background image

tivas posiciones. Si fuese necesario, repita las operaciones anteriormente
descritas.

-

No utilice el casco si la pantalla no está correctamente montada.

-

No retire nunca los mecanismos laterales de la calota.

-

Si los mecanismos laterales presentaran algún mal funcionamiento o daño,
diríjase a un distribuidor autorizado X-Lite.

(Disponible de serie o como accesorio/recambio)

7

Montaje de la pantalla antivaho PINLOCK®

7.1

Desmonte la pantalla (vea instrucciones anteriores).

7.2

Asegúrese de que la superficie interna de la pantalla esté limpia y compruebe
que las palancas externas de ajuste de los pivotes estén colocadas hacia el
interior (Fig. 7).

7.3

Apoye la pantalla antivaho PINLOCK® en la pantalla.
ATENCIÓN: El perfil de silicona de la pantalla antivaho PINLOCK® debe estar
en contacto con la superficie interna de la pantalla.

7.4

Introduzca un lado de la pantalla antivaho PINLOCK® en uno de los dos pivo-
tes de la pantalla y manténgalo en esa posición (Fig. 8).

7.5

Extienda la pantalla y encaje en el otro pivote el lado opuesto de la pantalla
antivaho PINLOCK® (Fig. 9).

7.6

Distienda la pantalla.

7.7

Retire la película de protección de la pantalla antivaho PINLOCK® y comprue-
be que todo el perfil de silicona de la pantalla antivaho quede adherido a la
pantalla.

7.8

Monte la pantalla en el casco (vea instrucciones anteriores).

Comprobación y ajuste de la tensión de la pantalla antivaho PINLOCK®

Asegúrese de que la pantalla antivaho PINLOCK® esté correctamente montada
abriendo y cerrando la pantalla y comprobando que no se produzca ningún movi-
miento entre ellas.
En caso de que la pantalla antivaho PINLOCK® no estuviese correctamente fijada a
la pantalla, accione simultáneamente las dos palancas externas de ajuste girándolas
hacia arriba, de forma gradual y sin excederse, para aumentar la tensión (Fig. 7). La
tensión máxima se obtiene cuando las palancas externas de ajuste de los pivotes se
encuentran hacia el exterior.

ATENCIÓN

-

La presencia de polvo entre las dos pantallas puede producir rayas en ambas
superficies.

-

Si la pantalla y/o la pantalla antivaho PINLOCK® tienen rayas, éstas pueden
reducir la visibilidad, por lo que deben ser sustituidas.

-

Compruebe periódicamente que la tensión de la pantalla antivaho PINLOCK®
sea la adecuada para evitar que se mueva y pueda causar rayas en ambas
superficies.

-

Si durante el uso se produjese empañamiento de la pantalla del casco y/o for-
mación de vaho en zonas comprendidas entre la pantalla y la pantalla antiva-
ho, compruebe que el montaje y la tensión de la pantalla antivaho PINLOCK®
sean correctos.

-

Una tensión excesiva y prematura de la pantalla antivaho PINLOCK® puede

46

Содержание X-551GT

Страница 1: ...roup SICUREZZA E ISTRUZIONI D USO SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG S CURIT ET INSTRUCTIONS D UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURAN A E INSTRU ES DE USO VEILIGH...

Страница 2: ...i rumori del traffico Comunque in tutti i casi assicurati di percepire bene i suoni necessari quali clacson e sirene di emergenza Tienilo sempre lontano da fonti di calore come ad esempio la marmitta...

Страница 3: ...dopo che si provveduto ad allacciarlo correttamente VISIERA Se la visiera danneggiata e presenta graffi marcati che riducono la visibilit probabile che il trattamento protettivo sia stato compromesso...

Страница 4: ...no 2 1 Per smontare il frontino svitare completamente la vite superiore A e le viti late rali B di entrambi i lati ruotandole in senso antiorario Fig 2 N B conservare la vite superiore A con il relati...

Страница 5: ...tale scopo il supporto del meccanismo caratterizzato da una den tatura di riferimento superiore ed inferiore Al momento dell acquisto il casco viene fornito con la corretta regolazione del sistema Du...

Страница 6: ...io del visierino interno PINLOCK Verificare il corretto montaggio del visierino interno PINLOCK aprendo e chiudendo la visiera e controllando che non ci sia movimento relativo tra di loro Qualora il v...

Страница 7: ...del visierino lasciare asciugare il casco dopo l utilizzo in luogo aerato e asciutto con la visiera aperta Tenere lontano da fonti di calore e conservare in luogo oscuro Non usare solventi o prodotti...

Страница 8: ...e sempre che il posizionamento del VPS sia adeguato alle varie condizio ni meteorologico ambientali e o alle raccomandazioni d utilizzo sopra esposte Raccomandiamo di utilizzare il VPS solo ed esclusi...

Страница 9: ...n sostituisce la protezione che offre la visiera pertanto esso deve essere sempre utilizzato solo quando la visiera del casco abbassata WIND PROTECTOR Disponibile di serie o come accessorio ricambio I...

Страница 10: ...ente Ripetere poi l operazione anche con la linguetta centrale e con quella destra Fig 16 N B verificare il corretto montaggio della zona frontale della cuffia alzando ed abbassando il VPS il cui movi...

Страница 11: ...VPS attivo ovvero abbassato Per aprire la presa d aria frontale spingerne il cursore verso l alto Fig 18 per chiuderla spingerne il cursore verso il basso Presa d Aria della Mentoniera permette di con...

Страница 12: ...scarves under the fastening system nor caps of any sort under the helmet The helmet can muffle traffic noises However make sure that you can hear essential sounds such as horns and emergency vehicle s...

Страница 13: ...s end from flapping once the strap has been fastened properly VISOR If the visor is damaged or deeply scratched causing reduced visibility this means that the protective treatment is probably damaged...

Страница 14: ...clockwise direction Fig 2 2 Peak Disassembly 2 1 Completely unscrew the upper screw A and the side screws B by rotating them counter clockwise to disassemble the peak Fig 2 N B Keep the upper screw A...

Страница 15: ...the mechanism s support has an upper and lower reference tooth The helmet is delive red with a correctly adjusted system When using the helmet regularly check that the visor adheres perfectly and is...

Страница 16: ...the PINLOCK inner visor is not tightly fixed to the visor move both external adju stment levers upwards to increase the stretch Fig 7 This operation must be carried out gradually The maximum stretch i...

Страница 17: ...ts of situations both on long journeys out of town and shorter town trips Moreover the innovative fastening system allows you to assemble and disassemble the sunscreen without the need for any tools f...

Страница 18: ...ch resistant fog resistant treatment highly reduces fogging Protracted periods of adverse weather and or environmental conditions might cause fogging and or formation of condensation on the VPS which...

Страница 19: ...ING To remove and or reassemble the inner comfort padding lift the VPS see instruc tions above 11 Cheek Pad Disassembly 11 1 Remove the Wind Protector see instructions above and open the chin strap se...

Страница 20: ...13 14 4 Repeat these steps with the padding of the right cheek pad WARNING Remove the inner comfort padding only when cleaning or washing is required Never use the helmet before completely and correct...

Страница 21: ...d allows warm and stale air to flow out ensuring optimum comfort inside the helmet Fig 21 N COM NOLAN COMMUNICATION SYSTEM PRE SETTING Your X Lite helmet is factory preset to be equipped with the N Co...

Страница 22: ...fahren Sie daher vorsichtig Setzen Sie beim Motorradfahren immer Ihren gut festgezogenen Helm auf um den gr tm glichen Schutz zu erhalten Niemals einen Schal unter dem Verschlusssystem und keine Kopfb...

Страница 23: ...ich am Ende des Kinnriemens befindet hat ausschlie lich die Funktion das Flattern des Endst cks zu verhindern nachdem er korrekt festgeschnallt worden ist VISIER Ist das Visier besch digt und weist es...

Страница 24: ...igersinn festgezogen werden Abb 2 2 Abnahme Gesichtsschutz 2 1 Um den Gesichtsschutz abzunehmen schraubt man die obere Schraube A und die Seitenschrauben B auf beiden Seiten ab indem sie gegen den Uhr...

Страница 25: ...n Vorg nge auf der anderen Seite des Helms wiederholen 5 5 Das Visier vollst ndig schlie en 6 Einstellung Visiermechanik Die Visiermechanik ist mit einer Justiervorrichtung des Visierspiels ausgestatt...

Страница 26: ...fil des Innenvisiers auf dem Visier anliegt 7 8 Das Visier auf dem Helm anbringen siehe vorhergehende Anweisungen berpr fung und Einstellung der Haftung des Innenvisiers PINLOCK Durch ffnen und Schlie...

Страница 27: ...en ohne zu reiben Um die Eigenschaften des Innenvisiers langfristig zu erhalten den Helm nach der Benutzung an einem luftigen trockenen Ort mit offenem Visier trocknen lassen Nicht in der N he von W r...

Страница 28: ...echenden Schieber hoch oder herunter geklappt werden Das VPS darf nicht durch direktes Anfassen heruntergeklappt werden Das VPS darf nur bei Tageslicht und nur w hrend der oben erw hnten Umgebungsbedi...

Страница 29: ...liche Schieber nach hinten und nach vorne geschoben wird bis ein Einrasten in den jeweiligen Positionen zu h ren ist Abb 10 A Gegebenenfalls die oben beschriebenen Schritte wiederholen Sollte die Mech...

Страница 30: ...nliegt 13 2 Die linke vordere Lasche der Polsterung in die entsprechende Aufnahme auf der an der Innenschale aus Polystyrol befestigten Halterung einziehen und nach unten dr cken bis sie vollst ndig b...

Страница 31: ...erm glicht die Einleitung der Luft in das Innere der Schale die h chste Wirksamkeit wird bei aktiviertem abgesenktem VPS erreicht Um die Einlass ffnung im Frontbereich zu ffnen wird der Schieber nach...

Страница 32: ...en sorte que sa protection soit maximale Ne portez jamais d charpes sous le syst me de fixation ni n importe quel type de couvre chef sous le casque Le casque peut assourdir les bruits de la circulati...

Страница 33: ...oigt entre la jugulaire et la gorge Attention le bouton ventuellement pr sent sur la jugulaire n a que la fonction d emp cher le flottement de la partie terminale de la jugulaire m me apr s l avoir fi...

Страница 34: ...c t s dans le sens des aiguilles d une montre Fig 2 2 D montage de la visi re 2 1 Pour d monter la visi re desserrer compl tement la vis sup rieure A et les vis lat rales B des deux c t s les tournant...

Страница 35: ...entes sur l autre c t du casque 5 5 Fermer compl tement l cran 6 R glage du m canisme de l cran Le m canisme de l cran est quip d un syst me de r glage du jeu de l cran per mettant de maintenir et d a...

Страница 36: ...ller ce que tout le profil en silicone du petit cran soit adh rent l cran 7 8 Monter l cran sur le casque voir les instructions pr c dentes Contr le et r glage de l ajustement du petit cran interne PI...

Страница 37: ...Pour que le petit cran puisse garder ses caract ristiques laisser s cher le casque apr s l emploi dans un endroit ventil et sec l cran ouvert Conserver l cart de sources de chaleur et dans un endroit...

Страница 38: ...duite V rifier toujours que le positionnement du VPS est appropri aux diff rentes conditions m t orologiques environnementales et ou aux recommandations d emploi indiqu es ci dessus Il est recommand...

Страница 39: ...Par cons quent il doit tre utilis uniquement lorsque l cran du casque est baiss WIND PROTECTOR Disponible de s rie ou comme accessoire pi ce de rechange La bavette anti vent Wind Protector permet d a...

Страница 40: ...tyr ne Pousser la lan guette vers le bas jusqu ce qu elle s accroche compl tement R p ter ensui te cette op ration avec la languette centrale et avec la languette de droite voir Fig 16 Remarque s assu...

Страница 41: ...de canaliser l air l int rieur de la calotte son effi cacit est maximale lorsque le VPS est activ baiss Pour ouvrir la prise d air fron tale faire glisser son curseur vers le haut Fig 18 pour la ferm...

Страница 42: ...jo del casco El casco puede mitigar el ruido del tr fico En todo caso siempre aseg rate de que puedes o r los sonidos necesarios como el claxon y las sirenas de emergencia Mant n el casco alejado de...

Страница 43: ...misma se quede suelta una vez cerrada correc tamente PANTALLA Si la pantalla est da ada o presenta marcas que reducen la visibilidad es probable que el tratamiento de protecci n se haya deteriorado en...

Страница 44: ...sera desatornille completamente el tornillo superior A y los tornillos laterales B de ambos lados gir ndolos en sentido contrario a las agujas del reloj Fig 2 NOTA Conserve el tornillo superior A junt...

Страница 45: ...uste de la holgura de la pantalla que permite garantizar y mantener un cierre eficaz de la pantalla contra la junta de goma de la ventanilla Para ello el soporte del mecanismo cuenta con una dentadura...

Страница 46: ...pantalla antivaho quede adherido a la pantalla 7 8 Monte la pantalla en el casco vea instrucciones anteriores Comprobaci n y ajuste de la tensi n de la pantalla antivaho PINLOCK Aseg rese de que la pa...

Страница 47: ...templado sin frotar Para conservar las caracter sticas de la pantalla antivaho a lo largo del tiem po deje secar el casco tras cada uso en un lugar ventilado y seco con la pan talla abierta Mant ngalo...

Страница 48: ...visibilidad Compruebe siempre que el posicionamiento del VPS sea el adecuado en fun ci n de las distintas condiciones meteorol gico ambientales y o de las reco mendaciones de uso anteriormente descri...

Страница 49: ...e s lo se debe utilizar con la pantalla del casco bajada WIND PROTECTOR Disponible de serie o como accesorio recambio El deflector de barbilla Wind Protector permite mejorar las prestaciones del casco...

Страница 50: ...hasta que quede completamente enganchada Repita la operaci n con la leng eta central y con la derecha Fig 16 NOTA Compruebe el correcto montaje de la zona frontal del acolchado inte rior subiendo y b...

Страница 51: ...rmite canalizar el aire hacia el interior de la calota y su efi cacia es superior cuando el VPS est activado es decir bajado Para abrir la entra da de aire frontal empuje su cursor hacia arriba Fig 18...

Страница 52: ...tec o dispon vel Nunca ponha cachec is debaixo do sistema de enla amento ou chap us de qualquer tipo debaixo do capacete O capacete pode diminuir o ru do do tr nsito De qualquer maneira em cada situa...

Страница 53: ...a garganta Aten o o bot o eventualmente presente na correia tem exclusivamentea fun o de impedir a abanadela da parte terminal da mesma depois de t la esticado correcta mente VISEIRA Se a viseira esti...

Страница 54: ...agem do Frontal 2 1 Para desmontar o frontal desaperte completamente o parafuso superior A e os parafusos laterais B de ambos os lados rodando os no sentido anti hor rio Fig 2 N B guarde o parafuso su...

Страница 55: ...ira 6 Ajuste do Mecanismo da Viseira O mecanismo da viseira est equipado com um sistema de ajuste da folga da visei ra que permite garantir e manter um fecho eficaz da viseira contra a guarni o do vis...

Страница 56: ...a o filme de protec o da pequena viseira interna PINLOCK e certifi que se de que todo o perfil de silicone da pequena viseira esteja aderente viseira 7 8 Monte a viseira no capacete consulte as instru...

Страница 57: ...eira Utilize um pano h mido e macio e limpe a delicadamente com sab o neutro l quido Remova todo o sab o debaixo de gua corrente Deixe secar a pequena viseira com ar seco e morno sem esfregar Para man...

Страница 58: ...ectamente O VPS pode ser activado s de dia e nas condi es ambientais acima descri tas O VPS deve ser desactivado de noite e ou em condi es de pouca visibilidade Verifique sempre que o posicionamento d...

Страница 59: ...utorizado X Lite N o utilize o capacete sem ter montado o VPS correctamente O VPS n o substitu a protec o que oferece a viseira por isso este deve ser sempre utilizado s quando a viseira do capacete e...

Страница 60: ...ontal esquerda da touca na respectiva sede presente no suporte fixado calote interna em poliestireno e empurre a para baixo at que esta engate completamente Em seguida repita a opera o tamb m com a li...

Страница 61: ...ontal permite canalizar o ar dentro da calote e a sua efic cia m xima quando o VPS est activo ou baixado Para abrir a entrada de ar frontal empurre o cursor para cima Fig 18 para a fechar empurre o cu...

Страница 62: ...eluiden afzwakken Controleer in elk geval of u de noodza kelijke geluiden goed hoort zoals claxons en sirenes Houd de helm altijd uit de buurt van warmtebronnen zoals de uitlaat de behuizing van de ko...

Страница 63: ...u hem goed hebt vastgemaakt VIZIER Als het vizier beschadigd is en duidelijke krassen heeft die het zicht beperken is de beschermende behandeling waarschijnlijk beschadigd en moet het vizier dus word...

Страница 64: ...g 2 2 Demontage van de klep 2 1 Om de klep te demonteren draai de bovenste schroef A en de zijschroeven B aan beide kanten los door ze tegen de klok in te draaien Fig 2 N B bewaar de bovenste schroef...

Страница 65: ...van het mechanisme voorzien van een tandwerk zowel onder als boven Op het moment van de aankoop wordt de helm geleverd met de juiste afstelling van het systeem Tijdens het gebruik van de helm dient u...

Страница 66: ...g van het PINLOCK binnenvizier Controleer of het PINLOCK binnenvizier correct is gemonteerd door het vizier te openen en te sluiten en ga na of er geen beweging is tussen beide Wanneer het PINLOCK bin...

Страница 67: ...eventileerde en droge ruimte met open vizier drogen om de eigenschappen van het binnenvizier ook in de loop van de tijd niet te veranderen Houd het uit de buurt van warmtebronnen en bewaar het op een...

Страница 68: ...hreven omgevingsomstandigheden worden geactiveerd Het VPS systeem moet s nachts en of bij slecht zicht worden gedeactiveerd Controleer altijd of de plaatsing van het VPS systeem geschikt is voor de ve...

Страница 69: ...niet werken of schade vertonen kunt u zich tot een erkende X Lite dealer wenden Gebruik de helm niet zonder het VPS systeem op de juiste manier te hebben gemonteerd Het VPS systeem vervangt niet de b...

Страница 70: ...ie vastzit aan de binnenschaal van polystyreen en duw het naar bene den totdat het helemaal vast zit Herhaal de handeling vervolgens ook met het middelste en het rechter lipje Fig 16 N B controleer of...

Страница 71: ...s op het hoogst wanneer het VPS systeem actief is ofwel naar beneden geklapt Om de luchtinlaat aan de voorkant te openen duw het schuifje omhoog Fig 18 om het te sluiten duw het schuifje omlaag Luchti...

Страница 72: ...bedst muligt at udnytte dens beskyttelsesevne B r aldrig halst rkl de under fastsp ndingsanordningen eller hat eller andet hoved t j under selve hjelmen Styrthjelmen d mper st jen fra trafikken Man s...

Страница 73: ...n man skal ikke kunne f en finger ind mellem remmen og halsen Advarsel Knappen p remmen har udelukkende til opgave at forhindre at enden af remmen h nger ned n r den er fastgjort korrekt VISIR Dersom...

Страница 74: ...nskede stilling ved at stramme den verste skrue A og sideskruerne B p begge sider med uret Fig 2 2 Afmontering af frontstykke 2 1 Frontstykket afmonteres ved at l sne den verste skrue A og sideskruern...

Страница 75: ...lmen 5 5 Luk visiret helt 6 Regulering af visirmekanisme Visirmekanismen er udstyret med et justeringssystem til visirets spillerum som g r det muligt at sikre at lukkesystemet slutter helt t t mod li...

Страница 76: ...n anden side af den indvendige PINLOCK sk rm til den anden stift Fig 9 7 1 Slip visiret 7 1 Fjern beskyttelsesfilmen p den indvendige PINLOCK sk rm og kontroller at hele sk rmens silikoneprofil kl ber...

Страница 77: ...indvendige PINLOCK sk rm se foreg ende instruktioner 8 2 Udvid visiret og h gt den indvendige PINLOCK sk rm af stifterne Fig 9 8 3 Slip visiret Reng ring og vedligeholdelse Afmonter den indvendige Pin...

Страница 78: ...ktiveres frakobles ved hj lp af den til h rende l setap Undlad at aktivere VPS systemet ved at bev ge det direkte VPS systemet m kun anvendes om dagen under forhold som beskrevet ovenfor VPS systemets...

Страница 79: ...ver beskadiget skal du rette henvendelse til en autoriseret X Lite forhandler Anvend ikke hjelmen uden at have monteret VPS systemet korrekt VPS systemet erstatter ikke den beskyttelse som visiret yde...

Страница 80: ...astgjort p den indvendige flamingoskal og skub den nedad s den h gtes helt p plads Benyt samme fremgangsm de med den midterste klap og klappen i h jre side Fig 16 Bem rk Kontroll r at indtr kkets forr...

Страница 81: ...temet er aktiveret dvs s nket Den forreste luft bning bnes ved at skubbe l setappen opad Fig 18 den lukkes ved at skubbe l setappen nedad Luft bning i k bepartiet giver mulighed for ventilation i omr...

Страница 82: ...82 design A...

Страница 83: ...83 E v A...

Страница 84: ...84 X Lite X 551 GT full face 1 2 1 2 1 1 1 A B 2 1 2 1 3 A B 2 2 2 1 A B 2 A B 2 2 A B 3 3 3 3 1 A B 3 2 A B 2 1 2...

Страница 85: ...85 4 4 1 4 2 A 4 4 3 B1 B2 5 4 4 5 5 1 B1 B2 5 5 2 B1 B2 A 5 3 A 5 4 5 5 6 6 1 C1 C2 6 6 2 D1 D2 2 5 mm 6 3 C1 C2 6 4 D1 D2 6 5 6 6 6 7 X Lite...

Страница 86: ...86 7 PINLOCK 7 1 7 2 7 7 3 PINLOCK PINLOCK 7 4 PINLOCK 8 7 5 PINLOCK 9 7 6 7 7 PINLOCK 7 8 PINLOCK PINLOCK PINLOCK 7 PINLOCK PINLOCK PINLOCK PINLOCK PINLOCK...

Страница 87: ...87 PINLOCK 8 PINLOCK 8 1 PINLOCK 8 2 PINLOCK 9 8 3 PINLOCK VISION PROTECTION SYSTEM VPS VISION PROTECTION SYSTEM VPS LEXAN VPS VPS VPS VPS A 10 A VPS B 22 05 80 LEXAN SABIC...

Страница 88: ...88 50 50 VPS VPS VPS VPS VPS VPS VPS 80 VPS VPS VPS antiscratch antifog VPS VPS VPS VPS antifog antiscratch VPS VPS 9 VPS VPS B 10 B...

Страница 89: ...89 C 11 10 VPS C 10 B 11 VPS 10 A VPS X Lite VPS VPS WIND PROTECTOR Wind Protector 12 12 TOURING PERFORMANCE COMFORT VPS 11 11 1 Wind Protector 13 11 2 14 11 3 11 4...

Страница 90: ...90 12 12 1 15 12 2 16 12 3 13 13 1 13 2 16 VPS 12 2 13 2 13 3 15 14 14 1 14 2 14 14 3 13 14 4 30 C...

Страница 91: ...91 X 551 GT 17 VPS 18 19 20 21 N COM NOLAN COMMUNICATION SYSTEM X Lite N Com N Com N Com N Com...

Страница 92: ...Fig 4 Fig 5 Fig 2 Fig 3 Fig 6 B1 B2 C1 D2 D1 C2 A Fig 1 B 1 2 A B A...

Страница 93: ...MIN MAX Fig 8 Fig 9 Fig 7 Fig 10 B Fig 10 A A B B C Fig 12 Fig 11...

Страница 94: ...Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18...

Страница 95: ...Fig 19 Fig 20 Fig 21...

Страница 96: ...especte l environnement la fin de son utilisation il est recommand de proc der son limination suivant les r gles sp cifiques en vigueur dans le lieu ou le pays de r sidence Este casco ha sido fabricad...

Отзывы: