
35
Um trabalho seguro com o aparelho só
é possível após ter lido completamente
as instruções de serviço e as indicações
de segurança e após observar rigoro-
samente as indicações nelas contidas.
Adicionalmente é necessário seguir as
indicações de segurança contidas no
caderno em anexo.
Usar óculos de protecção.
❏
Assicurarsi che la batteria sia ben inserita nel suo
vano prima di utilizzare la macchina.
❏
Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser traba-
lhada fixa através de dispositivos de fixação ou torno
de bancada está mais fixo do que quando segurado
com a mão.
❏
Ao serrar, nunca levar a mão ou o dedo à frente da
lâmina de serra.
❏
Materiais que contém amianto não devem ser traba-
lhados.
❏
Só contactar a peça a ser trabalhada quando o apa-
relho já estiver ligado.
❏
A linha de corte deve estar livre, tanto por cima como
por baixo.
❏
Ao serrar, é necessário que a placa de base
8
esteja
apoiada sobre toda a superfície. Ao trabalhar peças
pequenas e finas, deverá utilizar uma superfície de
base ou uma mesa de serrar (acessório) robusta.
❏
Após terminar o processo de trabalho, desligar a
máquina e só deitá-la depois que esta esteja total-
mente parada (perigo de contragolpe).
❏
Sempre desligar o aparelho antes de depositá-la e
aguardar até que o aparelho páre completamente.
❏
Não travar as folhas de serra através de pressão late-
ral, após desligar o aparelho.
❏
Utilize apenas folhas de serra afiadas e em perfeito
estado. Folhas de serra com rupturas, deformadas ou
sem fio não devem ser utilizadas, mas serem substitui-
das imediatamente.
❏
Jamais deverá permitir que crianças utilizem este
aparelho.
❏
Remover o acumulador antes de realizar quaisquer
operações na própria máquina.
Acumulador, Carregador
❏
Quando o acumulador é guardado fora do carrega-
dor os contactos do acumulador deverão ser cobertos
com a capa de protecção
13
. Há perigo de incêndio
e de explosão devido a um curto-circuito com objec-
tos metálicos!
❏
Não abrir o acumulador e protegê-lo de pancadas,
calor e fogo. Perigo de explosão!
❏
Controllare la macchina e la batteria prima di ogni
impiego. Non utilizzare la macchina se si riscontrano
danni. Incaricare personale specializzato dell’esecu-
zione delle riparazioni.
Mai aprire personalmente la macchina.
❏
O acumulador e o carregador estão adaptados um
ao outro. Para o carregamento deve-se utilizar exclu-
sivamente um carregador rápido da Würth.
❏
A tensão nominal do acumulador tem de coincidir
com as indicações contidas na placa de característi-
cas da máquina.
❏
Deixar um acumulador aquecido esfriar antes de car-
regá-lo.
❏
Sob condições extremas, é possível que escape um
pouco de liquido de acumulador, o que no entanto
não significa nenhum defeito. Caso o líquido de acu-
mulador entre em contacto com a pele, deverá lavar
imediatamente a parte da pele atingida com água e
sabão. Neutralizar o líquido do acumulador com vi-
nagre ou suco de limão. Caso o líquido do acumula-
dor entrar nos olhos, deverá enchaguar os olhos com
água limpa durante no mínimo 10 minutos. Em segui-
da dirija-se imediatamente ao médico!
O carregador só deve ser operado em recin-
tos secos e não em ambientes húmidos. A
humidade evita a segurança eléctrica e
aumenta o risco de um choque eléctrico.
❏
Não utilizar o aparelho, se a carcaça estiver danifi-
cada. A falta de isolamento de protecção pode levar
ao contacto de peças interiores e causar um perigoso
choque eléctrico.
❏
Não encobrir as aberturas de ventilação. O carrega-
dor pode aquecer-se, ser danificado e causar um
incêndio.
❏
Não carregar acumuladores de outras marcas. Um
acumulador de outra marca pode não ser protegido
contra sobreaquecimento, pode explodir e causar um
incêndio.
❏
Não carregar pilhas. Pilhas podem explodir ou cau-
sar um incêndio.
❏
Não operar o carregador sobre bases inflamáveis ou
em áreas com risco de explosão. O carregador pode
aquecer-se e causar um incêndio.
❏
Não abrir o carregador. O contacto de peças interi-
ores pode causar um grave choque eléctrico.
❏
Utilizar exclusivamente acessórios genuínos Würth.
Para sua segurança
P
☞
Com relação a outras medidas de segurança, ver o anexo folha
STP 120-A.book Seite 35 Freitag, 27. Juli 2007 4:51 16
Содержание STP 120-A
Страница 3: ...A 3 2 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 STP 120 A book Seite 4 Freitag 27 Juli 2007 4 51 16...
Страница 4: ...D E B C 17 6 7 11 8 19 4 20 8 18 STP 120 A book Seite 5 Freitag 27 Juli 2007 4 51 16...
Страница 5: ...H I F G 21 19 20 5 22 23 23 STP 120 A book Seite 5 Freitag 27 Juli 2007 4 51 16...
Страница 68: ...68 8 3 13 W rth 10 W rth GR STP 120 A book Seite 68 Freitag 27 Juli 2007 4 51 16...
Страница 72: ...72 21 21 5 22 8 20 W rth 3 23 30 mm 7 W rth G H I STP 120 A book Seite 72 Freitag 27 Juli 2007 4 51 16...
Страница 116: ...116 M 8 13 W rth 10 A W rth BG STP 120 A book Seite 116 Freitag 27 Juli 2007 4 51 16...
Страница 118: ...118 9 13 10 14 15 15 4 C 40 C 17 4 7 4 10 9 3 3 3 A B STP 120 A book Seite 118 Freitag 27 Juli 2007 4 51 16...
Страница 120: ...120 20 8 19 O 21 21 5 22 8 20 E W rth 23 30 mm E F G H I STP 120 A book Seite 120 Freitag 27 Juli 2007 4 51 16...
Страница 141: ...141 e 8 13 W rth 10 A RUS STP 120 A book Seite 141 Freitag 27 Juli 2007 4 51 16...
Страница 143: ...143 13 10 14 15 15 4 C 40 C 5 17 4 7 4 10 9 3 3 3 5 B STP 120 A book Seite 143 Freitag 27 Juli 2007 4 51 16...
Страница 145: ...145 21 21 5 22 8 20 W rth 23 30 FI 7 W rth G H I STP 120 A book Seite 145 Freitag 27 Juli 2007 4 51 16...