background image

Montering och bruksanvisning

 – Drivenhet för garageport MIDO

43

SV

Teknisk beskrivning

 

 

IIiO/MIDO/07/2012/ID-93341

på displayen ”0”. Tryck på tryckknappen ”SET” för att bekräfta. För automatisk 
stängningsfunktion ska fotoceller monteras.

6. Inställning av fotoceller.

Tryck på tryckknappen ”DOWN” och håll den intryckt till dess att ”I I” visas på 
displayen (Ritn. A), tryck på tryckknappen ”UP” och bokstaven ”H” visas på 
displayen (Ritn. B). Tryck sedan på tryckknappen ”SET” för att bekräfta. Om 
anslutningen fi nns lyser en infraröd sensor. Fotoceller ska vara försedda med 
normalt stängda kontakter. Funktionen är inaktiv i fabriksutförande. 
För att stänga av fotocellfunktionen tryck på tryckknappen ”DOWN” och håll den 
intryckt, bokstaven ”H” kommer att visas på displayen. Tryck sedan på bokstaven 
”DOWN” igen, ”I I” visas på displayen, och därefter tryck på tryckknappen 
”SET” för att bekräfta.

A

B

Om fotoceller inte är tillkopplade ska fotocellfunktionen 
stängas av. 

[D000164] 

15. ANVISNING FÖR REGELBUNDET UNDERHÅLL

Ägaren ska, efter att ha tagit del av anvisning som levererats till-
sammans med portautomatiken, utföra följande underhåll: 

minst var 3:e månad kontrollera portautomatiken. Kontrollen ska ha följande om-
fattning:
•  kontrollera åtdragning och korrekt infästning av alla kopplingsdelar, 
•  om några fel konstateras ska de omgående åtgärdas, 
•  minst var 12:e månad byta batterier i sändarna; för eldrivna portar kontrollera 

att ändlägesbrytare är justerade på rätt sätt; för eldrivna portar kontrollera en 
gång i månaden att elektriska skyddsanordningar fungerar som de ska (om de 
används):
•  fotoceller – genom simulering av arbetsförhållanden – efter att ljusstrålen 

bryts ska porten stanna och backa. Fotoceller ska hållas rena. 

• överbelastningsskydd porten ska stanna och backa då bladet kommer 

i kontakt med ett föremål med höjden 50 [mm] som fi nns på golvet. Justera 
vid behov och kontrollera på nytt eftersom en felaktig justering kan orsaka 
en olycka,

•  sensor för stängning av genomgångsdörr – porten ska inte tillåta igångsätt-

ning då genomgångsdörren är öppen,

•  kontrollera att funktionen för manuell avblockering av portautomatiken fung-

erar korrekt, 

•  minst var 6:e månad kontrollera och underhålla portautomatikens fäste, an-

nars fi nns det risk att portautomatiken inte fungerar korrekt,

•  om en felfunktion konstateras på portautomatiken, får den inte användas; ska-

dad strömanläggning eller inkorrekt nivellerad port kan orsaka skador,

•  smörjning av automatens rörliga delar rekommenderas inte,
•  portautomatikens kapsling ska rengöras med rent vatten med milda rengö-

ringsmedel,

•  styranordningen och portautomatiken ska skadas mot kontakt med skadliga 

frätande ämnen såsom baser, syror mm.,

•  se till att trädgrenar eller buskar inte kolliderar med portens rörelse.

[D000268]

 Underhåll som ska utföras av kvalifi cerad, utbildad per-

sonal med lämplig behörighet:

•  minst var 6:e månad kontrollera portautomatiken. Kontrollen ska omfatta föl-

jande: 

-   kontrollera åtdragning och korrekt infästning av alla kopplingsdelar, 
-   vid felfunktion på eldrifter ska portautomatiken frånkopplas från strömkällan 

i 20 sekunder och kopplas på igen,

-   kontrollera skick på övergångsdörr – justera vid behov, 

•  om några fel konstateras ska de omgående åtgärdas,
•  kontrollera strömanläggningen, kontrollera särskilt elledningar, 
•  kontrollera alla fästningar som gjordes vid montering avseende nötning, ska-

dor eller balansbrist. 

•  om en felfunktion konstateras på portautomatiken, får den inte användas; ska-

dad strömanläggning eller inkorrekt nivellerad port kan orsaka skador, 

•  alla kontrollarbeten ska utföras enligt Installations- och skötselanvisningen för 

porten,

•  kontrollera funktion för överbelastningsskydd, fotoceller.

[D000166]

 Underhåll som ska utföras i form av en service auktori-

serad av företaget ”

WIŚNIOWSKI

” Spółka z o.o. Sp.k.:

• all modifi ering av portautomatiken,
•  reparation av elektriska undersystem.

Innan underhålls- och kontrollarbeten påbörjas ska eltill-
förseln till portautomatiken

 

frånkopplas. Även batteri-

matning ska frånkopplas om en sådan medlevererats. 

[A000011] Alla underhålls- och kontrollarbeten ska utföras enligt denna Installa-
tions- och skötselanvisning. Alla anmärkningar och kommentarer ska överlämnas 
till portens ägare i skriftlig form, bla ska de registreras i portens rapportbok eller 
garantikortet, och överlämnas till kunden. 
Efter utförd besiktning bekräfta dess utförande genom en inskrift i portens rap-
portbok eller garantikortet.

[D000135] 

16. GARANTIVILLKOR

En produktgaranti lämnas enligt allmänna garantivillkor som gäller hos företaget 

WIŚNIOWSKI

” Spółka z o.o. Sp.k.. Garantin omfattar inte funktionsstörningar 

på styranordning orsakade av ett starkt magnetiskt fält från elkrafts- eller radioan-
ordningar som fi nns i närheten. Om man modifi erar portautomatiken eller använ-
der icke originaldelar medför det att garantin upphör att gälla. Garantin omfattar 
inte skador som uppstår till följd av följande händelser:
•  icke professionell montering och anslutning, 
•  påverkan från yttre faktorer såsom eld, vatten, onormala miljöförhållanden,
•  mekaniska skador som uppstår till följd av olycksfall, fall, kollision,
•  förstöring till följd av vårdslöshet eller näsvishet,
•  normal förbrukning av delar och komponenter (t.ex. säkring) eller ett felaktigt 

underhåll,

•  reparation utförd av icke kompetenta personer, 
•  användning av icke originaldelar,
•  felaktig användning av portautomatiken. 

[A000030]

 ”

WIŚNIOWSKI

” Spółka z o.o. Sp.k. förbehåller sig rätt-

en att utan förvarning införa konstruktionsändringar som följer 
av den tekniska utvecklingen, som inte ändrar produktens funk-
tionalitet.

De införda konstruktionsändringarna ska genomgå undersök-
ningar med syfte att bekräfta produktens överensstämmelse med 
tillämpliga EU-direktiv. 

Dokumentationen ägs av företaget ”

WIŚNIOWSKI

” Spółka z o.o. 

Sp.k. Kopiering, efterbildning eller användning av dokumentatio-
nen, helt eller delvis, är förbjudet utan ägarens samtycke. 

[A000048] 

Detta dokument har översatts från Polska. Vid avvikel-

ser gäller den Polska versionen.

Содержание MIDO 1000

Страница 1: ...tif technique Notice de Montage et de Fonctionnement Automatisme pour les portes de garage PART 2 Dossier technique voir PART 1 EU 1 2 Техническое описание Инструкция по монтажу и эксплуатации Привод для гаражных ворот ЧАСТЬ 2 Техническая документация смотри ЧАСТЬ 1 EU 1 2 EU 2 2 CS Technický popis Návod k instalaci a obsluze Pohon pro garážová vrata ČÁST 2 Technická dokumentace přejděte na ČÁST 1...

Страница 2: ...of the drive Keep this instruction with due care A000037 2 TERMS AND DEFINITIONS ACCORDING TO THE NORMS Meaning of safety pictograms used in this book Important a sign to draw your attention Information a sign meaning an important bit of information Reference a sign referring you to another place in this book Professional installer a competent person or business unit who which of fers door install...

Страница 3: ...ch plate is mounted in the middle of the door leaf Fig 4 Install the catch plate for the sectional door The catch plate is mounted in the middle of the door leaf In the sectional doors with the top panel cut the leaf catch plate is delivered with the door Fig 4 7 Acceptable installation of a sectional door leaf catch plate fixing elements are not delivered with the drive The presented holes level ...

Страница 4: ...ay with this equipment Caution Risk of accident C000012 Before the door is opened for the first time it should be checked in line with the Assembly and Operating Instruction Smooth movement and operation of the door prove its correct installation C000027 Each time the door is about to be started make sure that the lock or door bolt is not in the closed position Starting the door is allowed only wh...

Страница 5: ...it also protects from damage the engine and the whole driving mechanism The dynamic force of the main closing edge may not exceed 400 N acc to PN EN 12453 D000266 14 2 CONTROLLER INSTALLATION SEQUENCE 1 Make sure that the operator with its equipment is mounted correctly and that its activation is not dangerous for the environment 2 Switch the main drive supply on 3 Find out the top and the bottom ...

Страница 6: ...rect fastening in case of errors in the electric drive operation drives should be discon nected from power source for 20 seconds and connected again check the wicket door condition adjust if required in case a fault is found it must be removed immediately check the wiring system especially electric cables check all the fixing done during installation for wear damage or imbalance once the drive is ...

Страница 7: ...ting 1 C Coupling cord 1 D Cord knob 1 E Cotter pin Ø 1 8x38 3 F Hexagon bolt Ø 6x14 4 G Hexagon bolt Ø 8x16 4 H Pin Ø 8x25 2 I Washer Ø 6 4 J Guide rail suspension 1 K Drive fitting 2 L Pin Ø 8x90 1 M Nut Ø 6 4 N Nut Ø 8 4 O Transmitter 1 P Transmitter fitting screws pins 1 R Wing nuts Ø 6 4 S Rail suspensions 2 T Straight connector 1 U Warning label 1 W Screw 6 3x16 4 Y Wood screw 8x70 4 Z Sleev...

Страница 8: ...k if manual drive may be opened Drive does not stop upon contact with barrier Check overload rate adjustment Drive stops immediately after starting Check overload rate adjustment Door does not stop at open close position Check limit switches function Drive opens but does not close photocells are connected Check photocells connection Check photocells In final closing phase door opens Check limit sw...

Страница 9: ...teile des Herstellers verwendet werden D000136 Die Anleitung umfasst die Montage des Antriebs mit Standardausstattung sowie der Elemente der Sonderausstattung Der Umfang der Standard und Sonderausstattung ist in der Pro duktbeschreibung enthalten A000023 WARNUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und halten Sie sich an die Anweisungen Diese Anleitung enthält alle erforderlichen Infor...

Страница 10: ...tieren Bei einer zu leichten oder zu hohen Decke so wie im Falle eines Antriebs mit dem Gewicht von mehr als 20 kg ist der Antrieb auf einer Stützkonstruktion zu montieren die entsprechend der Bedingungen im Inneren des Raums auszuführen ist Die Montage aller Befestigungen des Tores und des Antriebs auf eine Weise die ihre Verschiebung ermöglicht ist unzulässig C000084 Die korrekte Funktion des An...

Страница 11: ... Vor dem Verschrotten sind die lokal geltenden gesetzli chen Regelungen bezüglich des vorliegenden Materials zu befolgen A000009 Achtung Die Zuführung von Verpackungsma terial in den Wiederverwertungskreislauf schont die Roh stoffressourcen und verringert die Abfallmenge A000016 Das Produkt wurde gemäß der europäischen Richtlinie 2002 96 EU über Elektro und Elektronik Altgeräte mit dem Symbol des ...

Страница 12: ...ner Höhe von nicht mehr als 1800 mm über dem Fußboden zu montieren D000273 Die Entsperrung darf nicht während des Be triebs des Antriebs erfolgen dies kann zu einer dau erhaften Beschädigung des Antriebs führen Es ist ver boten sich an das Seil zur Entsperrung des Antriebs zu hängen D000274 Während der manuellen Entsperrung des Antriebs ist besonders vorsichtig vorzugehen im Falle schwacher oder g...

Страница 13: ...n sowie der gespeicherten Überlastungskraft arbeiten 2 Programmierung der Fernbedienung Taste CODE drücken und halten bis auf dem Display ein Punkt siehe Zeich nung A angezeigt wird Anschließend eine beliebige Taste der Fernbedienung drücken der Punkt verschwindet vom Display Erneut ein Taste drücken der Punkt blinkt jetzt auf dem Display Zeichnung B und erlischt anschließend Die Fernbedienung ist...

Страница 14: ...trische Installation und insbesondere elektrische Leitungen prüfen Alle während der Montage ausgeführten Befestigungen auf Verschleiß Zer störung und fehlendes Gleichgewicht prüfen Bei inkorrekter Funktion wird die Verwendung des Tores verboten Eine be schädigte elektrische Installation oder ein falsch ausgewuchtetes Tor können Verletzungen bewirken Alle Arbeiten sind in Übereinstimmung mit der In...

Страница 15: ...f der Schnur 1 E Splint Ø 1 8x38 3 F Schrauben mit Sechskantkopf Ø 6x14 4 G Schrauben mit Sechskantkopf Ø 8x16 4 H Bolzen Ø 8x25 2 I Unterlegescheibe Ø 6 4 J Aufhängung der Führungsschiene 1 K Griff des Antriebs 2 L Bolzen Ø 8x90 1 M Mutter Ø 6 4 N Mutter Ø 8 4 O Sender 1 P Halter des Senders Schrauben Dübel 1 R Schmetterlingsmuttern Ø 6 4 S Aufhängung der Schiene 2 T gerader Verbinder 1 U Warnauf...

Страница 16: ...ung der Überlastungskraft prüfen Der Antrieb hält nach der Inbetriebnahme sofort an Korrekte Einstellung der Überlastungskraft prüfen Das Tor hält in geöffneter geschlossener Position nicht an Funktion der Endabschalter prüfen Der Antrieb öffnet das Tor aber schließt es trotz installierter Fotozellen nicht Anschluss der Fotozellen überprüfen Fotozellen prüfen In der Endphase des Schließens öffnet ...

Страница 17: ...d et optionnels sont décrits dans l offre com merciale A000023 AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement la présente instruction et respecter ses dispositions Elle contient des informations nécessaires garantissant un montage et une utilisation sûrs ainsi qu un entretien correct de la motorisation Elle doit être soigneusement conservée A000037 2 TERMES ET DEFINITIONS CONFORMES A LA NORME Explicati...

Страница 18: ...ment installée et réglée si elle s ouvre et se ferme facilement Tous les éléments de fixation inutiles ainsi que les pièces servant à l ouverture manuelle qui ne vont pas être branchées à l électricité doivent être démontées La motorisation ne peut pas servir à l ouverture d une porte en mauvais état Avant de commencer les travaux d installation il faut débrancher l alimentation de la motorisation...

Страница 19: ... il est recommandé d installer un détecteur de serrure ou de verrou Dans le cas contraire si le moteur est branché au réseau d alimentation électrique il faut bloquer le verrou ou la serrure en position ouverte D000261 11 PARAMETRES TECHNIQUES Tension d alimentation du dispositif de commande Vca 220 à 240 Puissance nominale W MIDO 600 150 MIDO 800 150 MIDO 1000 150 Tension d alimentation du moteur...

Страница 20: ... d emploi du dispositif de commande Attention Danger d accident D000265 14 CONTROLEUR 14 1 BUT ET LA FONCTION DE LA MARCHE Les qualités du dispositif de commande Demarrage et arrêt en douceur ce qui contribue à la durabilité de la porte Système de commande à l aide des émetteurs à code changeant sur une fré quence de 433 92 MHz ou avec des boutons sur le dispositif de commande Choix automatique de...

