background image

Declaraciòn de Conformidad CE 98/37 (Anexo ll A)

Por la presente declaramos que el diseño, construcciòn y la versiòn puesta en circulaciòn de la màquina detallada a continuaciòn cumple

con las principales exigencias de salud y seguridad de las normas y directivas de maquinaria CE.

Èsta declaraciòn perderá su validèz inmediatamente en el caso de que el usuario, modifique o adulterè añadiendo otros elementos a esta

màquina sin previo acuerdo, de nuestra parte; además de esto también perderá su validéz cuando la máquina no se use según las

instrucciones de servicio y/o cuando no se someta a inspecciones a intervalos regulares.

Producto:

Carros manuales

Tipo:

Carros de empuje modelo VTP/YLITP

Capacidad:

 500 - 5000 kg

Carros de translación por cadena modelo VTG/YLITG

Capacidad:

 500 - 5000 kg

N

°

. de serie:

a partir del año de fabricación 03/05

(Los nos. de serie de las capacidades individuales estan registrados en el libro de producción)

Directivas CE correspondientes:

Directiva maquinaria CE 98/37/EEC

Normas, en particular:

ISO 12100; EN 349; EN 13157; DIN 15018; DIN 15070; DIN 15085;

BGV D6; BGV D8; BGR 258

Control de calidad:

DIN EN ISO 9001 (No. del certificado 151)

EG Conformiteitsverklaring 98/37 EG (Appendix II A)

Hiermede verklaren wij, dat het ontwerp, constructie en uitvoering van de hieronder vermelde machine voldoen aan de toepasselijke

veilligheids- en gezondheidseisen van de EG-Machinerichtlijn.

De geldigheid van deze verklaring eindigt indien er een verandering of toevoeging heeft plaatsgevonden welke niet met ons is afgestemd.

Verder, geldigheid van deze verklaring eindigt in geval van niet juist of incorrect gebruik van de machine en het niet uit voeren van de vereiste

controles.

Product:

Handloopkatten

Typ:

Duwloopkat Model VTP/YLITP

Capaciteit:

 500 - 5000 kg

Haspelloopkat Model VTG/YLITG

Capaciteit:

 500 - 5000 kg

Serienummer:

Vanaf bouwjaar 03/05 (serienummers voor alle capaciteiten/modellen worden

in het produktieboek met het CE-merk geregistreerd)

Relevante EG-richtlijnen:

EG-machine richtlijn 98/37/EG

Toegepaste Normen:

ISO 12100; EN 349; EN 13157; DIN 15018; DIN 15070; DIN 15085;

BGV D6; BGV D8; BGR 258

Kwaliteitsgarantie:

DIN EN ISO 9001 (Certificaat-Nr.: 151)

Datum/Hersteller-Unterschrift

Date/Manufacturer‘s signature

2005-07-14

Date/Signature

Dipl.-Ing. Andreas Oelmann

Fecha/Firma

Datum/fabrikant ondertekening

Angaben zum Unterzeichner

Leiter Qualitätswesen

Identification of the signee

Manager Quality assurance

Fonction du signataire

Responsable Assurance Qualité

Título

Responsable control de calidad

Functie ondergetekende

Hoofd Kwaliteitsgarantie

E

NL

11

Содержание VTG

Страница 1: ...rial Products GmbH Postfach 10 13 24 D 42513 Velbert Germany Am Lindenkamp 31 D 42549 Velbert Germany Tel 02051 600 0 Fax 02051 600 127 Ident Nr 09900520 07 05 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instrucciones de Servicio Gebruiksaanwijzing D GB F E NL ...

Страница 2: ...m Boden abgelegt werden Eine Vergrösserung der Einstellung der Fahr werksbreite um z B einen grösseren Kur venradius zu fahren ist nicht zulässig MONTAGEANLEITUNG VTP G YLITP G Fig 4 und Fig 5 Die Geräte sind für den Trägerbereich A bzw B ausgelegt der auf dem Typenschild ange geben ist Tab 1 Vor der Montage ist sicher zustellen dass der Laufbahnträger innerhalb dieses Trägerbereiches liegt 1 Sich...

Страница 3: ...rstellen dass sich das Gerät in einem sicheren Zu stand befindet und gegebenenfalls Mängel bzw Schäden festgestellt und behoben wer den Insbesondere ist die ordnungsgemäße Montage der Spannhülsen in der Mitteltraver se und die Einstellung der Fahrwerksbreite zu prüfen Die Seitenschilde müssem parallel zu einander stehen und alle Laufrollen müssen auf dem Trägerflansch aufliegen Als Sachkundige kön...

Страница 4: ...2 mm on either side between the flange of the trolley wheel and the outer edge of the beam flange must be maintained The suspension bar and hoist must be positionened centrally under the beam flange Tighten all four hex nuts 9 and locking nuts 10 Attention Under no circumstances may a trolley be fitted to a beam which exceeds the maximum allowable width INSPECTION PRIOR TO INITIAL OPERATION Each u...

Страница 5: ...étermine son type correspond bien au fer de roulement sur lequel il va être installé Pour installer le chariot sur le fer il faut 1 Dévisser les 4 écrous de sécurité pièce 10 fig 5 et les 4 écrous hexagonaux pièce 9 fig 5 situés sur les 2 barres d assemblage pièce 1 fig 5 et retirer les deux flasques pièce 2 fig 5 du cha riot 2 Mesurer la largeur b du fer de roule ment 3 Régler les écrous ronds pi...

Страница 6: ...polipasto no se debe dejar caer el poli pasto se debe poner cuidadosamente en el suelo Está totalmente prohibido aumentar las to lerancias como por ejemplo para lograr que el carro pueda tomar curvas INSTRUCCIONES PARA INSTALAR EL MODELO VTP G YLITP G Fig 4 y Fig 5 Las unidades se entregan pre montadas y están construidas para una anchura de viga determinada tipo A o B Tab 1 que aparece en la plac...

Страница 7: ...esta en marcha todos los polipastos deben ser inspeccionados para así evitar problemas técnicos Con este control se debe verificar el polipasto tanto visualmente como también funcionalmente para así asegurarse que el polipasto se encuentre en perfecto estado y en caso de existir fallos o daños causados p e por transportes o almacenamientos mal ejecutados puedan ser reparados Asegurar que los pasad...

Страница 8: ...ordt voorgemonteerd geleverd en is geschikt voor flensbreedte A of B Tab 1 welke of de typeplaat aangegeven staat Voor montage dient zeker te worden gesteld dat de flensbreedte van de loopbalk hiervoor geschikt is 1 Borgmoer 19 en zeskantmoer 9 van de traverse 1 afdraaien en beide zijplaten 2 van het loopwerk demonteren 2 Flensbreedte maat b van de loopbalk opmeten 3 Instellen voorinstellen van ma...

Страница 9: ...ONEREN GEBRUIK Verplaatsen van de handverduwbare loopkat VTP YLITP De bediening van de handverduwbare loop kat gebeurt door het verschuiven van het op gehangen apparaat hijsgereedschap ofwel de opgepakte last Verplaatsen van de mechanisch verrijdbare loopkat VTG YLITG De bediening van de mechanisch verrijdbare loopkat gebeurt door aan de handketting van de loopkat te trekken BEPROEVING ONDERHOUD D...

Страница 10: ...dity of this declaration will cease in case that the machine will not be operated correctly and in accordance to the operating instructions and or not be inspected regularly Product Hand trolleys Type Push type model VTP YLITP Capacity 500 5000 kg Geared type model VTG YLITG Capacity 500 5000 kg Serial no from manufacturing year 03 05 serial numbers for the individual capacities are registered in ...

Страница 11: ...98 37 EG Appendix II A Hiermede verklaren wij dat het ontwerp constructie en uitvoering van de hieronder vermelde machine voldoen aan de toepasselijke veilligheids en gezondheidseisen van de EG Machinerichtlijn De geldigheid van deze verklaring eindigt indien er een verandering of toevoeging heeft plaatsgevonden welke niet met ons is afgestemd Verder geldigheid van deze verklaring eindigt in geval...

Страница 12: ...se de suspension 5 Arbre de transmission 6 Écrou rond 7 Goupille 8 Rondelle 9 Écrou hexagonal 10 Écrou de sécurité 11 Volant de manoeuvre Descripción 1 Perno de suspensión 2 Placa lateral 3 Rueda del carro 4 Eje de suspensión 5 Engranaje de traslación 6 Tuerca redonda 7 Pasador elástico 8 Arandela 9 Tuerca hex 10 Contratuercas 11 Polea cadena manual Omschrijving 1 Traverse 2 Zijplaat 3 Loopwiel 4 ...

Страница 13: ...in inner width b t max radius curve Modèle Capacité Type Réglage Epaisseur du Rayon de fer t max courbure mini kg mm mm m VTP G YLITP G 500 A 50 180 19 0 90 VTP G YLITP G 500 B 180 300 19 0 90 VTP G YLITP G 1000 A 50 180 19 0 90 VTP G YLITP G 1000 B 180 300 19 0 90 VTP G YLITP G 2000 A 58 180 19 1 15 VTP G YLITP G 2000 B 180 300 19 1 15 VTP G YLITP G 3000 A 74 180 27 1 40 VTP G YLITP G 3000 B 180 ...

Страница 14: ...0 Fax 00 33 0 248 75 30 55 Web Site www yale levage com E mail centrale yale levage com Spain and Portugal Yale Elevación Ibérica S L Ctra de la Esclusa s n 41011 Sevilla Phone 00 34 954 29 89 40 Fax 00 34 954 29 89 42 Web Site www yaleiberica com E mail informacion yaleiberica com Yale Elevación Ibérica S L Rua Poseidón 2 Polg Icaria 15179 Perillo Oleiros A Coruña Phone 00 34 98163 95 91 Fax 00 3...

Отзывы: