background image

Garantie DE

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern-

falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für 

unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist 

ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar 

in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für 

Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan-

sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt 

der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche 

sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the 

buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in 

case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a 

way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due 

to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not 

manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the 

upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. 

The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for dam-

ages shall be excluded. 

Garantie FR

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchan-

dise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement.

Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, 

pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons 

gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou 

d’usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne 

sont garanties que si nous avons la possibilité d’un recours en garantie auprès des fournisseurs 

respectifs. Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la 

charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous 

autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti 

i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacq-

uirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere 

dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro 

tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per 

componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo 

rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei 

componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di 

riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, 

zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines 

worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn 

gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk 

onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als 

gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij 

verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf 

produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. 

De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het 

aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellings-

claims zijn uitgesloten. 

Garantía ES

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la 

mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Ga-

rantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía 

legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro 

de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no 

son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda 

garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre 

el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de 

indemnización por daños y perjuicios. 

Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente 

defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao 

cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. 

Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados 

pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica 

por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser 

reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros.  O cartão de garan-

tia só vale em conexão com a fatura. 

Garanti NO

Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden 

samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner ved riktig behandling under 

den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnads-

fritt hver maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller 

produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som 

garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av 

nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede. 

Takuu FI

Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. 

Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille 

koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme 

korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvot-

tomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme 

takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskus-

tannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset 

eivät tule kysymykseen. 

Garanti SE

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och kon-

struktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår 

garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, 

transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. 

Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Záruka SK

Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí 

všetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne 

používané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť aparátu, 

ktorá sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či 

výrobnej vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom 

nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie novej 

súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahrade

-

nie škody sú vylúčené. 

Garancija SI

Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru 

izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo 

garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer 

na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku 

izkazalo, da je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne 

izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje 

novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomesti-

lo škode so izključene.

woodster GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen

Содержание 3912301952

Страница 1: ... Bodenhacke Originalbetriebsanleitung 6 16 GB Petrol Power Cultivator Original operating Instructions 17 26 FR Motobêche à essence Mode dʼemploi d origine 27 37 Nachdrucke auch auszugsweise bedürfen der Genehmigung Technische Änderungen vorbehalten Abbildungen beispielhaft ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...

Страница 4: ...2 3 4 3 7 13 4 10 14 11 12 ...

Страница 5: ...6 7 5 8 9 ...

Страница 6: ...se lesen und beachten Gehörschutz tragen Schutzbrille tragen Arbeitshandschuhe tragen Festes Schuhwerk tragen Offenes Feuer verboten Achtung Drehende Teile nicht berühren Es besteht schwere Verletzungsgefahr Es ist verboten Schutz und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern ...

Страница 7: ...ärung der Symbole 7 І 40 Achtung Heisse Teile Nicht berühren Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten Halten Sie nichtbeteiligte Personen vom Gerät fern ...

Страница 8: ...ng 9 3 Lieferumfang 9 4 Bestimmungsgemäße Verwendung 9 5 Sicherheitshinweise 10 6 Technische Daten 12 7 Montage 12 8 Funktion 12 9 Betrieb 13 10 Arbeitsanweisungen 13 11 Wartung 14 12 Lagerung 14 13 Fehlerbehebung 15 14 Konformitätserklärung 39 15 Garantieurkunde 40 ...

Страница 9: ... in den zusätzlichen Sicherheitshinweisen 1 Einleitung Hersteller woodster GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar beiten mit Ihrem neuen Gerät Hinweis Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gel tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei unsachgemäßer Behandl...

Страница 10: ...Schutzausrüstung tragen Immer Augenschutz tragen 4 Schutzausrüstung wie Staubschutzmaske Schutzhelm oder Gehörschutz die bei einschlägigen Bedingungen benutzt werden reduzieren Personen schäden 5 Die Maschine vor dem Starten überprüfen Tren nende Schutzeinrichtungen nicht entfernen und in Stand halten Sicherstellen dass alle Muttern Schrauben u ä fest angezogen sind 6 Die Maschine auf keinen Fall ...

Страница 11: ...r und Gasleitungen Rohren oder Schläuchen arbeiten Im Zweifelsfall das Ver 3 Geerdete leitfähige Gegenstände wie Werkzeu ge von ungeschützten spannungsführenden Elekt roteilen und Anschlüssen zur Vermeidung von Fun kenbildung oder Funkenüberschlag fernhalten Sie könnten Rauchgas oder Dämpfe entzünden 4 Den Motor immer ausschalten und vor dem Auf füllen des Tanks abkühlen lassen Den Deckel des Tank...

Страница 12: ... Serviceleitungen vorsichtig vorge hen Der sich drehende Hacksatz kann Sachschäden oder Personenschäden verursachen 19 Mit äußerster Vorsicht vorgehen wenn auf oder über Kiesauffahrten wegen oder straßen gearbei tet wird Auf nicht sichtbare Gefahren und den Ver kehr achten Keine Passagiere befördern 20Die Arbeitsstellung auf keinen Fall verlassen wenn der Motor läuft 21 Den Motor immer anhalten we...

