background image

Instruction #1035869A-2/6

B

C

A

3

4

5

Loosen the knob and clamp bolt, 

and carefully insert the extension 

into the open crossbar.

Inside of crossbar should be 

free of heavy corrosion. This 

could prevent the extension 

from operating smoothly.

Desserrer le bouton et le boulon de serrage puis enfiler 

avec soin le bras dans le bout de la barre transversale.

Il ne devrait pas se trouver à l’intérieur 

de la barre transversale une quantité 

de corrosion telle qu’elle empêcherait 

le bras de coulisser librement.

Afloje la perilla y el tornillo de la abrazadera, e introduzca 

con cuidado la extensión en la abertura del travesaño.

El interior del travesaño debe 

estar libre de corrosión que 

podría impedir el correcto 

funcionamiento de la extensión.

Press the sand dollar disc toward the bar until the bar clamp 

completely covers the end of the bar. Knob faces downward.

Pousser le disque à motif “dollar des sables” 

vers la barre jusqu’à ce que le manchon du bras 

s’emboîte complètement par-dessus le bout de la 

barre. Le bouton doit être tourné vers le bas.

Empuje el disco con muescas contra el travesaño 

hasta que la abrazadera cubra el extremo de 

éste. La perilla debe quedar hacia abajo.

Tighten the clamp bolt using the 

security wrench to 5 Nm.

À l’aide de la clé de 

sûreté, serrer le boulon 

de serrage à 5 Nm.

Ajuste el tornillo de la 

abrazadera con la llave 
de seguridad aplicando 

una fuerza de 5 Nm.

-0"%*/(t$)"3(&.&/5t$"3("

1

Loosen the knob so the 

the bar can slide. Extend 

the bar away from the car. 

TIGHTEN THE KNOB.

Protect your vehicle by placing a towel 

where the boat will contact your vehicle.

Protéger le véhicule en plaçant une serviette 

à l’endroit où l’embarcation s’y appuiera

Coloque un paño donde la embarcación entrará 

en contacto con el vehículo para protegerlo.

NEVER extend the bar with 

a quick, throwing action.

Note: If the clamp becomes disengaged 

from the end of the crossbar, tighten the 

clamp bolt as in step 5.

Desserrer le bouton 

pour que le bras puisse 

coulisser. Sortir le bras. 

SERRER LE BOUTON.

NE JAMAIS sortir le bras 

d’un geste vif et soudain.

Si le manchon se dégage du bout de la 
barre transversale, resserrer le boulon 

de serrage (voir l’opération 5).

Afloje la perilla para que el 

travesaño pueda deslizarse. 

Extienda el travesaño 

hacia afuera del vehículo. 

AJUSTE LA PERILLA.

NUNCA extienda el travesaño 

con movimiento rápido.

Si la abrazadera se suelta del 

extremo del travesaño, ajústele 

el tornillo como en el paso 5.

Remarque : si l’installation se fait du 

côté conducteur, enlever le boulon 

et retourner le bouton vers le bas.

Nota: Para usarlo del lado 

conductor, retire el tornillo y 

coloque la perilla hacia abajo.

Note: Remove 

the bolt and 

face the knob 

down for use 

on drivers side.

Содержание BoatLoader EVO

Страница 1: ... Ne QBT PVCMJFS EF SFTTFSSFS MFT QJFET FOTVJUF Debe haber por lo menos 1 5 4cm de travesaño libre para instalar la extensión Afloje y deslice el travesaño si es necesario P PMWJEF BKVTUBS MPT TPQPSUFT OVFWBNFOUF Q TOWER USERS Do not loosen your towers If your crossbars are too short you could install longer crossbars or slide your existing bars off center In any case you must completely reinstall y...

Страница 2: ...e de la clé de sûreté serrer le boulon de serrage à 5 Nm Ajuste el tornillo de la abrazadera con la llave de seguridad aplicando una fuerza de 5 Nm 0 t 3 5 t 3 1 Loosen the knob so the the bar can slide Extend the bar away from the car TIGHTEN THE KNOB Protect your vehicle by placing a towel where the boat will contact your vehicle Protéger le véhicule en plaçant une serviette à l endroit où l emb...

Страница 3: ...uevamente la perilla Center the boat over the racks Follow accessory instructions to TFDVSF UIF CPBU UP UIF WFIJDMF Centrer l embarcation sur le portebagages Suivre les instructions accompagnant l accessoire pour mYFS M FNCBSDBUJPO BV WÏIJDVMF CENTRE LA EMBARCACIÓN SOBRE LA PARRILLA Siga las instrucciones del accesorio para BTFHVSBS MB FNCBSDBDJØO BM WFIÓDVMP 3 4 5 Secure front and rear of long lo...

Страница 4: ...es languettes tel qu illustré Instale los bujes para RoundBar Oriente las lengüetas como se ilustra 2X 2X Flex the tabs and remove the rubber inserts Plier les languettes et enlever les inserts de caoutchouc Flexione las lengüetas y retire las piezas de caucho 3 07 t 104 t 4 45 1 Loosen clamp with security wrench and slide the extension out 2 Replace the end cap 3 Store BoatLoader EVO in a safe pl...

Страница 5: ...cident C est pourquoi la pose la manutention et l utilisation de ce produit doivent être conformes aux instructions visant le produit et le véhicule En plus d observer les présentes instructions vérifier que les instructions visant la pose du porte bagage et les instructions visant le véhicule Les présentes instructions devraient être jointes au manuel d utilisation du véhicule et conservées à bord...

Страница 6: ...ación Utilice todas las correas provistas para asegurar la embarcación de acuerdo con las instrucciones Se deben utilizar las cuerdas de amarre de proa y de popa Manejo del vehículo y reglamentaciones Se debe conducir a una velocidad que tenga en cuenta la carga transportada y que respete los límites de velocidad reglamentarios En caso de que el límite de velocidad no esté indicado recomendamos no...

Отзывы: