Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen möchten, schalten Sie alle Geräte aus. 

Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.

•  Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die Minimalstufe stellen und 

beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.

 Aufstellort

•  Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein unabsichtliches Umstürzen zu vermeiden.

  Vorsicht bei der Handhabung

•  Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab, und stellen Sie keine schweren 

Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt auf Bedienelemente oder Stecker aus.

*  Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Ände-

rungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.

*  Batterieinformationen finden Sie im Abschnitt am Ende dieses Blatts.

Teilebezeichnungen/Beschreibung der Bedienelemente

Auswechseln der Batterien

q

 Schieben Sie die in der Abbildung gezeigte Zunge am Gurtknopf zum Lösen der Sperre in 

Pfeilrichtung und ziehen Sie den Batteriehalter heraus.

w

 Legen Sie zwei Mignonzellen (AA) mit korrekt ausgerichteten Polmarkierungen in den 

Batteriehalter ein.

e

 Schieben Sie den Batteriehalter wieder bis zum Einrasten in sein Fach am Gurtknopf zurück.

ACHTUNG

  Wenn Sie Nickel-Metallhydrid-Akkus verwenden, achten Sie beim Einlegen und Entneh-

men der Akkus darauf, dass das Akkugehäuse und die Pole nicht beschädigt werden.

Vielen Dank für den Kauf der Yamaha-Gitarre mit der Atmosfeel™-Technologie.

Dank des von Yamaha neu entwickelten Drei-Wege-Systems mit eingebauten 

piezoelektrischen Sensoren wird der Ton der Akustikgitarre so aufgenommen, wie 

er ist - mit verblüffender Präzision über das gesamte Frequenzspektrum hinweg - 

in den Tiefen sowie in den Höhen - was in einem expressiven, natürlichen, warmen 

Raumklang resultiert. Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch, um die optimale 

Leistung aus dem Instrument herauszuholen und sein Potenzial voll auszuschöpfen.

Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung sich nur mit den elektronischen Teilen des 

Produkts befasst. Informationen zu anderen, nicht-elektronischen Teilen finden Sie 

in der separaten Anleitung der akustischen Gitarre.

Gurtknopf

q

 Lösen der Sperre

Mignonzelle 

(AA) x2

Batteriehalter

Zunge

Master Volume

  Wenn ein Kabel in die 

r

 Ausgangsbuchse eingeführt wird, leuchtet die Master-Volu-

me-LED für eine Sekunde grün auf, danach ist die Atmosfeel™- Funktion EINGESCHAL-

TET. Drehen Sie den Master-Volume-Regler auf das Minimum herunter, bevor Sie das 

Kabel einführen bzw. trennen.

  Der Ausgangspegel kann durch das Drehen dieses Reglers nach rechts (im Uhrzeigesinn) 

erhöht bzw. durch das Drehen nach links (gegen den Uhrzeigesinn) verringert werden.

Mic Blend

 

Zum Einstellen des Aufnahmepegels des mit den Mikrofonen innerhalb des Korpus 

aufgenommenen Sounds. Drehen Sie diesen Regler nach rechts (im Uhrzeigesinn), um 

den Hall und die Räumlichkeit des Sounds zu verstärken. In diesem Zustand bleibt der 

Ausgangspegel unverändert.

HINWEIS

 

Unter bestimmten Einsatzbedingungen kann es zu Rückkopplungen kommen. Ver-
wenden Sie den 

w

 Mic Blend oder den 

e

 Bass-EQ, um den Sound anzupassen.

Bass EQ

 

Zum Einstellen des Pegels der tiefen Frequenzen. Drehen Sie diesen Regler nach rechts 

(im Uhrzeigesinn), um den Pegel der tiefen Frequenzen schrittweise anzuheben. Drehen 

Sie ihn nach links (gegen den Uhrzeigesinn), um die tiefen Frequenzen schrittweise 

abzuschwächen. Drehen Sie ihn nach links, wenn Sie mit einer Band spielen, und nach 

rechts, wenn Sie alleine spielen und um den Bass hervorzuheben.

Ausgangsbuchse/Batteriehalter

 

Die Ausgangsbuchse und das Batteriefach sind in einer Einheit integriert. Beim Einfüh-

ren des Steckers in die Ausgangsbuchse wird der eingebaute Vorverstärker EINGE-

SCHALTET. Trennen Sie bei Nichtbenutzung den Stecker von der Ausgangsbüchse, um 

die Lebensdauer der Batterie zu verlängern.

Bedieneleme

DE

Elektro-Akustische Gitarre

Bedienungsanleitung

Technische Daten

System: 

System74

Tonabnehmer: 

Hybrides 3-Wege-System

Regler: 

Master Volume, Mic Blend, Bass EQ

Ausgangsbuchse: 

Im Gurtknopf integrierte Line-Ausgangsbuchse mit Stromversor-

gungsschaltung

Ausgangsimpedanz: 

1 kΩ

Stromversorgung: 

Mignonzelle (AA) x2 (Alkalibatterien oder Nickel-Metallhydrid-Akkus) 

*1

Batteriebetriebsdauer: 

Ca. 28 Stunden mit Alkalizellen, ca. 24 Stunden mit Nickel-

Metallhydrid-Akkus.

*2

Zubehör: 

Inbusschlüssel zur Halsjustage x1, Mignonzelle (AA) x2

 

Verbleibende Batterieladung

 

Sobald die Batterien ersetzt werden müssen, leuchtet die Master-Volume-LED rot auf. 

Nach dem ersten Aufleuchten der LED beträgt die verbleibende Betriebsdauer ca. zwei 

Stunden bei Alkalizellen und ca. eine Stunde bei Nickel-Metallhydrid-Akkus (Die Zeit 

variiert in Abhängigkeit von den Einsatzbedingungen). Bitte wechseln Sie die Batterien 

so bald wie möglich aus.

*1  Für ein optimales Leistungsverhalten empfehlen wir die Verwendung von Alkalibat-

terien oder Nickel-Metallhydrid-Akkus. Folgen Sie bei Verwendung von Nickel- Me-

tallhydrid-Akkus den Anweisungen in der mit den Batterien gelieferten Anleitung.

*2  Abhängig von den Betriebsbedingungen.

* Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die aktuellen Technischen Daten 

zum Zeitpunkt der Drucklegung. Da Yamaha sich um kontinuierliche Verbesserun-

gen des Produkts bemüht, sind Abweichungen zwischen dieser Bedienungsanlei-

tung und den technischen Daten Ihres Produkts möglich. Die neueste Version der 

Anleitung finden Sie auf der Website von Yamaha und können von dort die Datei 

mit der Bedienungsanleitung herunterladen.

Содержание Atmosfeel Series

Страница 1: ... 単 3 電池 2 電池の準備 q エンドピン部のツメを図の矢印方向に押してロックを解除し 電池ホルダー を引き抜きます w 電池ホルダー内部の極性表示に従い 単 3 電池 2 本を正しくセットします e ツメがロックされるまで 電池ホルダーをエンドピン部に押し込みます NOTICE ニッケル水素電池を繰り返し使用する場合 電池の被覆や端子を傷つけ ないよう電池ホルダーへの挿抜は注意して行なってください エンドピン部 q ロックを解除 単 3 電池 2 本 安全上のご注意 ご使用の前に 必ずこの 安全上のご注意 をよくお読みください 警告 この表示内容を無視した取り扱いをす ると 死亡や重症を負う可能性が想定 されます 分解禁止 この製品の内部を開けたり 内部の 部品を分解したり改造したりしない 水に注意 本体の上に花瓶や薬品など液体 の入ったものを置かない また 浴室や雨天時の屋外など湿...

Страница 2: ... in piezoelec tric sensors the acoustic guitar sound is captured as is with amazing accuracy across the entire frequency range from low to high creating an expressive natural warm stereophonic sound To obtain the best performance and potential from this instrument we encourage you to read this manual before use Note that this manual covers only the electronic parts of this product For infor mation...

Страница 3: ...n l état avec une précision exceptionnelle sur toute la gamme de fréquences des plus basses aux plus hautes pour créer un son stéréophonique expressif chaud et naturel Pour obtenir les meilleures performances et bénéficier de tout le potentiel de cet instrument veuillez lire ce manuel attentivement Veuillez noter que ce manuel ne concerne que les pièces électroniques de ce produit Pour toute infor...

Страница 4: ...ll intera gamma di frequenze dalle basse alle alte creando un suono stereofonico caldo naturale ed espressivo Per ottenere prestazioni e potenzialità ottimali da questo strumento è consigliabile leggere il presente manuale prima dell uso Il manuale illustra solo le parti elettroniche del prodotto Per informazioni sulle altre parti non elettroniche fare riferimento al Manuale di istruzioni della ch...

Страница 5: ...ie Dank des von Yamaha neu entwickelten Drei Wege Systems mit eingebauten piezoelektrischen Sensoren wird der Ton der Akustikgitarre so aufgenommen wie er ist mit verblüffender Präzision über das gesamte Frequenzspektrum hinweg in den Tiefen sowie in den Höhen was in einem expressiven natürlichen warmen Raumklang resultiert Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch um die optimale Leistung aus dem In...

Страница 6: ... de níquel e hidruro metálico 2 l Accesorios 1 llave hexagonal de ajuste del cuello 2 pilas AA Nivel de carga restante El LED colocado dentro del volumen general parpadea en rojo cuando hay que cambiar las pilas Una vez que el LED empieza a parpadear podrá seguir funcionando durante unas dos horas con pilas alcalinas y aproximadamente una hora con pilas de níquel e hidruro metálico El tiempo varía...

Страница 7: ...gia Atmosfeel Com o recém desenvolvido sistema de três vias da Yamaha com sensores piezo elétricos embutidos o som do violão acústico é capturado tal como é com uma precisão incrível em toda a variação de frequência de grave a aguda criando um som estereofônico natural e envolvente Para obter o melhor desempenho e po tencial desse instrumento recomendamos que você leia este manual antes de usar Ob...

Страница 8: ...й Названия деталей Описание q Master Volume При подключении кабеля к выходному гнезду r на одну секунду загорится зеле ный светодиод расположенный внутри регулятора общей громкости и включится функция Atmosfeel Прежде чем подключать или отключать кабель уменьшите общую громкость до минимума Чтобы увеличить уровень выходного сигнала поверните этот регулятор вправо по часовой стрелке чтобы уменьшить...

Страница 9: ...感谢购买采用 Atmosfeel 技术的雅马哈吉他 采用雅马哈新开发的三路系统 配备内置压电传感器 捕获原声吉他 本音 在整个频率范围内 从低到高 具有惊人的音准 打造出富有 表现力的自然温暖的立体声音 为确保实现该乐器的最佳性能和最大 潜力 我们建议您在使用前阅读本说明书 请注意 本说明书只涵盖该产品的电子零件 有关其他非电子零件的 信息 请另行参阅原声吉他使用说明书 q 解除锁定 端销部分 AA 电池 x2 电池座 零件名称 控件说明 q主音量 当电缆链接到 r 输出插孔时 位于主音量内的 LED 指示灯亮 绿灯 持续一秒钟 然后 Atmosfeel 功能将打开 在连接 断开电缆之前 将主音量控件调到最低音量 可以通过将此控 件向右 顺时针 转以增加电平来调节输出电平 或向左 逆 时针 转以降低电平 w麦克风调节 调节安装在琴身内部的麦克风所拾取的声级 将此控件向右 顺 时针 转以增强...

Страница 10: ...병 유리잔 등 를 악 기 위에 놓지 마십시오 물과 같은 액체가 악기에 스며든 경우 즉시 전원을 끄고 자 격조건을 갖춘 Yamaha 서비스 직원에게 악기 검사를 요청하십시오 이상 징후 발견 시 다음 문제 중 하나가 발생한 경우 즉시 전원을 끄고 악기에서 모든 배터리를 제거한 다음 Yamaha 서비스 직원에게 악기 검사를 요청하십시오 전원 코드 또는 플러그가 마모되거나 손상된 경우 이상한 냄새나 연기가 나는 경우 제품 내부에 이물질이 들어간 경우 악기 사용 중 갑자기 소리가 나지 않는 경우 주의 아래에 열거되어 있는 기본 주의사항을 반드시 준수하여 본인이나 타인의 신체 적 부상 또는 본 악기나 기타 재산의 손상을 방지하시기 바랍니다 다음과 같은 주의사항들이 있으나 이 사항들에 국한되는 것은 아닙니다 연결 본 악...

Страница 11: ...や電池を 使い切った場合は 電池を本体 から抜いておく 電池は子供の手の届くところに 置かない 電池を金属製のネックレスやヘ アピン コイン 鍵などと一緒に 持ち運んだり保管しない 電池が液漏れした場合は 漏れ た液に触れない 万一液が目や 口に入ったり皮膚に付いたりし た場合は すぐに水で洗い流し 医師に相談してください Caution Regarding the AG Stomp Guitar Power Supply Function This guitar is not compatible with the power supply function on the AG Stomp acoustic guitar preamplifier Using the guitar power supply function on the AG Stomp can dam age the ...

Страница 12: ...дметов такихкакожерелья заколки монеты и ключи Используйте только батареи указанного типа При применении новых батарей устанавливайте батареи одинакового типа и одинаковой модели изготовленные одним производителем Обязательно устанавливайте батареи согласно маркировке соблюдая полярность При разрядке батарей или если инструмент не будет использоваться в течение длительного времени выньте их из инс...

Страница 13: ...을 반드시 준수하여 감전 누전 손상 화재 및 기타 위험으로 인해 부상 및 사망이 발생할 가능성을 줄이시기 바랍니다 다 음과 같은 주의사항들이 있으나 이 사항들에 국한되는 것은 아 닙니다 배터리 최적화 아래의 안전 주의사항을 준수하십시오 그렇지 않으면 폭발 화재가 발생하거나 배 터리 액이 누출될 수 있습니다 배터리를 임의로 조작하거나 분해하지 마십시오 배터리를 불에 넣지 마십시오 일회용 배터리는 재충전하지 마십시오 배터리를목걸이 머리핀 동전 열쇠등과같은금속물체와가까이 두지 마십시오 지정된 배터리 만 사용하십시오 새 베터리를 사용할 경우 같은 제조업체에서 만든 동일한 형식의 동일한 모델을 사 용하십시오 극성 표시에 맞춰 배터리를 정확하게 삽입하십시오 배터리가 완전히 소모된 경우 또는 악기를 장시간 사용하지 않는...

Страница 14: ...Manual Development Group 2018 Yamaha Corporation Published 10 2018 PO A2 2018 年 10 月 发行 ...

Отзывы: