4-24
F
ES
5) Le moteur hors-bord étant en position ver-
ticale, utilisez un flexible ou un système de
remplissage sous pression pour injecter
l’huile de transmission par l’orifice du bou-
chon de vidange d’huile.
6) Lorsque l’huile commence à s’écouler par
l’orifice du bouchon de niveau d’huile,
réinstallez le bouchon de niveau d’huile et
serrez-le.
7) Installez et serrez le bouchon de vidange
d’huile.
FML22011
NETTOYAGE DU RESERVOIR A
CARBURANT
XG
L’essence est un produit hautement inflam-
mable et les vapeurs d’essence sont haute-
ment explosives et inflammables.
8
Si vous avez des questions sur la procédu-
re correcte de nettoyage à appliquer,
consultez votre distributeur Yamaha.
8
Maintenez bien à l’écart les sources d’étin-
celles au de chaleur, les flammes nues, les
cigarettes, etc, pendant le nettoyage du
réservoir à carburant.
8
Enlevez le réservoir à carburant du bateau
avant de le nettoyer. Travaillez unique-
ment en extérieur à un endroit très aéré.
8
Essuyez immédiatement le carburant qui
se renverse.
8
Remontez soigneusement le réservoir à
carburant. Un remontage incorrect peut
entraîner des fuites de carburant, risquant
ainsi de provoquer une explosion ou un
incendie.
8
Eliminez les restes de carburant conformé-
ment aux dispositions légales applicables
en la matière.
5) Con el motor fuera borda en posición verti-
cal y utilizando un dispositivo de relleno
flexible o a presión, inyecte aceite de
engranajes en el orificio del tapón de dre-
naje de aceite.
6) Cuando empiece a fluir el aceite a través
del orificio del tapón de comprobación del
nivel de aceite, introduzca y apriete el
tapón de comprobación del nivel de aceite.
7) Introduzca y apriete el tapón de drenaje de
aceite.
SML22011
LIMPIEZA DEL DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
p
La gasolina es sumamente inflamable y su
vapor es inflamable y explosivo.
8
Si tiene cualquier duda sobre la manera
correcta de realizar este procedimiento, con-
sulte a su concesionario Yamaha.
8
Manténgase alejado de chispas, cigarrillos
encendidos, llamas u otras fuentes de igni-
ción mientras limpie el depósito.
8
Retire el depósito de combustible de la
embarcación antes de limpiarlo. Trabaje úni-
camente al aire libre, en un lugar bien venti-
lado.
8
Limpie de inmediato el combustible que
pueda derramarse.
8
Vuelva a montar el depósito de combustible
cuidadosamente.
Un montaje incorrecto puede dar por resulta-
do fugas de combustible, con el consiguiente
riesgo de incendio o explosión.
8
Deseche la gasolina antigua de acuerdo con
los reglamentos locales.
Grade/capacité d’huile de transmission :
Voir “CARACTERISTIQUES”, Page 4-1.
Capacidad/tipo de aceite de engranajes:
Consulte el apartado
“ESPECIFICACIONES”, página 4-1.
6H2-9-7PA0-4C 3/14/02 4:22 PM Page 11
Содержание 50G
Страница 2: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...
Страница 75: ... MEMO 6H2 9 7PA0 3A 3 14 02 4 25 PM Page 17 ...
Страница 143: ... MEMO 6H2 9 7PA0 4B 3 14 02 4 23 PM Page 5 ...
Страница 145: ... MEMO 6H2 9 7PA0 4B 3 14 02 4 23 PM Page 7 ...
Страница 212: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 6H2 9 7PA0 6 3 14 02 4 22 PM Page 2 ...
Страница 220: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...
Страница 221: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...