background image

  1 Ein-/Ausschalter
  2 Kabelzugentlastung 
  3 Klammer
  4 Kabel-Knickschutz 
  5 Heckklappe
  6 Arbeitstiefen-Einstellung
  7 Griffbefestigung

  1 On-/Off-switch
  2 Cable-kink protection
  3 Clamp
  4 Cable anti-king protection
  5 Deflector plate
  6 Adjustment of working depth
  7 Fitting of handle

  1 Interrupteur
  2 Cable-fixe 
  3 Pince
  4 Protection antipliage du câble
  5 Clapet de sécurité
  6 Reglage de profondeur de travail
  7 Fixation du guidon

  1 Interruttore per avviare
  2 Portacavo
  3 Fermaglio
  4 Regolazione profondità di lavoro 
  5 Deflettore
  6 Regolazione di lavoro
  7 Fissare I‘impugnatura

  1 In- en uitschakelar
  2 Trekontlasten
  3 Klem
  4 Knikbescherming 
  5 Achterklep
  6 Werkdiepte handknop
  7 Duwboombefestigung

  1 Av-/på bryter
  2  Kabeltrekkavlastning 
  3 Klammer
  4 Knekkebeskyttelse for kabel
  5 Bakklaff
  6 Innstilling av arbeidsdybden
  7 Håndtakfeste

  1 Start/Stopkontakt
  2 Kabeltrækaflastning 
  3 Klemmer
  4 Kabelknækbeskyttelse 
  5 Bagklap
  6 Indstilling arbejdsdybde
  7 Håndtagets fastgørelse

  1 Virtakytkin
  2 Vedonpoistin
  3 Kiinnike
  4 Kaapelin taittosuoja
  5 Poistoaukon kansi
  6 Työsyvyyden säätö
  7 Kahvan Kiinnike

  1 Omkopplare TILL / FRÅN
  2 Kabeldragavlastning
  3 Klammer
  4 Kabel-knäckskydd
  5 Akterklaff
  6 Inställning av arbetsdjup
  7 Fastsättning av handtaget

  1 Spínač / vypínač
  2 Odlehčení tahu kabelu
  3 Svorka
  4 Startovaci madlo
  5 Zadní kryt
  6 Nastavení pracovní hloubky
  7 Upevnění úchytu

  1 Włącznik/wyłącznik
  2 Odciążenie ciągu kabla
  3 Zacisk
  4 Ochrona przeciwzgięciowa kabla
  5 Klapa tylnia
  6 Regulacja głębokości roboczej
  7 Zamocowanie uchwytu

  1 Be/Ki kapcsoló
  2 Kábelkihúzás-gátló
  3 Szorító
  4 Kábeltörés gátló
  5 Hátsó fedél
  6 Munkamélység állítása
  7 Fogantyúrögzítő

- Beschreibung - Description - Description  - Denominazione - Omschrijving -

 

Beskrivelse  -  Selostus  -  Beskrivelse    -  Beskrivning  -  Popis  - 

Leírás 

Opis 

Opis 

Opis 

Opis 

  1 Sklopka uključi/isključi
  2 Rasterećenje kabela od vlaka 
  3 Kopča
  4 Zaštita od prijeloma kabela 
  5 Zaštitna zaklopka
  6 Namještanje dubine rada
  7 Pričvršćivač ručke

  1 Vypínač ZAP / VYP
  2 Držiak kábla na odľahčenie 
  3 Spony
  4 Ochrana kábla voči zlomu 
  5 Ochranný kryt
  6 Nastavenie pracovnej hĺbky
  7 Upevnenie držadiel 

  1 Stikalo za vklop/izklop
  2 Razbremenilna objemka kabla 
  3 Sponka
  4 Varovalo kabla proti zlomu 
  5 Zaščitna zaklopka
  6 Nastavitev delovne globine
  7 Pritrditev ročaja

2

Содержание UV 28 EVK

Страница 1: ... Gebruiksaanwijzing 2 3 16 18 48 54 Brugsanvisning 2 3 19 21 48 54 Käyttöohje 2 3 22 24 48 54 Bruksanvisning 2 3 24 27 48 54 Bruksanvisning 2 3 27 30 48 54 Návod k použití 2 3 30 33 48 54 Használati utasítás 2 3 33 36 48 54 Instrukcja obslugi 2 3 36 39 48 54 Upute za upotrebu 2 3 39 42 48 54 Návod na obsluhu 2 3 42 45 48 54 Navodilo za uporabo 2 3 45 54 ...

Страница 2: ...oistoaukon kansi 6 Työsyvyyden säätö 7 Kahvan Kiinnike 1 Omkopplare TILL FRÅN 2 Kabeldragavlastning 3 Klammer 4 Kabel knäckskydd 5 Akterklaff 6 Inställning av arbetsdjup 7 Fastsättning av handtaget 1 Spínač vypínač 2 Odlehčení tahu kabelu 3 Svorka 4 Startovaci madlo 5 Zadní kryt 6 Nastavení pracovní hloubky 7 Upevnění úchytu 1 Włącznik wyłącznik 2 Odciążenie ciągu kabla 3 Zacisk 4 Ochrona przeciwz...

Страница 3: ...nserwacja Održavanje Údržba Servisiranje Betrieb Operation Utilisation Messa in opera In werking stellen Drift Käyttö Drift Funktion Provoz Üzemeltetés Eksploatacja Pogon Prevádzka Obratovanje Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montering Asennus Montering Montering Montáž Szerelés Montaž Montaža Montážny návod Montaža ...

Страница 4: ... entbehrten Nährstoffe und neue Kraft Nach ca 3 Wochen ist er wieder dicht grün und strapazierfähig wie nie zuvor In den 2 3 Wochen nach dem Vertikutieren ist Ihr Rasen besonders empfindlich gegen Trockenheit In dieser Zeit sollte er daher bei trockener Witterung regelmäßig beregnet werden im Sommer bei warmem Wetter am besten im Abstand von 2 3 Tagen Wenn Sie Ihren Rasen vertikutiert haben und es...

Страница 5: ...e bis die Arbeitswerkzeuge zum Stillstand gekommen sind Vor Abnahme der Grasfangeinrichtung oder dem Verstellen der Arbeitshöhe ist der Motor abzustellen und der Stillstand der Arbeitswerkzeuge abzuwarten Abgenutzte oder beschädigte Messer satzweise erneuern Beachten Sie die Einbauhinweise Aus Sicherheitsgründen nur Original Ersatzteile verwenden Wartungs und Reinigungsarbeiten am Vertikutierer so...

Страница 6: ... Benutzen Sie eine Fehlerstromschutzeinrichtung RCD mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA Motor ein Abb B2 Knopf 1 drücken und halten Hebel 2 anziehen Knopf 1 loslassen Motor aus Abb B2 Hebel 2 freigeben Fangsack einhängen Abb B3 Schutzklappe O anheben Fangsack 1 mit den Haken an den beiden Bolzen der Seitenteile einhängen TK 33 3615 060 Zubehör gegen Aufpreis Bolzen liegen dem Fangsack b...

Страница 7: ...s it is once again dense green and hard wearing like never before During the 2 3 weeks after aeriating your lawn is quite sensitive to dryness Therefore it should be watered regularly in dry weather during this time in the summertime when the weather is quite warm this should be done every 2 3 days When you have aeriated your lawn and there are large bald patches we recommend the Novaplant System ...

Страница 8: ...otective devices or housing parts are damaged or missing Before lifting or removing the aeriator switch off motor an wait until the operating tools have come to a complete standstill Before removing the grassbox or adjusting of the operating height switch off motor and wait for the complete standstill of the operating tools Replace worn or damaged blades as a complete set Observe installation inst...

Страница 9: ...l information given in the operating manual which forms part of our guarantee terms Observance of the prescribed maintenance intervals No unauthorised alteration of the design Installation of original WOLF replacement parts accessories Presentation of the completed guarantee card and or proof of purchase This guarantee does not extend to normal wear and tear on blades blade mounting components or ...

Страница 10: ... de temps un gazon verdoyant résistante pour longtemps et sans retourner la terre Quelques conseils d utilisation importants Lire attentivement la notice d utilisation et se familiariser avec les différentes pièces de commande de l appareil ainsi qu avec leurs fonctions L utilisateur est responsable des accidents survenus à des tiers ou à leurs biens Respecter toute consigne explication et autre r...

Страница 11: ...s d arrêt A depuis l intérieur dans la partie latérale gauche de façon à enclencher les deux ergots dans les encoches 1 Mettre en place l élément isolant B de l extérieur les deux ergots doivent s enclencher dans les alésages de la partie latérale 2 Mettre en place la partie du guidon M dans l élément isolant B Monter l élément isolant de façon à ce que la grande ouverture soit dirigée vers l exté...

Страница 12: ...ne s applique pas à l usure normale des dents ni aux pièces de fixation de ces dents telles que les disques de friction les courroies trapézoïdales dentées les roues pneus le s filtre s à air les bougies cosses d allumage En cas de réparation arbitraire tout droit à la garantie est automatiquement supprimé Les défauts et les imperfections dont les causes sont attribuées à un défaut de matériau ou ...

Страница 13: ...ima Durante le 2 3 settimane dopo il taglio il prato è particolarmente sensibile all essicità Percui in questo periodo esso deve essere piovigginato specialmente con un tempo secco in estate con tempo caldo per il meglio a distanza di 2 3 giorni Se dopo aver tagliato l erba si presentano grandi zone rasate consigliamo il sistema di rinnovo per l erba Novaplant della WOLF In questo modo si crea in ...

Страница 14: ...rvare le prescri Messa in opera Natura del prato Posizione di lavoro Trasporto manto erboso non piano 1 Manto erboso pulito 2 In caso di usura delle lame 3 Montaggio Montaggio delle parti inferiori del manico fig M1 Far passare la vite di sicurezza A dall interno attraverso la parte laterale sinistra di modo che le due sporgenze scattino nelle cavità 1 Applicare l elemento isolante B dall esterno ...

Страница 15: ...ocumento di garanzia compilato e o del certificato d acquisto La garanzia non si estende alla normale usura delle lame alle parti di fissaggio delle lame come ruote di frizione cinghie trapezoidali e cinghie dentate ruote portanti pneumatici filtri dell aria candele d accensione e cappucci per candele In caso di riparazioni effettuate in proprio si estingue automaticamente ogni diritto di garanzia...

Страница 16: ...n droogheid In deze periode moet het gazon bij d roog weer regelmatig worden besproeid Besproei het gazon in de zomer bij warm weer het liefst om de 2 3 dagen Als u uw gazon hebt geverticuteerd en er grote kale plekken te zien zijn raden wij u aan het WOLF Novaplantsysteem te gebruiken voor het vernieuwen van uw gazon Hiermee krijgt u zonder omgraven binnen korte tijd een stralend groen langdurig ...

Страница 17: ...de verticuteermachine niet in vochtige ruimten of in de buurt van open vuur Mocht u op een hindernis zijn gereden laat de verticuteermachine dan voor de veiligheid door erkend vakpersoneel controleren zie werkplaatsindex Als de aansluitkabel tijdens het gebruik wordt beschadigd moet u onmiddellijk de netstekker eruit trekken Raak de kabel niet aan voordat deze van het elektriciteitsnet is gescheid...

Страница 18: ...n de ingevulde garantiekaart en of van het aankoopbewijs De garantie is niet van toepassing voor de normale slijtage van messen mesbevestigende onderdelen zoals frictieschijven V riemen tandriemen loopwielen banden luchtfilters ontstekingskaarsen en bougiestekkers In geval van een eigenmachtige herstelling komt iedere garantieclaim automatisch te vervallen Fouten en gebreken die zich voordoen en w...

Страница 19: ...alec Izključene so vse pravice ki presegajo garancijske storitve Pravica do nadomestne dobave ne obstaja Eventualne transportne poškodbe morate prijaviti pristojnemu transportnemu podjetju in ne nam ker v nasprotnem primeru izgubite pravico do nadomestila s strani teh podjetij Garancijski pogoji Odpravljanje napak 1 Lärmmessung am Ohr der Bedienungsperson erfolgte in Anlehnung an EN 836 2 Schwingu...

Страница 20: ...2 Svingninger målt ved styrestangen med bruger iht EN 1033 og EN 836 Den vurderede forhøjelse andrager typisk 1 Støymåling ved øret til brukeren ble foretatt i henhold til EN 836 2 Svingningene ble målt ved styrestangen med bruker i henhold til EN 1033 og EN 836 Den vurderte akselerering er normalt på 1 Mätning av ljudnivå i operatörens öronhöjd har utförts i enlighet med EN 836 2 Mätning av sväng...

Страница 21: ...ur spécialisé Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore Levering via uw dealer Levering via din forhandler Tilaukset koneen myyneestä liikkeestä Leveres av forhandleren din Leverans via närmaste återförsäljare Dodávka prostřednictvím odborné dílny Beszerezheti kereskedőjénél Dostawa przez sprzedawcę Isporuka preko vašeg trgovca Dodávka prostredníctvom Vášho obchodného zástupcu Dobava preko vašega...

Страница 22: ...r authorized customer service shops or Les prestations au titre de la garantie sont accomplies par nos ateliers du service après vente agréés ou à Le prestazioni di garanzia vengono erogate dalle nostre officine autorizzate all assistenza dei clienti oppure in De garantie service wordt verleend door onze geautoriseerde servicewerkplaatsen of via Garantiätagandena uppfylls av våra auktoriserade kun...

Страница 23: ...żna Reklamáció esetén szíveskedjen az ellenőrző kártyát a szervizben bemutatni Csak a szabályosan kitöltött garanciajegy érvényes Kod reklamacija Vas molimo da pokažete u radionici kod dodjele radnog naloga ovu kartu Samo propisno ispunjene karte su važeće Pri uplatnení reklamácie prosíme predložiť tento list Platný je len správne vyplnený záručný list V primeru reklamacij vas prosimo da servisni ...

Страница 24: ...k hogy a oświadczamy źe maszyna objašnjavamo da stroj prehlasujeme že stroj da stroj Vertikutátor ručně vedený se síťovým napájením Villamos hálózatról működő kézzel mozgatott talajlazítógép Nóż do trawników prowadzony ręcznie i zasilany sieciowo Prozračivač s elektromotorom Vertikulátor s elektromotorom Prezračevalnik z elektro motorjem Melynek típusa typ typ typ typ 3615 Se shoduje s následující...

Страница 25: ...rer håndstyret og netdrevet Käsinohjattava verkkovirtatoiminen ruohonleikkuri Mosefjerner manuelt styrt og strømdrevet Handdriven gräsmatteluftare med elanslutning Typ type type tipo type Type tyyppi type typ 3615 mit folgenden EG Richtlinien übereinstimmt conforms to the specifications of the following EC directives est conforme aux spécifications des directives CE suivantes è conforme alle segue...

Отзывы: