Ba80019def02_EBI20
7
English
Français
Underneath the display panel there is a
key marked “Start”. Different equipment
functions can be initiated with this key.
To the left of the “Start” key there is a
red light emitting diode (LED), which, if
the system is programmed correctly, in-
dicates an alarm (limit measured value
exceeded) when it begins to flash.
The data logger is inserted in the inter-
face for programming the data logger
and reading the recorded data.
You will find more details on program-
ming the data logger and reading the
data in the instructions for use accom-
panying your write/read program.
The data logger has its own on/off
switch and comes into operation as
soon and as long as the battery supplies
power.
NOTE:
If you do not use the unit for more than
a month we recommend that you re-
move the battery from the unit (see page
25) or at least switch of the data record-
ing. In this way you can keep the
battery consumption low.
Une touché munie de l’inscription
«start»
se trouve sous l’affichage. Cette
touché
permet d’activer plusieurs fonc-
tions de
l’appareil.
A gauche de la touche «start» se trouve
une diode lumineuse rouge (LED).
Après une programmation appropriée
de
l’appareil, cette diode signale au
moyen
d’un clignotement le dépasse-
ment d’une valeur d’alarme (dépasse-
ment des valeurs-limites d
e l’appareil).
Pour la programmation de l’appareil
d’enregistrement des données et le
transfert des données enregistrées,
l’appareil d’enregistrement des données
doit être
connecté à l’interface.
Vous êtes priés de vous référer au
mode
d’emploi de votre programme
d’écriture et de lecture pour obtenir plus
de détails quant à la programmation de
l’appareil d’enregistre-ment des don-
nées.
L’appareil ne possède pas
d’interrupteur et fonctionne dès que la
batterie lui fournit du courant.
REMARQUE:
Dans le cas où
l’appareil reste plus d’un
mois sans être utilisé, il est recom-
mandé
d’en retirer la batterie (voir page
25) ou pour le moins de déclencher la
function
d’enregistrement des données
.