Страница 21: ... un objet de 50 mm de hauteur placé au sol Si nécessaire régler et vérifier de nouveau car un mauvais réglage peut provoquer un accident détecteur de fermeture du portillon lorsque le portillon est ouvert la porte doit être bloquée et son mouvement impossible vérifier le fonctionnement du dispositif de déblocage manuel au moins tous le 6 mois contrôler la fixation de la motorisation pour éviter to...

Страница 22: ... péenne Le dossier technique appartient à la Société WIŚNIOWSKI spółka z o o sp k Tout copiage reproduction ou représentation totale ou partielle du dossier sans autorisation écrite du proprié taire est interdite A000048 Cette traduction est faite sur la base de la version polo naise En cas de différences entre la traduction et l original le texte source est le texte de l original D000284 17 EQUIP...

Страница 23: ...e de la force de surcharge Le moteur s arrête juste après le démarrage Vérifier le réglage de la force de surcharge Le tablier ne s arrête pas en position O F Vérifier les interrupteurs de fin de course Le tablier s ouvre mais ne se ferme pas Les photocellules sont connectées Vérifier la connection des photocellules Vérifier l état des photocellules La porte s ouvre toute seule juste à la dernière...

Страница 24: ...IŚNIOWSKI sp z o o sp k производителя привода и до полнительного оборудования Для подключения привода используйте только оригинальные детали производителя D000136 Инструкция охватывает установку привода со стандарт ным оснащением и элементами факультативного оборудования Комплект стандартного и факультативного оснащения расписан в коммерческом предложении A000023 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Внимательно прочита...

Страница 25: ...ом опасности D000144 7 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Подготовительные работы подразумевают подготовку электропро водки Примерное размещение деталей устройства и проводов изо бражено на рис 2 Электропроводка должна быть выполнена согласно нормам действующим в данной стране Все электриче ские работы должен выполнять уполномоченный уста новщик Перекрытие гаража к которому крепится привод должно гаранти роват...

Страница 26: ...8 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Упаковка Элементы упаковки картон пластик и т п относятся к отходам под лежащим вторичной переработке Выбрасывая упаковку соблюдай те местные правила касающиеся утилизации конкретных материа лов Утилизация устройства Изделие изготовлено из различных материалов Большинство из них предусматривает вторичную переработку Рассортируйте изношенные детали и сдайте в пункт приёма ...

Страница 27: ...ния сцепления с по мощью тросика Потянуть за тросик чтобы разблокировать привод гаражных ворот рис 8 Чтобы снова задействовать сцепление привода необходимо приве сти рычаг к которому крепится тросик в первоначальное положение Если в помещении нет дополнительного входа рекомендуется устано вить внешнюю разблокировку привода Держатель тросика закрепить на высоте не более 1800 мм от основания D000273...

Страница 28: ...ски отобразится цифра 2 Задайте любое крайнее положение полотна ворот нажав и удерживая DOWN Нажимая UP и DOWN установите окончательное выбранное нижнее положение и подтвердите нажатием SET Затем привод выполнит полный цикл открытие закрытие автоматически регулируя рабочие параметры Привод будет автоматически работать в цикле с установленными край ними положениями открытия и закрытия и запомнит си...

Страница 29: ... состояние электропрово дов проверять все крепления на предмет износа повреждения или раз балансировки в случае выявления неполадок в работе запрещается использовать ворота так как повреждения электропроводки или неправильная балансировка может причинить вред здоровью все операции следует выполнять в соответствии с Инструкцией по обслуживанию и эксплуатации ворот кроме того следует проверять сраба...

Страница 30: ...ятка троса 1 E Чека Ø 1 8x38 3 F Болт с шестигранной головкой Ø 6x14 4 G Болт с шестигранной головкой Ø 8x16 4 H Шкворень Ø 8x25 2 I Шайба Ø 6 4 J Подвеска направляющей рельса 1 K Ручка привода 2 L Шкворень Ø 8x90 1 M Гайка Ø 6 4 N Гайка Ø 8 4 O Передатчик 1 P Ручка передатчика шурупы колышки 1 R Крыльчатые гайки Ø 6 4 S Подвески рельса 2 T Соединитель прямой 1 U Предупреждающая наклейка 1 W Шуруп...

Страница 31: ...ьность регулировки силы перегрузки Привод останавливается сразу после включения Проверить правильность регулировки силы перегрузки Ворота не останавливаются в положении открыто закрыто Проверить срабатывание концевых выключателей Привод открывает ворота но не закрывает их Фотоэлементы подключены Проверить подключение фотоэлементов Проверить фотоэлементы В последней фазе закрывания ворота открывают...

Страница 32: ...pohonu Tento návod pečlivě uschovejte A000037 2 POJMY A DEFINICE DLE NORMY Legenda k výstražným značkám použitým v tomto návodu Pozor značka označující nutnost zvýšené pozornosti Informace značka označující důležitou informaci Odkaz značka odkazující na určitý bod tohoto návodu k instalaci Profesionální instalatér kompetentní osoba nebo organizace nabízejí cí třetím stranám služby v oblasti instal...

Страница 33: ...teriál z něhož jsou provedeny stěny C000086 Pokud vrata mají průchozí dveře ujistěte se že jejich součásti po montáži nevyčnívají na veřejný chodník nebo silnici D000259 7 1 POSLOUPNOST INSTALACE Obr 3 Namontujte úchytku křídla na výklopná vrata Ru Úchytku na montujte uprostřed křídla vrat Obr 4 Namontujte úchytku křídla na sekční vrata Úchytku namontujte uprostřed křídla vrat U sekčních vrat se s...

Страница 34: ...používat křídla vrat ke zdvihání předmětů a osob Nedovolte dětem aby si hrály se zařízením Ovládací vysílače musí být ucho vány mimo dosah dětí Pozor Nebezpečí úrazu C000042 Toto zařízení není určeno k tomu aby jej používa ly osoby včetně dětí se sníženými fyzickými senzibilními nebo psychickými schopnostmi nebo osoby které nemají zkušenosti se zařízením nebo jej neznají ledaže tak činí pod dohled...

Страница 35: ...nacházející se v jejich světle Automatické zavírání vyžaduje použití fotobuněk pro bezpečnost uživa tele aby se vrata nezavřela pokud se ve světle vjezdu nachází překážka Funkci je třeba aktivovat na ovladači Síla přetížení je nezbytným bezpečnostním prvkem chránícím před poniče ním předměty které se nacházejí ve světle vrat navíc chrání motor a celý po honný mechanismus vrat proti poškození Dynam...

Страница 36: ...Práce které smí provést kvalifikovaný proškolený personál s příslušným oprávněním alespoň jednou za šest měsíců proveďte prohlídku pohonu a v rámci této prohlídky zkontrolujte dotažení a řádné upevnění všech spojovacích dílů v případě chyb v práci elektrických pohonů odpojte pohon od elektrické ho napájení na dobu 20 sekund a opětovně zapněte zkontrolujte stav průchozích dveří je li to nezbytné se...

Страница 37: ...E Závlečka Ø 1 8x38 3 F Šroub s šestihrannou hlavou Ø 6x14 4 G Šroub s šestihrannou hlavou Ø 8x16 4 H Svorník Ø 8x25 2 I Podložka Ø 6 4 J Zavěšení vodící lišty kolejnice 1 K Úchyt pohonu 2 L Svorník Ø 8x90 1 M Matice Ø 6 4 N Matice Ø 8 4 O Vysílač 1 P Úchyt vysílače vruty kolíky 1 R Křídlaté matice Ø 6 4 S Závěs kolejnice 2 T Jednoduchá spojka 1 U Výstražná nálepka 1 W Vrut 6 3x16 4 Y Vrut do dřev...

Страница 38: ...kontrolujte zda je správně seřízena síla přetížení Pohon se po spuštění ihned zastavuje Zkontrolujte zda je správně seřízena síla přetížení Vrata se nezastavují v poloze otevřeno zavřeno Zkontrolujte práci koncových spínačů Pohon se otevírá nezavírá jsou připojeny fotobuňky Zkontrolujte připojení fotobuněk Zkontrolujte fotobuňky V konečné fázi zavírání se vrata otevírají Zkontrolujte práci koncový...

Страница 39: ...innehåller nödvändig informa tion som garanterar säker montering och användning och även korrekt underhåll av portautomatiken Anvisningen ska förvaras omsorgsfullt A000037 2 TERMER OCH DEFINITIONER ENLIGT STANDARDEN Förklaring av varningsuttryck som används i anvisningen Observera uttryck som innebär att man ska vara särskilt upp märksam Information uttryck som innebär en viktig information Hänvis...

Страница 40: ...g i betong Vid andra material kan det vara nödvändigt att de medleverera de fästanordningarna byts till andra som är lämpliga för respektive väggmaterial C000086 Om porten har genomgångsdörrar se till så att inte några dörrdelar sticker ut på en allmän trottoar eller väg D000259 7 1 INSTALLATIONSORDNING Ritn 3 Montera bladfäste mot vipport Ru Fästet monteras i portbladets centrum Ritn 4 Montera bl...

Страница 41: ...ndas av per soner inklusive barn med ett fysiskt psykiskt eller känslomässigt funktionshinder eller personer som inte har någon erfarenhet el ler kännedom om utrustningen såvida det inte görs under tillsyn eller enligt utrustningens bruksanvisning som överlämnats av sä kerhetsansvariga personer Man ska se till att barn inte leker med utrustningen Observera Risk för olycksfall C000012 Innan porten ...

Страница 42: ...tomatiken mot skada Huvudstängningskantens dynamiska kraft får inte överskrida 400 N en ligt standarden PN EN 12453 D000266 14 2 ORDNINGSFÖLJD FÖR INSTALLATION AV KON TROLLER 1 Kontrollera att automaten inklusive tillbehöret har monterats på rätt sätt så att dess igångsättning inte utgör någon säkerhetsrisk 2 Aktivera portautomatikens huvudströmkälla 3 Fastställ läge för övre och nedre ändlägesbry...

Страница 43: ...ken Kontrollen ska omfatta föl jande kontrollera åtdragning och korrekt infästning av alla kopplingsdelar vid felfunktion på eldrifter ska portautomatiken frånkopplas från strömkällan i 20 sekunder och kopplas på igen kontrollera skick på övergångsdörr justera vid behov om några fel konstateras ska de omgående åtgärdas kontrollera strömanläggningen kontrollera särskilt elledningar kontrollera alla...

Страница 44: ...r Ø 6 4 S Upphängningsdon för skena 2 T Rak koppling 1 U Varningsetikett 1 W Skruv 6 3x16 4 Y Skruv för trä 8x70 4 Z Mantel 10x60 4 A1 Fjäderbricka Ø 6 4 D000284 17 WYPOSA ENIE NAP DU MIDO Oznaczenie Nazwa elementu Ilo A Uchwyt płaszcza bramy 1 B Uchwyt do nadpro a 1 C Sznurek sprz gła 1 D Gałka sznurka 1 E Zawleczka 1 8x38 3 F ruba ze łbem sze ciok tnym 6x14 4 G ruba ze łbem sze ciok tnym 8x16 4 ...

Страница 45: ...ett hinder Kontrollera om överbelastningsskyddet är korrekt justerat Portautomatiken stannar strax efter igångsättning Kontrollera om överbelastningsskyddet är korrekt justerat Porten stannar inte i öppet stängt läge Kontrollera funktionen för ändlägesbrytare Portautomatiken öppnas det stängs inte fotoceller finns monterade Kontrollera tillkoppling av fotoceller Kontrollera fotoceller Porten öppna...

Страница 46: ......

Страница 47: ......

Страница 48: ... ID 93341 KTM 653K113933411 Assembler VAT PL7343513091 REGON 122453276 KRS 0000403406 WIŚNIOWSKI spółka z o o sp k PL 33 311 Wielogłowy 153 Tel 48 18 44 77 111 Fax 48 18 44 77 110 www wisniowski eu N 49 40 10 E 20 41 12 ...

Отзывы: