7
PLEATED BLINDS
06/2019
©
WO
UND
WO
5. CHILD SAFETY DIN EN 13120:2014-09
12
A
B
C
max
min.
1,50 m
max
DIN 7981
12
A
B
C
max
min.
1,50 m
max
DIN 7981
DE WARNUNG!
Kleinkinder können sich unter Umständen in den Schlaufen
von Bedienschnüren, Ketten und Bändern zur Bedienung der
Fensterverkleidung verfangen und erwürgen. Es besteht die Gefahr,
dass sie sich Schnüre um den Hals wickeln.
Um dies zu verhindern, halten Sie die Schnüre fern von Kleinkindern.
Kinderbetten, -wiegen und Einrichtungsgegenstände sollten sich nicht
in der Nähe der Bedienschnüre für die Fensterverkleidung befinden.
Schnüre nicht zusammenbinden. Darauf achten, dass Schnüre nicht
verdrehen und eine Schlaufe bilden.
Um das Risiko derartiger Unfälle zu verringern, bitte die mitgelieferten
Sicherheitsvorrichtungen gemäß der darauf angegebenen
Montageanleitung verwenden. Entspricht EN 13120
FR MISE EN GARDE!
Les jeunes enfants peuvent s’étrangler ou s’emmêler avec les cordons
de levage, la chaînette, et les cordes qui actionnent les stores. Ils
peuvent également enrouler les cordons autour de leur cou.
Pour leur éviter de s’étrangler ou de s’emmêler dans les cordons,
maintenez ces derniers hors de portée des jeunes enfants.
Placez les lits, berceaux et mobilier à l’écart des cordons, corde ou
chaînette de store.
Ne nouez pas les cordons* ensemble. Veillez à ce qu’ils ne s’enroulent
pas en formant une boucle.
Installez et utilisez les dispositifs de sécurités inclus conformément aux
instructions d’installation indiquées sur ces dispositifs pour réduire le
risque d’un tel accident. Conformément à la norme EN 13120
CZ VAROVÁNÍ
Malé děti se za určitých okolností mohouzachytit ve smyčkách
ovládacích šňůr, řetězů a řemenků k ovládaní oknenních clon. Existuje
nebezpečí, že by si šňůry mohli omotat kolem krku.
Aby se tomu zabránilo, měli by se šňůry nacházet mimo dosah
malých dětí.
Postýlky, kolébky a nábytek by neměly být umístěny v blíz kosti
ovládacích šňůr okenních clon.
Šňůry nesvazujte dohromady. Ujistěte se, že šňůry ne neskroucej a
netvoří smyčku.
Chcete-li snížit riziko takových nehod, použijte prosím přibalené
bezpečnostní zařízení podle návodu k instalaci uvedeného na jeho
obalu. V souladu s EN 13120
SI POZOR!
Majhni otroci se lahko v danem primeru ujamejo v zanke upravljalnih
vrvi, v verižice in pasove, ki so namenjeni upravljanju okenskih senčil ter se
lahko ob tem zadavijo. Obstaja nevarnost, da sivrvi ovijejo okrog vratu.
Da bi to preprečili, hranite vrvi izven dosega majhnih otrok.
Otroške posteljice, zibke in pohištvena oprema se ne sme nahajati
v bližini vrvic za okenska senčila. Vrvice ne povezujte med seboj.
Prepričajte se, da se vrvice ne zvijajo in ne tvorijo zank.
Da bi zmanjšali tveganja za takšne nesreče, uporabljajte dobavljene
varnostne naprave v skladu z navedenimi navodili za namestitev.
V skladu z EN 13120
EN WARNING
Young children can strangle in the loop of pull cords, tapes and cords
that operate window coverings. They can also wrap cords around their
necks.
To avoid strangulation and entanglement, keep cords out of reach of
young children.
Move beds, cots and furniture away from window covering cords.
Do not tie cords together. Make sure cords do not twist and create a
loop.
nstall and use the included safety devices according to the installation
instructions on these devices to reduce possibility of such an accident.
According to EN 13120
IT
ATTENZIONE!
cappio formato dalle corde e dalle catenelle che manovrano le
tende possono costituire un potenziale rischio di strangolamento per i
bambini.
Evitare che i bambini manovrino o giochino con le corde.
Le corde dovrebbero sempre essere manovrate sotto la supervisione
di adulti.
Non legare le corde. Accertarsi che le corde non si attorciglino e che
non si crei un laccio.
Utilizzare i dispositivi di sicurezza in dotazione alla tenda e seguire
scrupolosamente le istruzioni di montaggio per ridurre il rischio di
incidenti. Conforme alla norma EN 13120
SK POZOR!
Malé deti sa môžu za určitých okolností zamotať do slučiek ovládacích
šnúr, retiazok a pások slúžiacich na obsluhu oken ného opláštenia a
zaškrtiť sa. Je tu riziko, že si tieto šnúry omotajú okolo hrdla.
Aby sa tomuto predišlo, nedržať šnúry v dosahu malých detí.
Detské postielky, kolísky a iné predmety vybavenia by sa nemali
nachádzať v blízkosti ovládacích šnúr pre okenné opláštenie.
Dávať pozor na to, aby sa šnúry neprekrútili a nevytvorili slučku.
Aby sa zmenšilo riziko podobných úrazov, prosím, použiť dodané
bezpečnostné zariadenie podľa montážneho návodu, ktorý je na ňom
uvedený. Odpovedá EN 13120
HU FIGYELEM!
A kisgyermekek adott körülmények között beakadhatnak az
ablakborítás kezelésére szolgáló kezelőzsinórok, láncok és szalagok
hurkaiba. Ilyenkor fulladásveszély áll fenn, mivel a hurkok a nyak köré
tekeredhetnek.
Ennek elkerülése érdekében a hurkok a kisgyermekektől távol tar tandók.
A gyermekágyakat, bölcsőket és más berendezési tárgyakat ne
helyezzék el az ablakborítás kezelőzsinórjainak közelében. Ne kössék
össze a zsinórokat. Ügyeljenek arra, hogy a zsinórok ne tekeredjenek
össze és ne alkossanak így hurkokat.
Az ilyen jellegű balesetek elkerülése érdekében kérjük, használják
a mellékelt biztonsági berendezéseket a rajtuk ábrázolt szerelési
útmutató szerint. Az EN 13120 szerint
Содержание PLEATED BLIND
Страница 1: ...INSTRUCTIONS FOR USE PLEATED BLINDS 930165_EN ...
Страница 9: ...9 PLEATED BLINDS 06 2019 WOUNDWO ...