Wolf Garten Esprit 40 E Скачать руководство пользователя страница 18

18

Conditions de la garantie 

Les prestations de garantie seront exécutées par nos ate-

liers agréés ou chez:

La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif 
d‘achat doivent être conservés avec soin.  

La société WOLF-Garten fournit une garantie selon l‘état actuel de la tech-
nique et  l‘objectif d‘utilisation / le domaine d‘application pour une durée de 
10 ans à partir de la date d‘achat. Les droits légaux du consommateur final 
ne sont pas entravés par les directives suivantes en matière de garantie.  

Conditions préalables à l‘application de la garantie de 10 ans:

• Utilisation de l‘appareil exclusivement à usage privé.

Dans le secteur professionnel ou pour les sociétés de location, 
la garantie est de 12 mois. 

• Manipulation réglementaire et respect de toutes les consignes  figurant 

dans le mode d‘emploi, qui fait partie de nos conditions de garantie.  

• Respect de la périodicité prescrite pour la maintenance.

• Pas de modification arbitraire de la construction.
• Montage de pièces détachées / accessoires WOLF-Garten originaux.
• Présentation de la carte de garantie remplie et/ou de la preuve d‘achat.  

La garantie ne couvre pas l‘usure normale des accus, lames, pièces 

de 

fi

 xation des lames, rondelles de frottement, courroies et courroies 

crantées, roues/pneumatiques, 

fi

 ltres à air, bougies et câbles con-

necteurs d‘allumage.

 En cas de réparation arbitraire, tout droit à la 

garantie est automatiquement supprimé. Les défauts et les imperfec-
tions dont les causes sont attribuées à un défaut de matériau ou de 
fabrication sont réparés exclusivement par nos ateliers partenaires 
(le vendeur a droit aux améliorations) situés près de chez vous ou le 
fabricant s‘il est plus proche. Les droits dépassant les limites de la 
garantie sont exclus. Un droit à une livraison compensatrice n‘existe 
pas. Les dommages éventuels survenus pendant le transport ne 
doivent pas être communiqués à notre société mais au transporteur 
concerné pour conserver les droits à indemnité envers cette entre-
prise.

WOLF-Garten Schweiz AG
Nordringstraße 16
4702 Oensingen
Tel.:  ++ 41 (62) - 3 88 04 50
Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60

Graham NV-SA
Zoning Industriel21
1440 Wauthier-Braine
Tel.:  ++ 32 (2) - 3 67 16 11
Fax: ++ 32 (2) - 3 67 16 12
E-mail: [email protected]

Pièces de rechange

Numéro d‘article 

Désignation pour la commande

Information produit

4628 065

Sac de ramassage

4001 094

Vi 40 W

Lame de rechange 40 cm

4601 094

Vi 46 W

Lame de rechange 46 cm

4350 040

Vi WM

Lame (2 morceau)

4011 070

MK 40

Mulchkit (Esprit 40 E)

4611 070

MK 46

Mulchkit (Esprit 46 E/EA)

Fourni(e) par le revendeur spécialisé

Comment remédier aux pannes

Mesures ŕ prendre (X) par :

Dysfonctionnements

Causes possibles

L‘atelier de 

service aprčs-

vente WOLF

L‘utilisateur

L‘appareil fonctionne 
bruyamment et vibre 
fortement

• La lame est endommagée
• La lame s‘est desserrée de sa fixation

X

---

---

X

Le moteur ne démarre 
pas

• Le fusible a fondu
• Le câble est endommagé

Attention! En cas de coupure intempestive du câb-
le, il se peut que le fusible ne fonde pas, même si 
la protection par fusibles est correcte (16 A).

 

C‘est pourquoi nous vous demandons, par mesure de sé-
curité, de ne pas toucher un câble coupé ou endommagé, 
avant dàvoir débranché la tondeuse du secteur. Il est interdit 
de réparer le câble avec du ruban isolant.

---

X

X

---

Mauvaise performance 
de tonte

• La lame est émoussée

• Hauteur de coupe non adaptée

X

---

---

X

Mauvaise capacité de 
tonte

• La lame est émoussée
• Le bac de ramassage est obstrué

• Hauteur de coupe non adaptée

X

---
---

---

X
X

L‘entraînement ne 
réagit pas

• Le câble Bowden d’embrayage est mal réglé

---

X

En cas de doute, consulter toujours l‘atelier de service aprés-vente WOLF. 
Attention, arrêter la tondeuse avant tout contrôle, tout nettoyage et tous travaux sur la lame et retirer la fi che secteur.

WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestraße 83-85
57518 Betzdorf
Tel.:  ++ 49 (27 41) - 28 15 00
Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99
E-mail: [email protected]

Содержание Esprit 40 E

Страница 1: ...Esprit 40 E Esprit 46 E Esprit 46 EA ...

Страница 2: ...B A C D E 2 3 ...

Страница 3: ...3 N J click G ø 6 5 mm ø 6 5 mm F O 16 18 NM L H 1 2 M Esprit 46 EA 1 2 K Esprit 40 46 E 1 2 3 P 1 2 3 ...

Страница 4: ...trier de sécurité 7 Cable fixe 8 Indicator du niveau de remplissage 9 Clapet de sécurité 10 Reglage de la hauteur de coupe 11 Croquis de la hauteur de coupe 1 Interrutore per avviare 2 Archi di azionamento Esprit 46 EA 3 Slitta Flick Flack 4 Regolazione profondità di lavoro 5 Raccoglierba 6 Archi di sicurezza 7 Portacavo 8 Indicatore di pieno carico 9 Deflettore 10 Regolazione dell altezza di taglio...

Страница 5: ... 3 Vedenie kábla Flick Flack 4 Ochrana kábla voči zlomu 5 Kôš na zber trávy 6 Poistné rameno 7 Držiak kábla na odľahčenie 8 Ukazovateľ stavu naplnenia 9 Ochranný kryt 10 Nastavenie pracovnej výšky rezu 11 Ukazovateľ výšky rezu 1 Stikalo za vklop izklop 2 Pogonska ročica Esprit 46 EA 3 Vodilo kabla Flick Flack 4 Varovalo kabla proti zlomu 5 Košara za travo 6 Varnostna prečka 7 Razbremenilna objemka...

Страница 6: ...ávad Náhradní díly Záruční podmínky Prohlášení o shodě H Tartalom 47 47 48 49 49 49 50 50 50 89 Gratuláció Műszaki adatok Biztonsági előírások Szerelés Összeszerelés Karbantartás A zavorak elhárítása Pótalkatrészek Garanciális feltételek Megfeleloségi nyilatkozat PL Treść 51 51 52 53 53 53 54 54 54 89 Gratulacje Parametry techniczne Wskazówki bezpieczeństwa Montaž Eksploatacja Ostrezeżenie Usunięc...

Страница 7: ...selklingen kugelgelagerte Komfort Räder leicht zu leerender geräumiger Fangsack mit Füllstandsanzeige hochwertige Materialien ausgezeichnete Verarbeitung und attraktives Design Ready to use von 0 auf Mähen in 30 Sekunden Technische Daten Esprit 40 E Esprit 46 E Esprit 46 EA Typ 4020 4620 4625 A 90 cm 96 cm 96 cm B 43 cm 40 cm 40 cm C 46 cm 51 cm 51 cm D LP 77 dB A LP 80 dB A LP 80 dB A E ahw 2 5 m...

Страница 8: ...el an der Zugentlastung befestigen Nicht an Kanten spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern lassen Kabel nicht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden z B Anbinden des Schalthebels am Griffgestänge Beim Mähen Kippen Sie das Gerät nicht wenn Sie den Motor einschalten es sei denn das Gerät muss beim Anlassen gekippt werden Wenn...

Страница 9: ...idwerk ab Damit keine Rasenstreifen entstehen müssen sich die Schneidbahnen immer um einige Zentimeter überdecken N Kabel in die Zugentlastung montieren F Bitte führen Sie das Kabel anhand der Grafik in die Zugentlastung Fangsack einhängen G Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug 1 Heben Sie die Schutzklappe an 2 Hängen Sie den Fangsack mit Haken in die Aussparungen im Cha...

Страница 10: ...ie nachstehenden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt Voraussetzungen für den 10jährigen Garantieanspruch Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch Im gewerblichen Bereich oder Verleihgeschäft reduziert sich die Garantie auf 12 Monate Sachgemäße Behandlung und Beachtung aller Hinweise in der Ge brauchsanweisung die Bestandteil unserer Garantiebedingungen ist Beachtung der ...

Страница 11: ...gratulations on your purchase of a WOLF lawn mower It is important that you read fully understand and observe the following safety precautions and warn ings Careless or improper use of the machine may cause serious or fatal injury The user is responsible for any accidents involving other people or other people s property Never let children or other persons who are not familiar with the operating i...

Страница 12: ...eck and tighten all visible fastening screws and nuts especially those relating to the cutting bar to ensure a firm fit Caution Always have blades changed or re sharpened by a specialist workshop since a balance test must be carried out as specified in the safety regulations following any removal of parts Only use original WOLF spare parts Otherwise we cannot guarantee that your lawnmower conforms...

Страница 13: ... being left unmowed the cutting paths must always overlap a few centimeters N Inserting power cable into cable holder F Insert the power cord into the strain relief as shown in the illustration Hanging the grass bag G Only when the motor is not running and the cutting blade is not moving 1 Lift the protective flap 2 Hang the grass bag in the chassis with the hooks in the recesses see arrow 3 Replac...

Страница 14: ...vant state of technology and the utilisation purpose area of application The consumer s statutory rights are not affected by the following guarantee guidelines Pre conditions for the 10 years guarantee entitlement Deployment of the device solely for private use The guarantee is reduced to 12 months in the commercial sec tor or leasing business Proper handling and observance of all in formation giv...

Страница 15: ...OLF Lisez soigneusement la notice d utilisation et fami liarisez vous avec les commandes et l utilisation correcte de la tondeuse L utilisateur est respon sabledes accidents causés aux tiers ou à leur propriété Observez les indications explications et prescriptions ne jamais laisser des enfants ou autres person nes n ayant pas lu la notice d utilisation utiliser la tondeuse L utilisation de cet ap...

Страница 16: ...oupants ou pointus Veillez à ce que le câble ne reste pas coincé dans l ouverture d une porte ou d une fenêtre Ne retirez pas les organes de commande et ne les reliez pas entre eux il ne faut pas par exemple relier le levier de commande à la tige de la poignée Lorsque vous tondez Ne basculez pas la tondeuse lorsque vous mettez le moteur en marche à moins qu il faille basculer la tondeuse lors du d...

Страница 17: ... se chevau chent de quelques centimètres N Passer le câble dans la pince de décharge de traction F Faire passer le câble dans la pince de décharge de traction comme le montre le graphique Accrocher le bac de ramassage G Uniquement quand le moteur est coupé et l outil de découpe arręté 1 Soulever le capot 2 Accrocher le bac de ramassage en insérant les crochets dans les orifices du châssis voir flčch...

Страница 18: ...ls survenus pendant le transport ne doivent pas être communiqués à notre société mais au transporteur concerné pour conserver les droits à indemnité envers cette entre prise WOLF Garten Schweiz AG Nordringstraße 16 4702 Oensingen Tel 41 62 3 88 04 50 Fax 41 62 3 88 04 60 Graham NV SA Zoning Industriel21 1440 Wauthier Braine Tel 32 2 3 67 16 11 Fax 32 2 3 67 16 12 E mail com graham be Pièces de rec...

Страница 19: ...o dei nostri prodotti Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF Leggere attentamente le istruzioni per l uso e familiarizzare con gli elementi di comando e con il coretto utilizzo dell apparecchio L utente è responsabile degli incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà Osservare le idicazioni le spiegazioni e le prescrizioni Non lasciare mai bambini o altre persone che non conosco...

Страница 20: ... o taglienti Non schiacciare i cavi attraverso le fessure di porte o finestre I dispositivi elettrici non devono essere tolti o cavallottati per es per attaccare la leva del cambio all asta dell impugnatura Osservare la distanza di sicurezza prescritta dall asta dell impugnatura Accendere il motore soltanto quando i Vostri piedi sono ad una distanza di sicurezza dagli strumenti da taglio Prestare ...

Страница 21: ...prega di guidare il cavo in base al grafico nello scarico della trazione Appendere il sacco per la raccolta G Soltanto con motore spento e utensile di taglio fermo 1 Sollevare la copertura di protezione 2 Appendere il sacco per la raccolta al gancio che si trova nella cavità dell intelaiatura vedere freccia 3 Collocare la copertura di protezione Svuotamento del cesto L quando ilcesto è pieno ildef...

Страница 22: ...azione I diritti legali del consumatore finale non vengono compromessi mediante i criteri di garanzia di seguito elencati Premesse per il diritto alla garanzia di 10 anni Impiego dell apparecchio esclusivamente per uso privato Nel campo industriale oppure negli esercizi di noleggio la ga ranzia viene ridotta a 12 mesi Uso conforme allo scopo e rispetto di tutte le avvertenze delle istruzioni sull ...

Страница 23: ...gen an technische aanpassingen voorbehouden Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF gazonmaaier Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen Neem de aanwijzingen voorschriften en de verklarende ...

Страница 24: ...ren De kabel niet tussen deur of raamopeningen klemmen Schakelinrichtingen mogen niet verwijderd of overbrugd worden bijv schakelhendel aan de stang van de handgreep binden Bij het maaien Kantel de grasmaaier niet als u de motor inschakelt tenzij de maaier bij het opstarten gekanteld moet worden Als dit het geval is kantel de maaier dan niet meer dan absoluut noodzakelijk is en til alleen het gede...

Страница 25: ...n N Kabel in de trekontlasting leiden F Leid de kabel a u b aan de hand van de grafiek in de trekontlasting Vangzak inhängen G Uitsluitend wanneer de motor uitgeschakeld is en de messen stil staan 1 Trek de veiligheidsklep omhoog 2 Hang de haken van de vangzaak in de openingen van het chassis zie pijl 3 Plaats de veiligheidsklep weer terug Grasvangbak legen L als de vangbak gevuldis valthet klepje...

Страница 26: ...rna volgende garantierichtlijnen geen afbreuk Vereiste voorwaarden voor de garantieclaim gedurende 10 jaar Gebruik van het toestel uitsluitend voor privé doeleinden Voor industrieel gebruik of verhuur wordt de garantie tot 12 maanden beperkt Deskundige behandeling en inachtneming van alle instructies in de gebruik saanwijzing die een bestanddeel van onze garantie voorwaarden vormt Inachtneming van...

Страница 27: ...onformitetsförfarande Anhang VI Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle name and address of the notified body involved le nom et l organisme notifé nome ed indirizzo dell ufficio competente citato naam en adres van de bevoegde benoemde dienst navn og adresse på den myndighed som er involveret tarvittaessa osallistujan nimi ja osoite navn og adresse til den deltagende nevnte institusjon...

Страница 28: ...a adresa jmenovaného podílejícího se místa a nevezett résztvevő helyek neve és címe Nazwa i adres kompetentnego w danym przypadku urzędu u protivnom ime i adresa navedenog mjesta koje učestvuje prípadné mená a adresy zúčastnených po potrebi ime in naslov udeležene navedene službe Име и адрес на съответната служба Όνομα και διεύθυνση όλων των εμπλεκόμενων του αρμοδίου φορέα Numele şi adresa Oficiul...

Страница 29: ...www WOLF Garten com Teil Nr 0054 564 TB ...

Отзывы: