background image

Instruction #1035998F - Page 14 of 14

Anote el número de su llave: 

(grabado en las llaves de bloqueo)

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

YAKIMA PRODUCTS, INC.

4101 KRUSE WAY

LAKE OSWEGO, OR 

97035-2541 

USA

888.925.4621

yakima.com/support

YAKIMA AUSTRALIA PTY. LTD

17 Hinkler Court

 Brendale

QLD 4500

Australia

1800-143-548

www.yakima.com

Instalación del portaequipaje
¡Si las cargas no están aseguradas de manera adecuada y si los 
portaequipajes para techo y los accesorios de transporte están 
montados incorrectamente, se pueden aflojar durante un viaje y causar 
accidentes serios! Por lo tanto, la instalación, manipulación y uso se 
deben realizar respetando las instrucciones del producto y del vehículo.

Además de estas instrucciones, lea las instrucciones de montaje del 
portaequipaje para techo y las instrucciones de operación del vehículo.

Estas instrucciones se deben guardar junto con las instrucciones de 
operación del vehículo y llevar dentro del coche cuando este producto 
está instalado.

Para su propia seguridad, usted debe instalar solamente portaequipajes 
para techo aprobados para su vehículo.

Para los portaequipajes de techo que no especifican la distancia entre 
las barras transversales delantera y trasera, la separación debe ser de 
por lo menos 700 mm, o lo más grande que sea posible. Por favor tenga 
en cuenta que no está permitido realizar ningún cambio en el sistema de 
fijación de los portaequipajes (p. ej.: agujeros adicionales).

Verifique los accesorios de fijación y la carga para asegurarse de que 
estén bien ajustados y en buenas condiciones:

•  Antes de salir de viaje
•  Una vez recorrida una corta distancia después de instalar el 

portaequipaje o la carga

•  A intervalos regulares durante los viajes más largos
•  Con más frecuencia en terrenos irregulares
•  Después de cada parada durante un viaje, en la que el vehículo quedó 

sin vigilancia (comprobación de daños debido a la posible acción de 
terceros)

Carga del portaequipaje
No exceda la carga máxima que corresponde al portaequipaje para 
techo, los accesorios de transporte o la carga máxima recomendada por 
el fabricante del vehículo.

Carga máxima del techo = peso del portaequipaje para techo + peso de 
los accesorios de tran peso de la carga.

La carga debe estar uniformemente distribuida con el centro de 
gravedad lo más bajo posible.

La carga no debe sobrepasar sustancialmente la superficie de carga del 
portaequipaje para techo.

Manejo del vehículo y reglamentaciones
Se debe conducir a una velocidad que tenga en cuenta la carga 
transportada y que respete los límites de velocidad reglamentarios. En 
caso de que el límite de velocidad no esté indicado, recomendamos no 
superar los 130 km/h.

Cuando se transportan cargas sobre el techo, se debe circular a una 
velocidad que tenga en cuenta todas las condiciones circundantes, como 
el estado de la ruta, la superficie del camino, las condiciones del tráfico, 
el viento, etc. El manejo del vehículo, así como el frenado, agarre en 
las curvas y la influencia de los vientos de costado, cambian cuando se 
adicionan cargas sobre el techo.

Conducir fuera de las rutas no es recomendable porque se puede dañar 
el vehículo o el equipaje.

Mantenimiento
Los accesorios de transporte se deben limpiar con cuidado y mantenerlos 
de manera adecuada, especialmente durante los meses de invierno. 
Para esto, utilice solamente una solución de agua y líquido lavacoches 
estándar, sin ningún añadido de alcohol, blanqueador o amoníaco.

Por razones de economía de combustible y de seguridad para otros 
usuarios de la carretera, el portaequipaje para techo y los accesorios de 
transporte se deben desinstalar cuando no se utilizan.

Verifique periódicamente los accesorios de transporte por si están 
dañados. Reemplace las piezas perdidas, rotas o gastadas. Utilice 
solamente repuestos de fábrica provenientes de un especialista, 
distribuidor o fabricante.

La modificación de los portaequipajes para techo y de los accesorios 
de transporte, así como el uso de otras piezas de repuesto o accesorios 
diferentes de los provistos por el fabricante, harán caducar la garantía 
y la responsabilidad del fabricante por daños materiales o accidentes. 
Usted debe respetar al pie de la letra estas instrucciones de uso y utilizar 
solamente las piezas de origen provistas.

Para reemplazar una llave perdida o defectuosa, anote más abajo los 
números de la cerradura y de la llave y regístrelos en www.yakima.com.

Содержание LockNLoad Platform

Страница 1: ...2 x2 x2 x2 x2 x2 2 Platform Corner x4 x4 x4 x4 x4 x4 3 Slat x6 x7 x9 x10 x10 x10 4 M6 T Nut x8 x8 x8 x8 x8 x8 5 M6 Capscrew 25 mm with Washer x10 x10 x10 x10 x10 x10 6 M6 Capscrew 16 mm with Washer x3...

Страница 2: ...sible but INBOARD of towers SPECIFIC APPLICATION GUIDELINES Platform B Platform K Platform J Platform E Platform N Platform H GENERAL TIMBERLINE TOWERS OR SKYLINE TOWERS SIDE RAILS OR ADJUSTABLE TRACK...

Страница 3: ...E PLATFORM ENDS AND SIDES Install the Platform end assemblies created in Step 2 to the Platform sides Push firmly until fully inserted INSTALL CORNER BRACES Install the corner braces to the corner pie...

Страница 4: ...rking outwards secure each slat end using two M6 x 16 mm capscrews with washers as shown Tighten all screws to 4 Nm with a 4 mm hex wrench or torque wrench 4 Nm A B Carefully flip the Platform over an...

Страница 5: ...ts as shown C Being sure the M8 T bolt is captured in the slot beneath the platform support use a 13 mm wrench to fully tighten the nuts to 7 Nm Then use a hex or torque wrench to tighten the capscrew...

Страница 6: ...rt one M8 T bolt into each channel of the mounting blocks on either side of the slats Twist the T bolts so that they are captured by the channels B Lower the slat clamp onto the T bolt and install an...

Страница 7: ...ross the length of the deflector Installation is the reverse and should be confirmed by hearing an audible CLICK when the deflector is fully installed OPTIONAL WIND DEFLECTOR REMOVAL TIMBERLINE TOWERS...

Страница 8: ...0 x10 x10 4 Plaquette filet e M6 x8 x8 x8 x8 x8 x8 5 Vis t te bomb e M6 x 25 mm avec rondelle x10 x10 x10 x10 x10 x10 6 Vis t te bomb e M6 x 16 mm avec rondelle x32 x36 x48 x52 x52 x52 7 Renforts de p...

Страница 9: ...ient le plus espac es possible mais L INT RIEUR des pieds CONSIGNES SP CIFIQUES Plateforme H Plateforme B Plateforme E Plateforme J Plateforme K Plateforme N G N RALIT S PIEDS TIMBERLINE OU SKYLINE LO...

Страница 10: ...DENTRO del espacio entre las torres RECOMENDACIONES PARA USOS ESPEC FICOS Plataforma H Plataforma B Plataforma E Plataforma J Plataforma K Plataforma N RECOMENDACIONES PARA USOS GENERAL TORRES TIMBER...

Страница 11: ...s los tornillos con una fuerza de 4 Nm CONSEJO Presione con firmeza e incline los tornillos M6 x 20 mm hacia la abertura de los orificios A Glisser chaque latte en position sous le rebord des profil s...

Страница 12: ...evrait entendre un clic tr s net quand il est bien engag NOTA Es posible desmontar el deflector para poder adaptar ciertos anclajes accesorios a instalar en la extrusi n delantera Para esto simplement...

Страница 13: ...ours de trajet et provoquer un grave accident C est pourquoi la pose la manutention et l utilisation de ce produit doivent tre conformes aux instructions visant le produit et le v hicule En plus d obs...

Страница 14: ...o Carga m xima del techo peso del portaequipaje para techo peso de los accesorios de transporte peso de la carga La carga debe estar uniformemente distribuida con el centro de gravedad lo m s bajo pos...

Отзывы: