background image

5

Inspection de l’arrêt de chaîne

L’arrêt de chaîne doit absolument être monté

sur le brin de chaîne se trouvant sans charge.

Inspection des crochets de

suspension et de charge

Vérifier que les crochets de suspension et de

charge ne présentent pas de déformations,

détériorations, fissures, usures et marques de

corrosion.

Inspection du déroulement de la chaîne

Avant chaque mise en service de palans à 2

ou plusieurs brins, veiller à ce que la chaîne

de charge ne soit pas vrillée. Pour les palans

à 2 brins, il peut y avoir un vrillage si la mou-

fle inférieure a été tournée sur elle-même (Fig.

8). La chaîne de charge doit étre installée se-

lon l’illustration. De plus, la soudure de la chaî-

ne doit être à l’extérieur de la noix de chaîne

du palan (Fig. 9).

FONCTIONNEMENT/MISE EN SERVICE

Dispositif de roue libre

Placer le levier inverseur (Fig. 10) en position

centrale (neutre). La chaîne peut maintenant

être tirée dans les deux directions et le cro-

chet bas sera rapidement mis en position sou-

haitée.

Levage de la charge

Placer le levier en position haute: lever , ’ (Fig.

10). Manoeuvrer le levier. Si le travail est in-

terrompu lorsque le palan est en charge, le

levier doit être en position haute: lever , ’ et

non en postion centrale NEUTRAL ou postion

basse: descendre , ’.

La charge doit toujours être suspendue dans

le siège du crochet. Ne jamais suspendre la

charge sur le nez du crochet (Fig. 7). Cela

vaut également pour le crochet de suspension.

Descente de la charge

Placer le levier en postion basse: descendre

, ’. Manœuvrer le levier.

Blocage du frein

Si un palan se trouvant en charge est brus-

quement délesté de sa charge sans qu’il y ait

eu de travail de descente, ou si la charge ren-

contre un obstacle lors de la montée, le frein

est alors bloqué. Le frein se bloquera aussi si

le crochet de charge ou la moufle sont tirés

trop fort contre le carter.

Déblocage du frein

Placer le levier en postion basse: descendre

, ’. Actionner le levier de manœuvre. Si le frein

a été bloqué par une tension extrême action-

ner le levier de manœuvre d’un coup sec.

INSPECTION ET MAINTENANCE

Les inspections doivent être faites par un tech-

nicien formé et habilité annuellement, sauf si

des conditions difficiles d’utilisation nécessi-

tent des inspections plus fréquentes. Les com-

posants du palan doivent être vérifiés quant à

leurs défauts, usure, corrosion ou autres irré-

gularités, et tous les dispositifs de sécurité

doivent être testés quant à leur bon état et

efficacité. Afin de tester les freins et disposi-

tifs de limitation de charge, une charge test

égale à la capacité nominale du palan est re-

quise. Afin de vérifier l’usure des composants,

il peut être nécessaire de démonter le palan.

Les réparations doivent être effectuées par un

atelier agréé, qui utilise des pièces détachées

Yale d’origine.

Les inspections doivent être

provoquées par l’utilisateur.

E

Español

INTRODUCCIÓN

Este manual de servicio debe ser leido  por

todos los usuarios que vayan a utilizar esta

herramienta  de trabajo por primera vez. Con

ello se  facilitará el conocimiento del polipasto,

así como sus distintos campos de aplicación.

El manual de servicio, contiene importantes

indicaciones para utilizar el polipasto de

manera segura y correcta. Siguiendo sus

indicaciones se evitarán tanto accidentes

laborales como también gastos extras en

reparaciones, alargando así la  vida útil del

polipasto. El manual de servicio deberá

permanecer siempre cerca de la zona de

trabajo del equipo. Aparte de las normas de

este manual de servicio se deben de tener en

cuenta también las normas vigentes de

seguridad contra accidentes de cada país,

como también las normas adecuadas para el

trabajo.

UTILIZACIÓN CORRECTA

- La capacidad está marcada en cada

polipasto (W.L.L.). En ningún caso la

capacidad máxima de utilización debe ser

sobrepasada.

- La elevación o transporte de carga se debe

evitar mientras se encuentren personas en

la zona o radio de peligro.

- La permanencia de personas bajo una carga

que se encuentre elevada está estrictamente

prohíbida.

- La carga no debe permanecer elevada

por periodos de tiempo prolongados sin

vigilancia.

- La persona que esté maniobrando el

polipasto debe  iniciar el movimiento de la

carga sólo cuando se haya asegurado que

la carga esté bién enganchada y que no se

encuentren personas en la zona de peligro.

- Al colgar o enganchar el polipasto, la persona

encargada de su manipulación debe de

cerciorarse que el aparejo pueda ser

manipulado de tal forma que incluso para

el mismo no represente un peligro; ya sea

por causa del polipasto o por la carga a

transportarse.

- Los polipastos pueden trabajar en tempera-

turas que oscilan entre –10

°

C y 50

°

C. Antes

de utilizar los polipastos en condiciones

ambientales extremas se debe consultar al

fabricante.

-

Atención:

 En condiciones ambientales bajo

0

°

C se debe controlar que el freno no este

congelado antes de su funcionamiento.

- Se debe tomar especial atención a las

instrucciones para la prevención de

accidentes o a las reglas de seguridad de

cada país en dónde se trabaje con los

polipastos.

- Aparte de considerarse las reglas del manual

de instrucciones se deben observar también

las inspecciones y condiciones de

mantenimiento.

En caso de detectar cualquier defecto o

anomalía en el polipasto se deberá poner

éste inmediatamente fuera de servicio.

UTILIZACIÓN INCORRECTA

- La capacidad máxima del polipasto no se

debe sobrepasar.

- La utilización del polipasto para el transporte

de personas está estrictamente prohibida

(Fig. 1).

- Alargar la palanca del polipasto no está

permitido (Fig. 2).

- Trabajos de soldadura en los ganchos y

cadena de carga están prohibidos.

La cadena de carga no se debe utilizar como

toma de tierra para trabajos de soldadura

(Fig. 3).

- Evitar carga lateral para así no sobrecargar

la carcasa o el gancho de carga con su

pasteca  (Fig. 4).

- La cadena de carga no se debe utilizar por

ningún motivo como cadena de enganche

(lazo de cadena) Fig. 5.

- No se deben hacer nudos en la cadena de

carga , ya sea con pernos/desatornilladores

o similares para tratar de alargarla (Fig. 6).

En polipastos de elevación no se deben

hacer reparaciones en las cadenas.

- Eliminar los cierres de seguridad de los

ganchos de suspensión y/o de carga no está

permitido.

Содержание PT

Страница 1: ...Mod PT Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instrucciones de Servicio Gebruiksaanwijzing D GB F E NL Yale Industrial Products GmbH...

Страница 2: ...1 Eine Hebelverl ngerung ist nicht statthaft Fig 2 Schwei arbeiten an Haken und Lastkette sind verboten Die Lastkette darf nicht als Erdleitung bei Schwei arbeiten verwendet werden Fig 3 Schr gzug d h...

Страница 3: ...IOR TO INITIAL OPERATION Each hoist must be inspected prior to initial operation by a competent person The inspec tion is visual and functional and shall estab lish that the hoist is safe and has not...

Страница 4: ...le linguet de s curit sur le crochet de suspension ou de charge Ne jamais suspendre la charge sur le nez du crochet Fig 7 Ne pas utiliser l arr t de cha ne comme fin de course Fig 10 Ne pas faire tomb...

Страница 5: ...acilitar el conocimiento del polipasto as como sus distintos campos de aplicaci n El manual de servicio contiene importantes indicaciones para utilizar el polipasto de manera segura y correcta Siguien...

Страница 6: ...n verificar visualmente fallos exteriores deformaciones cortes desgastes o marcas de corrosi n Revisi n del tope de cadena El tope final de la cadena siempre debe estar montado en el ramal libre Revi...

Страница 7: ...appa raat met aansluitend de ophanging uitrusting en draagconstructie op eventuele gebreken gecontroleerd wordt Verder dient de remen het juiste ophangen van het apparaat en de last gecontroleerd te...

Страница 8: ...e Verwendung Incorrect operation Utilisations incorrectes Utilizaci n incorrecta Incorrect gebruik D GB F E NL Fig 9 Kettenverlauf Chain reeving D roulement de la cha ne Desarrollo de la cadena Kettin...

Страница 9: ...de suspension linguet de s curit 2 Carter 3 Cha ne de charge 4 Moufle 5 Crochet de charge linguet de s curit 6 Volant de manouvre 7 Levier inverseur 8 Levier de manoeuvre 9 arr t de cha ne Descripci...

Страница 10: ...h us previously Furthermore validity of this declaration will cease in case that the machine will not be operated correctly and in accordance to the operating instructions and or not be inspected regu...

Страница 11: ...pendix II A Hiermede verklaren wij dat het ontwerp constructie en uitvoering van de hieronder vermelde machine voldoen aan de toepasselijke veilligheids en gezondheitseisen van de EG Machinerichtlijn...

Страница 12: ...Zone Industrielle des Forges 18108 Vierzon Cedex Phone 00 33 0 248 718570 Fax 00 33 0 248 75 30 55 Web Site www yale levage com E mail centrale yale levage com Spain and Portugal Yale Elevaci n Ib ric...

Отзывы:

Похожие инструкции для PT