Страница 13: ...nn der Boden nicht bearbeitet wird Eine Reduzierung der Motorgeschwindigkeit auf den Leerlauf verlängert die Lebensdauer des Motors spart Kraftstoff und redu ziert den Lärmpegel der Maschine 9 4 Schalten Schalten zwischen Vorwärtsgang und Rückwärts gang 8 Funktion Motor Stoppschalter 5 Er trennt die Maschine am Ende des Arbeitsgangs oder bei Eintreten eines Problems vom Strom Vorwärtsgang 1 Die Vo...

Страница 14: ...r drei Arbeitsgängen erreicht In diesem Fall sollte die Tiefeneinstellung vor jedem Arbeitsgang erneut ab gesenkt werden Die Arbeitsgänge sollten jeweils abwechselnd in der Länge und in der Breite durch geführt werden Nicht versuchen den Boden beim ersten Arbeitsgang zu tief zu bearbeiten Wenn die Maschine springt oder ruckelt sollte die Einheit et was schneller über den Boden gefahren werden Die ...

Страница 15: ...Litihiumseifenfett für tragbare Werkzeuge verwen den Das Getriebe zum Nachfüllen des Schmierfetts ab gekühlen lassen 1 Die rechten Zinken ausbauen und die Motorhacke auf einer ebenen Fläche positionieren 2 Die Einfüllschraube und Entlüftungsschraube entfernen und das Schneckengetriebe Gehäuse über die untere Einfüllbohrung auffüllen bis das Schmierfett aus der oberen Entlüftungsbohrung heraustritt...

Страница 16: ...rsetzen 7 Siehe Motorhandbuch Der Motor überhitzt 1 Der Ölstand im Motor ist niedrig 2 Der Luftfilter ist verschmutzt 3 Die Luftführung ist eingeschränkt 4 Der Vergaser ist nicht richtig eingestellt 1 Das Motorengehäuse mit dem rich tigen Öl auffüllen 2 Den Luftfilter reinigen 3 Das Gebläsegehäuse ausbauen und reinigen 4 Siehe Motorhandbuch Der Motor wird nicht ange halten wenn der Gashebel auf de...

Страница 17: ...s before starting up and pay attention Wear ear protection Wear safety goggles Wear work gloves Wear robust footwear when using the device Open fires forbidden Attention Do not touch rotating parts There is serious risk of injury Do not remove or modify protection and safety devices ...

Страница 18: ...18 І 40 Description of the symbols Attention Hot components Do not touch Risk of catapulted parts if the engine is running Be sure to keep a safe distance Keep bystanders away from the device ...

Страница 19: ...19 3 Scope of delivery 19 4 Intended use 19 5 Safety instructions 20 6 Technical data 21 7 Assembly 21 8 Function 22 9 Operation 22 10 Working instructions 23 11 Maintenance 23 12 Storage 24 13 Troubleshooting 25 14 Declaration of conformity 39 15 Warranty certificate 40 ...

Страница 20: ...y for its pre scribed purpose Any other use is deemed to be a case of misuse The user operator and not the man 1 Introduction Manufaturer woodster GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Dear customer We hope your new tool brings you much enjoyment and success Note According to the applicable product liability laws the manufacturer of the device does not assume liability for damages to the p...

Страница 21: ...ty device Check their prop er operation regularly 9 Do not use the machine if the engine s switch does not turn it on or off Any gasoline powered machine that can not be controlled with the engine switch is dangerous and must be replaced 10 Form a habit of checking to see that keys and ad justing wrenches are removed from machine area before starting it A wrench or a key that is left at tached to ...

Страница 22: ...nces buildings and underground utilities Rotating tines can cause prop erty damage or personal injury 19 Exercise extreme caution when operating on or 9 Store fuel in containers specifically designed and approved for this purpose 10 Store fuel in a cool well ventilated area safely away from sparks open flames or other sources of ignition 11 Never store fuel or machine with fuel in the tank in side...

Страница 23: ...NG Failure to fill engine sump with oil before starting en gine will result in permanent damage and void engine warranty see Engine operator s manual 8 Function Engine Stop Switch 5 It cuts out power to the machine at the end of working or when a problem occurs Forward Steering Lever 1 Push down to engage tines into forward releasing returns machine to neutral Throttle Lever 6 It controls engine s...

Страница 24: ...ound growing plants to disrupt weeds and aerate soil Less than 50mm depth is always desirable Cold start 1 Turn choke lever on the engine to full choke posi tion 2 Set the throttle lever at half way position 3 Pul l the starting rope slowly several times to allow the gasoline to flow into the engine s carburetor Then hold the start handle firmly and pull the rope out for a short distance until you...

Страница 25: ... overfill Too much grease can create pres sure which could damage seals Engine Maintenance Follow the instructions in the engine manual 12 Storage If the tiller will not be used for a period longer than 30 days follow the steps below to prepare your tiller for storage 1 Drain the fuel tank completely Stored fuel contain ing ethanol or MTBE can start to go stale in 30 days Stale fuel has a high pla...

Страница 26: ...ce air cleaner 7 Refer to Engine Manual Engine overheats 1 Engine oil level low 2 Dirty air cleaner 3 Air flow restricted 4 Carburetor not adjusted properly 1 Fill crankcase with proper oil 2 Clean air cleaner 3 Remove blower housing and clean 4 Refer to Engine Manual Engine will not stop when throttle control is positioned at stop or engine speed does not increase prop erly when throttle control ...

Страница 27: ... de sécurité Porter des gants de travail Porter des chaussures de protection contre les accidents Interdiction de fumer dans la zone de travail Ne pas toucher à la fraise en mouvement Risque de blessures au contact de la fraise en mouvement Il est interdit d enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité ...

Страница 28: ...40 Explication des symboles Attention Composants chauds ne touchent pas Danger de pièces avec le moteur en marche Soyez sûr de garder une distance sécuritaire Gardez les spectateurs à distance de l appareil ...

Страница 29: ...ble de livraison 29 4 Utilisation conforme 29 5 Consignes de sécurité 30 6 Caractéristiques techniques 32 7 Montage 32 8 Définition 32 9 Fonctionnement 33 10 Instructions de travail 33 11 Entretien 34 12 Entreposage 34 13 Dépannage 35 14 Déclaration de conformité 39 15 Acte de garantie 40 ...

Страница 30: ...r et de s étouffer 1 Introduction Fabricant woodster GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Cher client Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap portera de la satisfaction et de bons résultats Remarque Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits le fabricant n est pas tenu pour respon sable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages ...

Страница 31: ...des bottes et des gants Ne portez pas de vê tements ouverts de culottes courtes et de bijoux de toutes sortes Attachez les cheveux longs à hauteur des épaules Maintenez toujours les cheveux les vêtements et mes gants à distance des éléments en mouvement Les vêtements amples les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les éléments en mouvement 3 Portez des équipements de protection Port...

Страница 32: ...aire que des pièces d origine afin que le fonctionnement de la ma chine en toute sécurité soit conservé 2 Placez vous à l extérieur à un emplacement bien ventilé pour effectuer le remplissage ou la vidange du carburant utilisez un contenant agréé pour le car burant Ne fumez pas Evitez d être à proximité d étin celles de feux ouverts ou d autres dispositifs pouvant provoquer l inflammation lors du ...

Страница 33: ...se sur une surface dure ou glissante 17 Lors du travail d un sol dur procédez avec précau tion La fraise peut s immobiliser dans le sol et en traîner le motoculteur vers l avant Si cela se produit lâchez le guidon et ne retenez pas la machine 18 Travaillez avec précaution auprès des clôtures des bâtiments et des conduites enterrées La fraise en tournant peut provoquer des dommages matériels et cor...

Страница 34: ...3 Placez le levier d accélérateur à la position souhai tée 4 Tenez les deux poignées du guidon fermement Poussez le levier d embrayage vers le bas le mo toculteur démarre et la fraise se met en mouvement vers l avant Huile moteur m ATTENTION L HUILE MOTEUR A ÉTÉ VIDAN GÉE POUR LE TRANSPORT Si le carter d huile n est pas rempli d huile avant le démarrage le moteur peut être durablement endom magé e...

Страница 35: ...tement après le labourage favorise la pousse des plantes car elle re tient l humidité La profondeur de labourage est dé terminée en fonction de la nature du sol et des condi tions de travail Pour certains sols un seul passage est nécessaire pour obtenir la profondeur souhaitée des sols différents nécessiteront deux ou trois pas sages Dans ce dernier cas il faudra Régler la profondeur de travail en...

Страница 36: ...moteur pendant que le moteur est encore chaud Faites le plein d huile avec une huile de la qualité recommandée dans la notice d utilisa tion du moteur 4 Laissez refroidir le moteur Enlevez la bougie et ver sez 30 ml d huile moteur de bonne qualité dans le cylindre Tirez lentement sur le lanceur du moteur pour répartir l huile Remettez la bougie en place m ATTENTION Enlevez la bougie et laissez éco...

Страница 37: ...u remplacer le filtre à air 7 Voir la notice d utilisation du moteur Le moteur surchauffe 1 Le niveau d huile moteur est trop bas 2 Le filtre à air en encrassé 3 Le débit d air est limité 4 Le carburateur est mal réglé 1 Remplir avec la bonne qualité d huile 2 Nettoyer le filtre à air 3 Déposer le carter de ventilateur et le nettoyer 4 Voir la notice d utilisation du moteur Le moteur s arrête lors...

Страница 38: ...38 І 40 ...

Страница 39: ... 14 EC_2005 88 EC Annex V Annex VI Noise measured LWA xx dB A guaranteed LWA xx dB A P xx KW L Ø cm Notified Body Notified Body No X 2010 26 EC Emission No e11 97 68SA 2010 26 2673 00 X 2006 42 EC Annex IV Notified Body Notified Body No Certificate No Standard references EN 709 1997 A1 2009 AC 2012 EN 55012 2007 A1 EN 61000 1 1 2007 Marke Brand WOODSTER Art Bezeichnung Article name BENZIN BODENHAC...

Страница 40: ... lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos Ga rantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán gar...

Отзывы: