72
s
z
Pred každým použitím vizuálne skontrolujte i rezný nástroj,
upevovacie asti a celkový kosiaci mechanizmus nie sú
opotrebované ale poškodené. Kvôli zamedzeniu nevyváženia
sa smú pri výmene opotrebovaných a poškodených astí a
upevovacích astí používat’ len originálne náhradné diely.
z
Z bezpenostných dôvodov je poškodený uzáver palivovej
nádrže nutné vymenit’.
z
Kontrolujte pevnost’ spojov pripojovacích astí palivového
vedenia, vzduchového filtra at¨.
Pri spúšt’aní
z
Spúšt’ajte motor len vtedy, ke¨ sa Vaše ruky a nohy
nachádzajú v bezpenej vzdialenosti od rezného nástroja.
z
Skôr než spustíte motor zakryte kosiaci mechanizmus a
pohon krytmi.
z
Pri spúšt’aní motora sa kosaka nesmie preklápat’. Ak je
nutné kosaku nadvihnút’ urobte tak len na potrebnej strane a
do takej výšky ako je to bezpodmienene potrebné.
z
Spaovací motor nenechajte bežat’ v uzatvorenej miestnosti,
aby sa v nej nezhromaž¨oval nebezpený kysliník uhonatý.
z
Kosaku spúšt’ajte len na rovnej ploche a nie vo vysokej
tráve.
z
Nespúšt’ajte motor ak stojíte pred vyhadzovacím kanálom.
Pri kosení
z
Pozor, nebezpeie ! Rezný nástroj má uritý dobeh!
z
Nevstupujte do priestoru bežiaceho kosiaceho mechanizmu.
z
Dodržiavajte bezpenostný odstup urený vodiacou násadou.
z
Motor spúšt’ajte len vtedy, ke¨ sa Vaše ruky a nohy
nachádzajú v bezpenej vzdialenosti od rezného nástroja.
z
Dbajte na bezpený postoj, predovšetkým na svahoch. Nikdy
neutekajte, pokojne kráajte dopredu.
z
Miesta na svahu koste vždy priene na sklon svahu, nikdy nie
nahor ani ani nadol.
z
Na svahoch bu¨te obzvášt’ opatrní pri zmene smeru.
z
Nekoste veni príkre svahy.
z
Bu¨te obzvášt’ opatrní ke¨ sa otáate a kosaku t’aháte k
sebe.
z
Vypnite kosaku ke¨ ju vyklápate, beží naprázdno alebo pri
doprave, napr. na trávnik, z trávnika alebo cez cestu.
z
Nepoužívajte nikdy kosaku s poškodenými ochrannými
krytmi alebo mrežami alebo bez vložených ochranných astí,
ako sú nárazníkové ochranné plechy ako aj zberné
zariadenia.
z
Nemete nastavenie regulátora motora ani s nim neotáajte.
z
Nevkladajte ruky ani nohy do blízkosti rotujúcich astí.
Nestojte pred otvorom, ktorým sa vyhadzuje pokosená tráva.
z
Ke¨ sa kosaka presúva mimo kosenú plochu musí byt’
kosiaci mechanizmus v kude.
z
Skôr než kosaku nadvihujete, alebo ju presúvate, vypnite
motor a pokajte až kým nebude kosiaci mechanizmus v
kude.
z
Výšku kosenia prestavujte len vypnutom motore a stojacom
kosiacom mechanizme.
z
Nikdy neodklápajte ochranný kryt pokia je motor v chode.
z
Pred odobratím zberného zariadenia: Motor vypnite a
pokajte at’ sa kosiaci mechanizmus zastaví.
z
Po vyprázdnení zberného zariadenia toto starostlivo upevnite
na kosaku.
z
S bežiacim motorom neprechádzajte po štrku – vymrštenie
kameov!
z
Ak je to možné vyhýbajte sa koseniu mokrej trávy.
z
Vypnite motor, vytiahnite koncovku zapaovacej svieky a
pokajte kým sa stroj nezastaví, ke¨ napr.:
–
chcete uvonit’ zablokovaný nôž alebo vyistit’ upchatý
vyhadzovací kanál
–
kontrolujete kosaku alebo ju istíte sa do kosaky dostalo
cudzie teleso. Presvedte sa najskôr i kosaka alebo
kosiaci mechanizmus
–
neboli poškodené. Až potom odstráte poškodenie.
–
kosaka v dôsledku nevývažku silne vibruje
z
Pozor! Nebezpeie pri nesprávnej manipulácii so zberným
zariadením.
z
Ke¨ má kosaka diakové ovládanie toto vypnite skôr ako
spustíte motor. Nedotýkajte sa motora ani výfuku poas
kosenia ani krátko po kosení. Horúce asti by mohli zapríinit’
vznietenie oha alebo nekontrolované pohyby z preaknutia a
následné zranenia.
z
Vypnite motor ke¨ sa pri doplnení paliva vz¨aujete od
kosaky.
Po práci
z
Pri vypínaní motora dajte plynovú páku na najmenší stupe.
Ak má motor uzavierací kohút na prívode benzínu tento po
kosení uzatvorit’.
z
Stroj bezprostredne po vypnutí motora neodkladajte do
uzatvorenej miestnosti, nechajte ho vonku vychladnút’.
z
Nenechávajte nikdy stroj s benzínom v nádrži v budove, v
ktorej by sa možné benzínové výpary mohli dostat’ do styku s
otvoreným ohom alebo iskrami.
z
Pred vzdialením sa od stroja vytiahnite koncovku zapaovacej
svieky a - ak je na stroji – aj štartovací kúik.
z
Dvíhanie stroja pri doprave: Nikdy nie s bežiacim ani s
horúcim motorom – len s vytiahnutou koncovkou zapaovacej
svieky.
z
Pri skladaní držadiel uvonit’ štartovacie lanko a dbat’ na to,
aby sa nezlomili bowdenové vedenia.
z
Motorový olej vymieat’ len pri prázdnej a uzatvorenej
palivovej nádrži a teplom motore.
Údržba
z
Pravidelne kontrolovat’ pevnost’ spojov všetkých
upevovacích strutiek, matíc, obzvlášt’ pri nožových
držiakoch a uvonené dotiahnut’.
z
Údržba stroja a jeho istenie ako aj odoberanie ochranného
krytu sa smie vykonat’ len ak je motor v kude a ak sú
koncovka zapaovacej svieky a - ak je na stroji – štarovací
kúik vytiahnuté. Pred istením a výmenou oleja si všimnite
pokyny umiestnené na podvozku.
z
Zabezpete, aby všetky matice, apy a skrutky boli pevne
dotiahnuté a stroj bol umiestnený na bezpenom pracovisku.
z
Aby sa zamedzilo vzniku požiaru dbajte na to, aby motor,
výfuk, skrinka pre batériu a priestor okolo palivovej nádrže
neboli zneistené od trávy, listov alebo vytlaeného
mazacieho tuku (oleja).
z
Ak je nutné pri údržbe stroj preklápat’, najskôr úplne
vyprázdnite palivovú nádrž.
z
Stroj istite po každom použití runou metlikou alebo kefou –
nie s vodou, hlavne ho nevystrekujte s vysokotlakým
umývaom. Dbajte na to, aby boli isté chladiace rebrá na
valci motora a sacie otvory.
z
Neodkladajte stroj vo vlhkej miestnosti ani v blízkosti
otvoreného oha ani tam, kde by mohli iskry zapálit’
benzínové pary.
Содержание 6.40 OHV A
Страница 2: ...2 ...
Страница 3: ...3 1 2 6 40 OHV 6 46 OHV A ...
Страница 106: ...106 Notes ...
Страница 107: ...107 Notes ...
Страница 110: ...www WOLF Garten com Teil Nr 0054 696 0110 TB ...