44
X803 RS
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FÉLICITATIONS pour avoir acheté votre nouveau casque.
Le design, l’ergonomie, le confort, l’aérodynamisme, les commandes simples et fonctionnelles, tout a été
conçu et réalisé pour obtenir un produit moderne avec le maximum de performances, capable de satis-
faire les exigences les plus sévères en ce qui concerne la sécurité et le confort.
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IMPORTANT
-
Lire ce manuel et tous les autres documents inclus avant d’employer le casque parce qu’ ils
contiennent des informations importantes qui aideront à employer au mieux le casque, en
toute sécurité et simplicité. Il est recommandé de garder ce manuel pour référence ultérieure.
-
Se conformer scrupuleusement aux indications, sous peine de réduire la protection garantie
par le casque et donc votre sécurité.
-
Éviter tout type d’emploi ou de comportement qui puissent endommager ou limiter la capacité
de protection du casque.
EMPLOI DU CASQUE
-
Ce casque a été expressément conçu pour l’emploi avec la moto et le cyclomoteur ; il
ne doit pas
être utilisé pour d’autres usages (ou emplois ou fins) puisque, dans de pareils cas, il ne garantit pas
la même protection.
-
En cas d’accident, le casque est un élément de protection qui permet de limiter les lésions et les
dommages à la tête.
Malgré cela, aucun casque ne peut garantir une sécurité absolue. Le casque permet de limiter la
possibilité ou la gravité de blessures en cas d’accident. Cependant, l’ampleur de certains chocs
ainsi que leurs différentes dynamiques spécifiques peuvent dépasser les capacités de protection du
casque. Partant, conduire toujours prudemment.
-
Mettre toujours le casque bien fixé pour conduire la moto, pour faire en sorte que sa protection soit
maximale.
-
Ne portez jamais d’écharpes sous le système d’attache ni n’importe quel type de couvre-chef sous
le casque.
-
Le casque peut assourdir les bruits de la circulation. En tout cas, veillez toujours à ce que vous
puissiez bien entendre les bruits nécessaires comme les klaxons et les sirènes d’alerte.
-
Garder toujours le casque loin de sources de chaleur, comme par exemple le pot d’échappement, le
logement du coffret ou l’habitacle d’un moyen de transport.
-
Ne modifier et/ou altérer pas le casque (même si seulement en partie) pour aucune raison. Des
changements et/ou altérations éventuelles affectent les conditions de sécurité, en compromettant
ainsi la capacité de protection du casque. En raison de ces altérations, le casque pourrait résulter
non conforme aux normes d’homologation et devenir ainsi inutilisable. La garantie en résultera par
conséquent annulée.
-
Ne monter que les accessoires et/ou rechanges originaux pour votre modèle spécifique de casque.
-
Les dommages au casque qui sont causés par des chutes accidentelles ne sont pas toujours bien
visibles , même à l’œil nu. Si le casque subit un choc violent, il doit être remplacé. Manier le casque
toujours avec caution pour ne pas en compromettre ou bien en limiter la capacité de protection.
-
En cas de doutes sur l’intégrité et sécurité du casque, s’abstenir de l’utiliser et s’adresser à un
revendeur agrée pour le faire examiner.
CHOIX DU CASQUE
1
TAILLE
1.1 Pour trouver la bonne taille, mettre plusieurs casques aux tailles différentes et choisir celui qui
s’adapte le mieux à la conformation de votre tête. Ce casque doit être parfaitement stable dès que
vous le mettez et convenablement attaché de façon à garantir un confort optimal.
1.2 Un casque trop grand peut descendre jusqu’à couvrir les yeux, ou il peut tourner latéralement pen-
dant la conduite.
1.3 Garder le casque sur la tête pendant quelques minutes et vérifier qu’il n’y ait aucune zone de pres-
sion localisée qui, à la longue, peut provoquer des douleurs ou des maux de tête.
2
ENLÈVEMENT
2.1 Après avoir mis le casque et après avoir bien attaché la sangle, essayer d’enlever le casque
comme le montre la figure (A). En cas d’accident, plusieurs forces ainsi que les directions de
ces forces peuvent en effet entraîner des rotations du casque, voire l’enlèvement involon-
taire de celui-ci de votre tête, s’il n’a pas été parfaitement attaché.
2.2 Le casque ne doit pas tourner, bouger librement sur la tête ou s’enlever. En cas contraire,
régler la longueur de la sangle ou changer la taille du casque. Répéter à nouveau l’essai.
3
SYSTÈME DE RÉTENTION
3.1 Le système de rétention (sangle) est réglé en série avec une longueur standard ; avant de l’utiliser,
veiller à ce que le préréglage soit correct.
3.2 S’assurer toujours que la sangle soit bien fixée et étroite de façon à tenir le casque bien immobile
sur la tête. En tout cas, avant de partir, s’assurer que la sangle soit bien fixée sous le menton, le plus
arrière possible vers la gorge, mais sans être inconfortable.
3.3 La tension correcte de la sangle doit vous permettre une respiration et une déglutition normale, mais
sans réussir à faire passer un doigt entre la sangle et la gorge.
ATTENTION
Le bouton éventuellement présent sur la sangle n’a que la fonction d’empêcher le flottement
de la partie terminale de la jugulaire même, après l’avoir fixée correctement.
ÉCRAN
-
Si l’écran est endommagé et il présente des rayures marquées qui réduisent la visibilité, il est pro-
bable que le traitement de protection soit été compromis, pourtant l’écran doit être remplacé.
-
L’écran n’est utilisable que pour le modèle de casque pour lequel il à été conçu.
-
N’appliquer pas d’autocollants et de vernis.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
Le casque et l’écran peuvent être sérieusement endommagés par quelques substances com-
munes sans que le dommage soit visible. Pour les opérations de nettoyage du casque et de
l’écran, n’utiliser que de l’eau tiède et du savon neutre ; sécher à température ambiante, à
l’abri du soleil et/ou de sources de chaleur.
ATTENTION
N’utiliser jamais d’essence, de diluant, de benzol, de solvants ou d’autres substances
chimiques parce qu’elles puissent :
-
endommager irrémédiablement le casque ;
-
modifier les propriétés optiques, réduire les propriétés mécaniques et affaiblir le traitement de pro-
tection de l’écran.
Содержание EXLIZ30069-999-2XL
Страница 29: ...29 X803 RS INSTRUCTIONS FOR USE...
Страница 113: ...113 X803 RS VEJLEDNING...
Страница 114: ...114 X803 RS design 1 1 1 1 2 1 3...
Страница 115: ...115 X803 RS 2 2 1 2 2 3 3 1 3 2 3 3 EL A...
Страница 119: ...119 X803 RS 3 3 4 PINLOCK H E 1 1 1 1 2 11 1 3 12 1 4 13 1 5 A 14 1 6 2 2 1 15...
Страница 120: ...120 X803 RS 2 2 D A NERS B 16 3 3 1 17 3 2 4 4 1 18 4 2 4 3 19 4 4 20 4 5 5 5 1 5 2 21 5 3 22 5 4 19 5 5...
Страница 121: ...121 X803 RS 5 6 18 6 17B 6 1 17A 6 2 6 3 6 4 D D 17B 7 7 1 15 7 2 8 D A NERS B 16 NERS 8 1 C 23 8 2 14 8 3 13 8 4 12...
Страница 124: ...124 X803 RS WIND PROTECTOR BREATH DEFLECTOR Wind Protector 27 Breath Deflector racing 28 29 30 31 32 33 34 35...
Страница 127: ...127 X803 RS 2 2 2 3 40 3 3 1 ASD 40 3 2 42 3 3 41 4 4 1 ASD 43 4 2...
Страница 128: ...FIG ABB EIK KUVA 1 2 3 6 8 5 7 4 128 X803 RS B1 C1 B1 B2 C2 B2 A MAX MIN...
Страница 129: ...FIG ABB EIK KUVA 9 11 10 12 14 13 16 15 129 X803 RS A A A B D C...
Страница 130: ...FIG ABB EIK KUVA 17A 18 19 21 20 23 22 17B 130 X803 RS L left R right C...
Страница 131: ...FIG ABB EIK KUVA 24 26 25 27 29 28 31 30 131 X803 RS...
Страница 132: ...FIG ABB EIK KUVA 39 38 37 36 35 34 33 32 132 X803 RS...
Страница 133: ...FIG ABB EIK KUVA 43 42 41 40...
Страница 134: ...Note Clipboard Notizen Notas...
Страница 135: ......