sat fast på mavespændet. Juster mavesele, skulder og skridtsele så den
sidder i et fast tag om barnet. Hvis man ønsker at bruge en barnevognssele,
så skal den fastgøres i seleringene.
ADVARSLER OG BEMÆRKNINGER
På basis af udførte tester, bekræfter firma Deltim, at dette barnevogn er et
sikkert produkt der opfylder alle krav i standard PN-EN1888/2003 + A1/A2/
A3:2005.
Læs denne vejledning før du tager barnevognen i brug og opbevar det til
fremtiden. Dit barns sikkerhed kan være i fare hvis du ikke følger denne
vejledning. Barnevognen er tilsigtet børn indtil 15 kg.
Aldrig brug barnevognen som en klapvogn hvis dit barn ikke sidder alene
eller er yngre end 6 måneder.
BEMÆRKNING:
Alt ekstra udstyr, der ikke er nævnt af fabrikanten, bør ikke
bruges.
BEMÆRKNING:
Aldrig forlad barnet uden opsyn siden det må være farlig.
BEMÆRKNING:
Altid brug seler hvis dit barn kan sidde alene.
BEMÆRKNING:
Før du tager barnevognen i brug tjek korrekthed af befæ-
stningen på gondol sæder eller stolen til understellet.
BEMÆRKNING:
Altid brug skridebælte sammen med hoftebælte.
BEMÆRKNING:
Vær sikker på at samlemekanismer er blokeret.
BEMÆRKNING:
Belastning på l ommer k an i kke o verstige 1 k g o g p å in dkøb-
skurv 3 kg .
BEMÆRKNING:
Enhver belastning på håndlisten indflyder barnevognens
stabilitet. Belastning af den på barnevogns styr hængte taske må ikke
overskride 1,5 kg.
BEMÆRKNING:
Artiklen er ikke passende til løb og kørsel på rullesko.
BEMÆRKNING:
Brug ikke madrassen tykker end 32 mm.
Opbevar plastikelementer væk fra børn for at undgå kvælning. Hvis du vil par-
kere skal du altid bruge bremse. U
ndgå s ituationer h vor d u b ruger ba
rnevognen
ekstremalt og når din kontrol over børn er mindre. Hvis du føre barnevognen
med barnet i, skal fart tilpases til din gang. Aldrig brug rullende trappe eller
trappe og vær forsigtig når barnet er i barnevognen. Tjek, rens og smør
barnevognen regelmæssigt. Brug fine rensemidler og smør. Barnevognen er
tilsigtet til transport af et barn. Brug kun original tilbehør og reservedele.
Man skal være sikker på at barnets hænder findes udover stederne hvor de
kan komme i knibe når barnevognen eller dennes deler bliver samlet eller på
anden måde skiftet.
BEMÆRKNING:
Når du låser barnevognen i bilens bagagerum pas p
å, at døren
ikke presser barnevognen, fordi det kan medføre dens skader.
BEMÆRKNING:
Husk at små dele såsom fjernbare propper til hjul kan blive
svælget af barnet havd kan medføre til kvælning.
VEDLIGEHOLDELSE
For at bruge barnevognet så længe som muligt, tør den med en fin klud efter
regnvej. Rens hjul og metalelementer regelmæssigt for at sikre jævn brug af
barnevognen. Til rensning brug fin rensemidler og lunken vand. Brug ikke
skarpe opløsningsmidler. Polstring og indkøbskurv skal ikke vaskes i vaske-
maskine.
56
D
A
N
S
K
1. POUR DÉPLIER LE CHÂSSIS
Ouvrez le dispositif de serrage (a). Dépliez la poussette en soulevant le
guidon vers le haut jusqu'à ce que les fermetures se bloquent (b).
3. MONTAGE DE LA ROUE AVANT
Pour monter la roue introduisez-la sur l'axe jusqu'à ce qu'elle se bloque.
4. DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT
Pour enlevez la roue appuyez sur le bouton indiqué sur le dessin et enlevez
la roue de l'axe.
5. MONTAGE ET DÉMONTAGE DES ROUES ARRIÈRE
Pour enlever et monter la roue, il faut appuyer sur le bouton en caoutchouc
situé au milieu de la roue.
6. POUR BLOQUER LES ROUES
La poussette est équipée de roues avant pivotantes. Pour bloquer les roues,
il faut utiliser le levier. Si vous appuyer sur le levier, les roues sont bloquées
pour déplacement rectiligne. Pour débloquer les roues, soulevez le levier.
POUR GONFLER LES ROUES
Pour gonfler la roue, il faut dévisser le couvercle de la valve. Rattachez la
pompe à la valve et gonflez la roue. La pression maximale dans le pneu ne
peut pas dépasser 1,5 atm.
8. FIXATION DE LA BARRIÈRE
Enfoncez les embouts de la barrière dans les trous de montage jusqu'au
verrouillage du dispositif de blocage.
9. POUR ENLEVER LA BARRIÈRE
Enfoncez les boutons de blocage de la barrière et enlevez ses embouts des
trous de montage. Il est possible d'écarter la barrière en la détachant d'un
côté.
POUR RÉGLER LE MARCHEPIED
Appuyez sur les boutons situés de deux côtés du marchepied et changez
sa position.
11. POUR RÉGLER LE DOSSIER DU HAMAC
Soulevez le brin vers le haut et mettez le dossier dans la position désirée.
ATTENTION : Avant d'utiliser la poussette, vérifiez si les dispositifs de
pliage sont bloqués.
2. POUR PLIER LE CHÂSSIS
Enlevez la nacelle, le hamac ou la coque du châssis. Débloquez les ferme-
tures de deux côtés de la poussette en appuyant d'abord sur la pédale 1
(dessin a) et ensuite sur la pédale 2 (dessin b). Pliez la poussette comme
indiqué sur le dessin (c).
7.
10.
12. INSTALLATION DU PANIER D'ACHAT
Enfoncez les crochets en plastique du panier sur les chevilles de fixation.
57
F
R
A
N
Ç
A
IS
Содержание Around the World Move
Страница 2: ......
Страница 4: ...2 2 1 a b a c b...
Страница 5: ...3 3 5 7 a b b a 4 6...
Страница 6: ...4 8 10 11 9 12...
Страница 7: ...5 13 14 15 a b a b...
Страница 8: ...6 16 17 18 a b a b a b...
Страница 9: ...7 19 20 a b 2 1 21 22...
Страница 20: ...18 1 a b 2 1 a 2 b c 3 4 a b 5 6 7 1 5 8 9 10...
Страница 21: ...11 12 13 14 a b 15 16 17 a b 18 19 20 19...
Страница 22: ...LR 44 21 22 6 15 6 ya a e o e e a c e o o c e acc 1 3 1 5 32 20...
Страница 23: ...21...
Страница 42: ...40 1 b 2 1 2 b 3 4 b 5 6 7 1 5 8 9 10 11 12...
Страница 43: ...41 13 14 b 15 16 17 b 18 19 20 LED LED LR 44...
Страница 44: ...42 21 22 Deltim PN EN1888 2003 A1 A2 A3 2005 6 15 6 1 3 1 5 32...
Страница 45: ...43 1...
Страница 63: ......