background image

1035815B-3/13

Pull the lever up through the frame.

Ramener le levier à travers le cadre.

Tire de la palanca hacia 

arriba a través del armazón.

With the strap in place under 

the rear crossbar, hook the tabs 

back into the detents.

Avec la sangle en place sous la barre 

arrière, raccrocher les ergots.

Con la correa colocada debajo de la barra 

transversal trasera, vuelva a enganchar las 

lengüetas en los topes de bloqueo.

5

6

7

Lift HighRoad to route the rear strap under the rear crossbar. 

Soulever le porte-vélo pour faire passer la sangle sous la barre arrière.

Levante el portabicicleta HighRoad de manera que la correa 

de atrás pase por debajo de la barra transversal trasera.

$MPTFUIFMFWFSBOEBEKVTUTUSBQUFOTJPO

3BCBUUSFMFMFWJFSFUSÏHMFSMBUFOTJPOEFMBTBOHMF
$JFSSFMBQBMBODBZBKVTUFMBUFOTJØOEFMBDPSSFB

t

Strap tension can be adjusted by turning 

the thumbwheel in both directions.

t

Adjust the strap tension with the 

thumbwheel so the strap is tight around 

the crossbar when the lever is closed. 

t

La tension de la sangle se règle 

en tournant l’écrou à main dans 

un sens ou dans l’autre.

t

Régler la tension de manière 

que la sangle soit serrée autour 

de la barre une fois le levier 

rabattu. 

t

Es posible ajustar la tensión 

de la correa girando la ruedita 

moleteada en ambas direcciones.

t

Ajuste la tensión de la correa con 

la ruedita moleteada de manera 

que la correa quede ajustada 

alrededor de la barra transversal 

cuando la palanca está cerrada.

t

The strap should be tight enough to prevent 

the HighRoad from sliding on the crossbar. 

t

If it slides on the crossbar, repeat step 7 to 

tighten strap tension.

t

La sangle doit être suffisamment 

tendue pour empêcher le porte-vélo 

de glisser sur la barre transversale.

t

Si le porte-vélo glisse, répéter 

l’opération 7 pour tendre la sangle 

un peu plus.

t

La correa debe quedar 

suficientemente ajustada para evitar 

que el portabicicleta HighRoad 

deslice sobre la barra transversal.

t

En caso de que deslice, repita la 

etapa 7 para ajustar la correa.

Содержание Highroad

Страница 1: ...45lbs 20kg 8002122 SmarT Slot Kit 1 8007204 4 Pack SKS Locks HighRoad BY JLF 8FJHIU t 1PJET NBYJNVN EV WÏMP t 1FTP NÈYJNP EF MB CJDJDMFUB SPTTCBS 4QSFBE t FV EFT CBSSFT USBOTWFSTBMFT t 4FQBSBDJØO EF MB CBSSB WBJMBCMF DDFTTPSJFT t DDFTTPJSFT EJTQPOJCMFT t DDFTPSJPT EJTQPOJCMFT ...

Страница 2: ...CBSSBT USBOTWFSTBMFT 2 3 1 Deslice el soporte para ruedas por completo hacia atrás para tener acceso a la parte superior del soporte trasero Slide wheeltray all the way back to gain access to top of rear mount Faire glisser le plateau complètement vers l arrière pour accéder au haut du montage arrière Slide rear cover back Faire glisser le cache vers l arrière Deslice la cubierta posterior hacia a...

Страница 3: ...t the strap tension with the thumbwheel so the strap is tight around the crossbar when the lever is closed t La tension de la sangle se règle en tournant l écrou à main dans un sens ou dans l autre t Régler la tension de manière que la sangle soit serrée autour de la barre une fois le levier rabattu t Es posible ajustar la tensión de la correa girando la ruedita moleteada en ambas direcciones t Aj...

Страница 4: ...MF QFUJU BSDFBV FWBOUF FM TVKFUBEPS QFRVF P 10 Lift levers up and back to clear detents Soulever les leviers et les faire pivoter pour dégager les ergots Levante las palancas hacia arriba y hacia atrás para destrabarlas de los topes de bloqueo Drop levers through frame Faire passer les leviers à travers le cadre Deje caer las palancas a través del armazón Open levers and loosen knob Ouvrir les lev...

Страница 5: ... Adjust the strap tension with the thumbwheel so the strap is tight around the crossbar when the lever is closed t La tension de la sangle se règle en tournant l écrou à main dans un sens ou dans l autre t Régler la tension de manière que la sangle soit serrée autour de la barre une fois le levier rabattu t Es posible ajustar la tensión de la correa girando la ruedita moleteada en ambas direccione...

Страница 6: ...vec des jantes plus grandes ou des pneus plus larges Utilisez la molette plus courte pour des jantes plus courtes et des pneus plus fins Elige la rueda adecuada para tu bicicleta Use la correa más larga para bicicletas con llantas más altas o neumáticos más anchos Utilice la rueda más corta para llantas más cortas y neumáticos más delgados Snap Note You can install the wheelstrap on either side of...

Страница 7: ...efully place your bike onto the HighRoad 5 Para evitar el contacto con el armazón levante la argolla pequeña con una mano y gire la rueda frontal hacia la argolla grande 3PMM JOUP QMBDF BOE SBJTF IPPQ BJSF SPVMFS MB SPVF FU TPVMFWFS M BSDFBV BHB SPEBS MB SVFEB IBTUB RVF RVFEF FO TV MVHBS Z MFWBOUF FM TVKFUBEPS Coloque cuidadosamente la bicicleta sobre el soporte HighRoad Déposer doucement le vélo ...

Страница 8: ...s la roue arrière t Le positionner de manière que la sangle ne frotte pas contre un rayon ou la valve t Deslice el soporte de rueda trasera debajo de dicha rueda t Ajústele de manera que la correa no toque los rayos ni la válvula de la rueda t Passer la sangle entre les rayons et l insérer dans la fente sous le cliquet t Tirer fort pour serrer t Pase la correa a través de los rayos e insértela en ...

Страница 9: ...d wheels of your bike Attach the lock to the post and lock it Sortir le câble de verrouillage TailWhip de l arrière du porte vélo Enfiler le câble à travers le cadre et les roues du vélo Ramener la serrure à sa goupille et la verrouiller Saque el cable de seguridad TailWhip de la parte posterior del portabicicleta HighRoad Pase dicho cable a través del cuadro y de las ruedas de la bicicleta Introd...

Страница 10: ... While supporting the bike with one hand loosen the knob completely Then lower the small hoop 3 Roll the bike back and clear of the big hoop Then carefully lift the bike off of the HighRoad and lower the big hoop 1 Au plateau arrière appuyer sur le bouton pour libérer la sangle Ramener la sangle entre les rayons et la ranger dans la fente 2 En soutenant le vélo d une main desserrer le bouton compl...

Страница 11: ...1035815B 11 13 XX m Record Height Here Noter la hauteur ici Escriba aquí la altura R8A9N1D Welcome to the CAR WASH ...

Страница 12: ...isation de ce produit doivent être conformes aux instructions visant le produit et le véhicule En plus d observer les présentes instructions vérifier que les instructions visant la pose du porte bagage et les instructions visant le véhicule Les présentes instructions devraient être jointes au manuel d utilisation du véhicule et conservées à bord lors du déplacement Par sécurité on ne devrait utili...

Страница 13: ...memente distribuida con el centro de gravedad lo más bajo posible La carga no debe sobrepasar sustancialmente la superficie de carga de la barra de techo Consulte StVZO o regulaciones locales Manejo del vehículo y reglamentaciones Se debe conducir a una velocidad que tenga en cuenta la carga transportada y que respete los límites de velocidad reglamentarios En caso de que el límite de velocidad no...

Отзывы: