Instruction #1035940D - Page 6 of 9
ANNEAU DE DÉPART
ANILLA
DISTANCE ENTRE LES BARRES
SEPARACIÓN ENTRE BARRAS
ACCESSOIRES DISPONIBLES
ACCESORIOS DISPONIBLES
Français
FRANÇAIS
ESPAÑOL
diamètre maxi 40 mm
tamaño máximo 40 mm
27” - 108” (68.6 - 274.3 cm)
27” - 108” (68.6 - 274.3 cm)
Article Yakima n° 8007356
Pieza de Yakima # 8007356
RÉUNIR LES DEUX MOITIÉS.
ARME LAS DOS MITADES.
Réunir la section avant et la section arrière à l’aide des raccords
à l’aide de la clé hexagonale de 6 mm et de la clé à fourche de
13 x 19 mm. Poser la quincaillerie tel qu’illustré. Serrer à 10 Nm.
Utilice los acopladores para unir las mitades delantera y trasera.
Utilice la llave hexagonal de 6 mm y la llave de boca de 13 x 19 mm.
Instale las piezas de fijación como se ilustra. Apriete con una fuerza
de 10 Nm.
Desserrer les molettes des plaques de montage de quelques tours
pour que les plaques puissent glisser librement.
Gire algunas vueltas las tuercas moleteadas de las placas de
montaje para permitir que dichas placas se deslicen libremente.
1
1
DESSERRER LES PLAQUES DE MONTAGE.
AFLOJE LAS PLACAS DE MONTAJE.
2
2
DÉPOSER LE PORTE-CANNE SUR LES
BARRES TRANSVERSALES.
COLOQUE EL DOUBLEHAUL SOBRE LAS
BARRAS TRANSVERSALES.
INSTALLER LA QUINCAILLERIE DE FIXATION.
INSTALE LAS PIEZAS DE MONTAJE.
TESTER LE MONTAGE.
PRUEBE LA INSTALACIÓN.
VERROUILLER LE PORTE-CANE AUX BARRES.
TRABE EL DOUBLEHAUL EN LAS BARRAS
TRANSVERSALES.
3
3
4
4
5
5
6
6
•
En choisissant l’emplacement, tenir compte de l’accès au hayon
arrière.
•
Avec l’aide d’un ami, déposer et positionner soigneusement le porte-
canne sur les barres.
•
Faire coulisser les plaques pour les centrer au-dessus des barres
transversales.
•
Continuer de soutenir le porte-canne jusqu’à ce les fixations aient été
entièrement serrées à l’opération suivante !
•
Al elegir la posición, tenga en cuenta el acceso a la portilla trasera.
•
Con ayuda de otra persona, coloque y posicione cuidadosamente el
DoubleHaul sobre las barras transversales.
•
Deslice las placas de manera que queden centradas sobre las barras
transversales.
•
¡Continúe sosteniendo el DoubleHaul hasta que los montajes queden
completamente apretados en el paso siguiente!
Placer les mâchoires sous les barres et enfiler leurs boulons dans
les trous des plaques de montage. Engager les boutons et les serrer
à 2 Nm. Prendre soin d’orienter les boutons tel qu’illustré. Puis
serrer la molette, en veillant à ce que la tête du boulon soit bien
immobilisée dans la rainure en dessous.
Remarque :
si le montage se fait sur des tubes d’acier ronds de
50 mm ou carrés de 50 mm, retirer les cales en plastique des étriers
filetés avant de les installer.
Coloque las abrazaderas alrededor de la barra transversal y hacia
arriba a través de las placas de montaje. Luego enrosque las perillas
y apriételas con una fuerza de 2 Nm. Las perillas deben estar
orientadas como se muestra en la figura. Luego, apriete la tuerca
moleteada (asegúrese de que el tornillo quede dentro del canal
inferior).
Nota:
Si el montaje se debe hacer sobre barras de acero redondas de
2” o cuadradas de 2”, retire las mordazas de plástico de los tornillos
en U antes de armar el sistema de abrazaderas.
Tester le montage en poussant et en tirant dans tous les sens. Le
porte-canne DoubleHaul ne devrait pas glisser ou bouger sur les
barres transversales. Resserrer les boutons au besoin.
Pruebe la instalación tirando y empujando en todas las direcciones.
El DoubleHaul no se debe mover ni deslizar sobre las barras
transversales. Si es necesario, vuelva a apretar las perillas.
Déposer la plaque de verrouillage sur l’une des plaques de montage
tel qu’illustré. Puis visser le bouton à serrure sur le boulon de la
molette. Les boutons doivent être orientés tel qu’illustré pour que la
plaque s’emboîte correctement. Verrouiller le bouton à serrure avec
la clé.
Fije la placa de cierre sobre una de las placas de montaje, como se
ilustra. Luego, atornille la cerradura accesoria en la rosca del tornillo
con tuerca moleteada. Para que la placa de cierre quede asentada
correctamente, la posición de las perillas debe ser la que se ilustra.
Utilice la llave para trabar la cerradura accesoria.
Remarque :
si l’on souhaite utiliser le porte-cannes DoubleHaul
dans sa configuration demi-longueur, passer à la page 5.
Nota:
Si desea utilizar solamente una mitad del portacañas
DoubleHaul, vaya a la página 5.
Les pinces avant et arrière doivent se
trouver de part et d'autre des raccords !
¡Evite que el DoubleHaul se incline y dañe el vehículo!
Ne pas laisser le porte-canne DoubleHaul
basculer et endommager le véhicule !
¡Los acopladores del centro deben quedar
entre las abrazaderas delanteras y traseras!
- INSTALLATION -
- INSTALACIÓN -
CAPACITÉ
CAPACIDAD DE CARGA
4 cannes à mouche (2 cannes jusqu’à n° 12 et 2 cannes
jusqu’à n° 10). Il est possible de devoir démonter les
cannes plus longues pour qu’elles logent.
4 cañas para pesca con mosca (2 cañas de hasta 12-Wt
y 2 cañas hasta 10-Wt). Es posible que las cañas más
largas se deban separar en tramos para que quepan.