5-8
F
ES
FMN32311
LE MOTEUR REFUSE DE
DEMARRER
Si la tension de la batterie est insuffisante ou
dans le cas improbable d’un dysfonctionne-
ment du système d’allumage, le régime du
moteur risque d’être irrégulier ou le moteur de
caler. En pareil cas, débranchez la connexion
du fil jaune (circuit de secours) pour retourner
au port.
XG
Lorsque le branchement est déconnecté, le
régime de ralenti et le régime lent sont légè-
rement plus rapides que la normale. Soyez
par conséquent attentif lorsque vous démar-
rez ou que vous vous arrêtez.
f
F
Appliquez exclusivement cette procédure en
cas d’urgence et uniquement pour rentrer
au port en vue des réparations.
1
Unité CDI
2
Fil jaune
SMN32311
EL MOTOR NO FUNCIONA
Si la tensión de la batería es baja, o en el
supuesto poco probable de que se averíe el sis-
tema de encendido, la velocidad del motor
podrá ser irregular, o podrá pararse el motor.
En este caso, desconecte la conexión del cable
amarillo (circuito de emergencia) para regresar
a puerto.
p
Cuando se desconecta esta conexión, las velo-
cidades baja y de ralentí son ligeramente supe-
riores a las normales. Tenga cuidado cuando
se ponga en marcha o se detenga.
y
Y
Siga este procedimiento únicamente en caso
de emergencia, y sólo durante el tiempo nece-
sario para regresar a puerto y realizar las repa-
raciones necesarias.
1
Unidad CDI
2
Cable amarillo
LE MOTEUR FROID REFUSE DE
DÉMARRER
Si un moteur froid refuse de démarrer, appli-
quez la procédue suivante:
1) Réglez l’angle d’assiette afin que l’arbre
d’entraînement forme un angle droit avec
la surface de l’eau ou soit en position
“proue abaissée”.
2) Ouvrez la vanne de démarrage de secours
située entre le réservoir à huile et le cou-
vercle du silencieux à l’avant.
3) Actionnez la pompe d’amorçage deux ou
trois fois pour injecter du carburant.
NO ARRANCA EL MOTOR CUANDO
ESTÁ FRÍO
Si no arranca el motor en frío, siga este proce-
dimiento.
1) Ajuste el ángulo de asiento de forma que el
eje de transmisión forme un ángulo recto
con la superficie del agua o quede en posi-
ción de mínimo trimado.
2) Abra la válvula de arranque de emergencia
situada entre el depósito de aceite y la
cubierta del silencioso en el lado frontal.
3) Apriete la bomba de cebado dos o tres
veces para alimentar combustible.
6H3-9-2J-5 5/24/00 4:28 PM Page 23
Содержание 60F
Страница 2: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...
Страница 79: ... MEMO 6H3 9 2J 3A 5 24 00 4 31 PM Page 17 ...
Страница 137: ... MEMO 6H3 9 2J 4B 5 24 00 4 25 PM Page 5 ...
Страница 139: ... MEMO 6H3 9 2J 4B 5 24 00 4 25 PM Page 7 ...
Страница 204: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 E 6H3 9 2J 6 5 24 00 4 18 PM Page 2 ...
Страница 212: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...
Страница 213: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...