background image

7

PLEATED BLINDS

06/2019 

 

 © 

WO

UND

WO

5. CHILD SAFETY DIN EN 13120:2014-09

12

A

B

C

max

min.

 1,50 m

max

DIN 7981

12

A

B

C

max

min.

 1,50 m

max

DIN 7981

DE  WARNUNG!

Kleinkinder können sich unter Umständen in den Schlaufen 

von Bedienschnüren, Ketten und Bändern zur Bedienung der 

Fensterverkleidung verfangen und erwürgen. Es besteht die Gefahr, 

dass sie sich Schnüre um den Hals wickeln.

Um dies zu verhindern, halten Sie die Schnüre fern von Kleinkindern. 

Kinderbetten, -wiegen und Einrichtungsgegenstände sollten sich nicht 

in der Nähe der Bedienschnüre für die Fensterverkleidung befinden. 

Schnüre nicht zusammenbinden. Darauf achten, dass Schnüre nicht 

verdrehen und eine Schlaufe bilden.

Um das Risiko derartiger Unfälle zu verringern, bitte die mitgelieferten 

Sicherheitsvorrichtungen gemäß der darauf angegebenen 

Montageanleitung verwenden. Entspricht EN 13120

FR  MISE EN GARDE!

 Les jeunes enfants peuvent s’étrangler ou s’emmêler avec les cordons 

de levage, la chaînette, et les cordes qui actionnent les stores. Ils 

peuvent également enrouler les cordons autour de leur cou.

Pour leur éviter de s’étrangler ou de s’emmêler dans les cordons, 

maintenez ces derniers hors de portée des jeunes enfants. 

Placez les lits, berceaux et mobilier à l’écart des cordons, corde ou 

chaînette de store.

Ne nouez pas les cordons* ensemble. Veillez à ce qu’ils ne s’enroulent 

pas en formant une boucle.

Installez et utilisez les dispositifs de sécurités inclus conformément aux 

instructions d’installation indiquées sur ces dispositifs pour réduire le 

risque d’un tel accident. Conformément à la norme EN 13120

CZ VAROVÁNÍ

Malé děti se za určitých okolností mohouzachytit ve smyčkách 

ovládacích šňůr, řetězů a řemenků k ovládaní oknenních clon. Existuje 

nebezpečí, že by si šňůry mohli omotat kolem krku.

Aby se tomu zabránilo, měli by se šňůry nacházet mimo dosah 

malých dětí. 

Postýlky, kolébky a nábytek by neměly být umístěny v blíz kosti 

ovládacích šňůr okenních clon.

Šňůry nesvazujte dohromady. Ujistěte se, že šňůry ne neskroucej a 

netvoří smyčku.

Chcete-li snížit riziko takových nehod, použijte prosím přibalené 

bezpečnostní zařízení podle návodu k instalaci uvedeného na jeho 

obalu. V souladu s EN 13120

SI  POZOR!

Majhni otroci se lahko v danem primeru ujamejo v zanke upravljalnih 

vrvi, v verižice in pasove, ki so namenjeni upravljanju okenskih senčil ter se 

lahko ob tem zadavijo. Obstaja nevarnost, da sivrvi ovijejo okrog vratu.

Da bi to preprečili, hranite vrvi izven dosega majhnih otrok.

Otroške posteljice, zibke in pohištvena oprema se ne sme nahajati 

v bližini vrvic za okenska senčila. Vrvice ne povezujte med seboj. 

Prepričajte se, da se vrvice ne zvijajo in ne tvorijo zank.

Da bi zmanjšali tveganja za takšne nesreče, uporabljajte dobavljene 

varnostne naprave v skladu z navedenimi navodili za namestitev. 

V skladu z EN 13120

EN WARNING

Young children can strangle in the loop of pull cords, tapes and cords 

that operate window coverings. They can also wrap cords around their 

necks.

To avoid strangulation and entanglement, keep cords out of reach of 

young children.

Move beds, cots and furniture away from window covering cords.

Do not tie cords together. Make sure cords do not twist and create a 

loop.

nstall and use the included safety devices according to the installation 

instructions on these devices to reduce possibility of such an accident. 

According to EN 13120

IT

 ATTENZIONE!

cappio formato dalle corde e dalle catenelle che manovrano le 

tende possono costituire un potenziale rischio di strangolamento per i 

bambini. 

Evitare che i bambini manovrino o giochino con le corde.

Le corde dovrebbero sempre essere manovrate sotto la supervisione 

di adulti.

Non legare le corde. Accertarsi che le corde non si attorciglino e che 

non si crei un laccio.

Utilizzare i dispositivi di sicurezza in dotazione alla tenda e seguire 

scrupolosamente le istruzioni di montaggio per ridurre il rischio di 

incidenti. Conforme alla norma EN 13120

SK  POZOR!

Malé deti sa môžu za určitých okolností zamotať do slučiek ovládacích 

šnúr, retiazok a pások slúžiacich na obsluhu oken ného opláštenia a 

zaškrtiť sa. Je tu riziko, že si tieto šnúry omotajú okolo hrdla.

Aby sa tomuto predišlo, nedržať šnúry v dosahu malých detí.

Detské postielky, kolísky a iné predmety vybavenia by sa nemali 

nachádzať v blízkosti ovládacích šnúr pre okenné opláštenie.

Dávať pozor na to, aby sa šnúry neprekrútili a nevytvorili slučku.

Aby sa zmenšilo riziko podobných úrazov, prosím, použiť dodané 

bezpečnostné zariadenie podľa montážneho návodu, ktorý je na ňom 

uvedený. Odpovedá EN 13120

HU  FIGYELEM!

A kisgyermekek adott körülmények között beakadhatnak az 

ablakborítás kezelésére szolgáló kezelőzsinórok, láncok és szalagok 

hurkaiba. Ilyenkor fulladásveszély áll fenn, mivel a hurkok a nyak köré 

tekeredhetnek.

Ennek elkerülése érdekében a hurkok a kisgyermekektől távol tar tandók.

A gyermekágyakat, bölcsőket és más berendezési tárgyakat ne 

helyezzék el az ablakborítás kezelőzsinórjainak közelében. Ne kössék 

össze a zsinórokat. Ügyeljenek arra, hogy a zsinórok ne tekeredjenek 

össze és ne alkossanak így hurkokat.

Az ilyen jellegű balesetek elkerülése érdekében kérjük, használják 

a mellékelt biztonsági berendezéseket a rajtuk ábrázolt szerelési 

útmutató szerint. Az EN 13120 szerint

Содержание PLEATED BLIND

Страница 1: ...INSTRUCTIONS FOR USE PLEATED BLINDS 930165_EN ...

Страница 2: ... 2 PLEATED BLINDS WITH OPERATING HANDLE 3 1 3 PLEATED BLINDS WITH BALL CHAIN 3 1 4 PLEATED BLINDS WITH CRANK DRIVE 3 1 5 PLEATED BLINDS WITH ELECTRIC DRIVE 4 1 6 GENERAL INFORMATION 4 2 MAINTENANCE AND CARE 4 3 CLEANING 5 6 4 VENTILATION AND AERATION 6 5 CHILD SAFETY 7 8 5 EC CONFORMITY DECLARATION 9 ...

Страница 3: ...operated If the upper rail is assembled at too high a height over 4m then the lack of an angle can lead to difficulties in opening and closing the brake 1 1 PLEATED BLIND WITH DRAWSTRING The curtain can be brought into the desired position by moving the upper or lower rail on the operating handle The special threading technology allows for adjustments to be carried out in a continuous manner Uneve...

Страница 4: ...repairs No guarantees can be given in case of damage due to condensation cleaning agents or insect excrement When cleaning windows and window frames care must be taken to ensure that direct or indirect contact of the curtain with water condensation strong or alkaline cleaning agents is avoided Pleated blinds must not be exposed to building moisture over a prolonged period in order to prevent corro...

Страница 5: ...r to the system Carefully press down the flap of the holding clips with a screwdriver and remove the pleated blind from the holding clips Feinwaschmittel Mild detergent Détergent doux Fill a suitably large bowl with water at 30 C and add a small amount of a fine detergent to it 1 2 3 PREPARATION WASHING Allow the slightly opened blind to soak in the 30 C mild detergent solution for approx 15 minut...

Страница 6: ...the glass DRYING Pull the curtain and the system together Allow the water to drip out by gently pressing together the pleated blind system Position the wet pleats on the holding clips and clip into the holding clips by slightly tilting the rail 12 6 3 9 Allow the pleats to dry for approx 12 hours whilst pulled together TIPS The motor components of electric systems must NOT come into contact with w...

Страница 7: ...a se ne sme nahajati v bližini vrvic za okenska senčila Vrvice ne povezujte med seboj Prepričajte se da se vrvice ne zvijajo in ne tvorijo zank Da bi zmanjšali tveganja za takšne nesreče uporabljajte dobavljene varnostne naprave v skladu z navedenimi navodili za namestitev V skladu z EN 13120 EN WARNING Young children can strangle in the loop of pull cords tapes and cords that operate window cover...

Страница 8: ...r Irrtümer und Änderungen vorbehalten Version 18 08 2016 Hinweise zur Kindersicherheit von Plissees mit Schnur und Kettenbedienung Typ DK414 Ketten Bedienung Die Bedienkette kann mit der Kugelketten Kindersicherung FS 350 ausgestattet werden Die Bedienungslänge ist unter Beachtung der Kindersicherheit frei wählbar Montagehöhe bekannt max Bedienungslänge Montagehöhe 0 60 m Montagehöhe unbekannt max...

Страница 9: ...9 PLEATED BLINDS 06 2019 WOUNDWO ...

Страница 10: ...Printing errors excepted Subject to change without notice Publisher WO WO Sonnenlichtdesign GmbH Co KG Content WO WO Sonnenlichtdesign GmbH Co KG Place of publication 8054 Graz AUSTRIA ...

Отзывы: