background image

 

 

4. Connection

4. Anschluss

4. Tilslutning

4. Connexion

4. Anslutning

Wiring lenght/dimension

 Leitungslänge/-querschnitt

Ledningslængde/-tværsnit

Longueur/dimension du câblage

 Kabellängd/-tvärsnitt

Tillåten spänningsförlust för motorledningen är max. 
2 V.
När MotorLink™ max. 50m kabe till den sidsta motor.
1 kabel per fönster.

La baisse de tension autorisée dans le câble 
d'actionneur est de 2V maximum.
Quand MotorLink™ max. 50m câble pour le dernier 
mouteur. 1câble par le fenêtre.

Permitted voltage drop in the actuator cable is max. 
2V.
When MotorLink™ max. 50m cable to the last actuator. 
1 cable per window.

Der zulässige max. Spannungsabfall auf der 
Motorleitung beträgt 2V.
Bei MotorLink™max. 50m Leitung bis zu dem letzten 
Fenster.1 Leitung pro Fenster.

Det tilladelige spændingstab på motorled-ningen må 
max. være 2V. 
Ved MotorLink™ max. 50m kabel til sidste motor.1 
kabel per vindue.

±24V

 Actuators / Antriebe / Motorer / Moteur / Motorer 

Wiring dimensions / Leitungsquerschnitt / Ledningstværsnit / Dimensions du câblage / Kabeltvärsnitt 

0,75mm² 

1,50 mm² 

2,50 mm² 

4,00 mm² 

Wiring length max. 
Leitungslänge max. 
Ledningslængde max. 
Longueur max. du câblage 
Max kabellängd 

1 Actuator / Antrieb / Motor / Moteur / Motor 

42m 

84m 

140m 

224m 

2 Actuators / Antriebe / Motorer / Moteurs / Motorer 

21m 

42m 

 70m 

 112m 

3 Actuators / Antriebe / Motorer / Moteurs / Motorer 

14m 

28m 

 47m 

 75m 

4 Actuators / Antriebe / Motorer / Moteurs / Motorer 

11m 

21m 

 35m 

 56m 

 

MotorLink™

Actuators / Antriebe / Motorer / Moteur / Motorer 

Wiring dimensions / Leitungsquerschnitt / Ledningstværsnit / Dimensions du câblage / Kabeltvärsnitt 

0,75mm² 

1,50 mm² 

2,50 mm² 

4,00 mm² 

Wiring length max. 
Leitungslänge max. 
Ledningslængde max. 
Longueur max. du câblage 
Max kabellängd 

1 Actuator / Antrieb / Motor / Moteur / Motor 

42m 

50m 

2 Actuators / Antriebe / Motorer / Moteurs / Motorer 

21m 

42m 

50m 

3 Actuators / Antriebe / Motorer / Moteurs / Motorer 

14m 

28m 

 47m 

50m 

4 Actuators / Antriebe / Motorer / Moteurs / Motorer 

11m 

21m 

 35m 

 50m 

 

Connexion des actionneurs

Anslutning av motorer

För anslutning till styrenhet se styrenhetvägledningen

Pour la connction de la unitde commande voir la unité de
 commande-instruction

Tilslutning af motorer

Connection of actuators

For connetion to control unit see the Control Unit instruction

Verbindung von Antrieben

Für den Anschluss an die Steuereinheit siehe 
Steuereinheitanleitung

For tilslutning til styreenhed se styreenhedsvejledningen

WCC / WSC 
WLC / WLS 
WIC    xxM

WCC xxx
WSC xxx

WCC xxx
WSC xxx

ML-comm

2

M

1

M

24V DC

4

M

3

M

2

M

1

M

+/-

-/+

SYNC

24V DC

Maintenance cable

4

M

3

M

SYNC

SYNC

Maintenance cable

M

1

24V DC

+/-

-/+

WMX 523/823-n 

 
 
n = 1 (Single/Simple) 
n = 2 (Double/Synchro) 
n = 3 (Triple/Trial/Trippel) 
n = 4 (Quad/Quattro) 

Cable colour 

Kabelfarbe 
Kabelfarve 

Couleur des câbles  

Kabelfärg 

White 

Weiss 

Hvid 

Blanc 

Vit 

Green 

Grün 
Grøn 

Vert 

Grön 

Brown 

Braun 

Brun 
Brun 
Brun  

±24VDC (-1) 

Open 

Auf 

Åbn 

Ouvrir 

Öppna

 

 

Maintenance 

cable 

±24VDC (-2/-3/-4) 

Sync 

MotorLink™ (-1/-2/-3/-4) 

 

ML- 

comm 

 

MotorLink™

(-1/-2/-3-4)

±24V

(-2/-3/-4)

±24V

(-1)

Explanation of words

When ±24V DC actuators DO NOT connect the 
cable to the control unit. The cable can be used 
for maintenance.

Synchronization communication

Depending on ML-comm

MotorLink™ communication from WCC / WLC / 
WLS / WSC / WIC xxM

Worterklärung

Bei ±24V DC Antrieben werden das Kabel NICHT zu der 
Stromver-sorgung angeschlossen. Das Kabel kann in 
verbindung mit Service verwendet werden.

Synchronisations-Kommunikation

Abhängig von ML-comm

MotorLink™ Kommunikation mit WCC / WLC / WLS / WSC 
/ WIC xxM

Ordforklaring

Ved ±24V DC motorer tilsluttes kablet IKKE 
strømforsyningen. Kablet kan anvendes ifbm. service.

Synkroniserings-kommunikation

Afhængig af ML-comm

MotorLink™ kommunikation med WCC / WLC / WLS / 
WSC / WIC xxM

Explication des termes

Actionneurs ±24V DC : NE PAS connecter le câble à 
l'unité de commande. Le câble peut être utilisé pour la 
maintenance.

Communication de synchronisation

Selon ML-comm

La communication MotorLink™ provenant de WCC / WLC 
/ WLS / WSC / WIC xxM

Ordförklaring

För ±24V DC-motorer ska kabeln INTE anslutas till 
strömförsörjningen. Kabeln kan användas vid underhåll 
och service.

Synkroniseringskommunikation

Beroende på ML-comm

MotorLink™-kommunikation från WCC / WLC / WLS / 
WSC / WIC xxM

k

Maintenance
cable

Sync

 *

ML-comm

Europa

Förlängningskabel kan levereras som standardvara 
(WLL-kabel) och måste beställas separat.

Om kedjemotorn används tillsammans med  
brandventilation måste de förmonterade kontakterna 
klippas loss. Använd i stället anslutningar godkända för 
brandventilation.

Övriga länder

För anslutning använder kabeln och kontakten i enlighet 
med gällande nationella bestämmelser.

UL certifierade motorer levereras med 100mm kabel 
med kontakt. 
Inte UL godkända motorer levereras med 100mm 
anslutningskabel med kontakt.

Vigtig! 

Enlighet med nationell lagstiftning, EN 60204-1 

och direktivet om maskiner måste gulgrön kabel inte 
användas för något annat som jord (PE).

Europe

For connection use WindowMaster standard 
WLLextention cable (to be ordered 
seperately).

If the chain actuator is used in connection 
with smoke ventilation, the plugs mounted 
are to be cut off, and replaced by plugs / 
connectors approved for smoke ventilation.

Other countries

For connection use cables and plugs 
according to national regulation.

UL approved actuators are delivered with 
100mm cable and connectors.
Not UL approved actuators are delivered 
with 100mm cable and connectors.

Important!

 According to national regulation, 

EN 60204-1 and the directive of machinery, 
the yellow-green cable must not be used for 
anything else that earth (PE).

Europa

Als eine weiterführende Leitung/Verlängerung ist eine 
WLL Standardleitung lieferbar und gesondert bestellt 
werden.

Wenn der Ketten-antrieb im Zusammen-hang mit  RWA 
verwendet werden soll, sind die montierten Stecker 
abschneiden, und stattdessen sollen RWA genehmigte 
Stecker/Muffen verwendet werden.

Andere Länder

Für den Anschluss müssen Kabel und Stecker nach die 
Nationale Richtlinien eingehalten werden.

UL geprüfte Antriebe werden mit 100mm Leitung mit 
Anschlusssteckern geliefert.
Nicht UL geprüfte Antriebe werden mit 100mm Leitung 
mit Anschlusssteckern geliefert.

Wichtig!

 Nach den nationalen Vorschriften, EN 60204-

1 und der Maschinendirektive, darf die grün-gelbe Ader 
zu keinem anderen Zweck als Erde (PE) verwendet 
werden.

Europa

Forlængerkabel WLL kan leveres som standardvare og 
skal bestilles separat.

Såfremt kædemotor anvendes i forbindelse med 
brandventilation, skal de fabriksmonterede stik klippes 
af, og der skal i stedet anvendes stik/muffer godkendt 
til brandventilation.

Øvrige lande

For tilslutning anvendes kabler og stik iht. de gældende 
nationale regler.

UL godkendte motorer leveres med 100mm tilledning 
med tilslutningsstik.
Ikke UL godkendte motorer leveres med 100mm 
tilledning med tilslutningsstik. 

Vigtigt!

 I henhold til stærkstrømsreglementet, DS EN 

60204-1 og maskindirektivet må den gulgrønne 
beskyttelsesleder ikke anvendes til andet end jord 
(PE). 

Europe

Une rallonge WLL est disponible en tant que produit 
standard et doit être commandé séparément.

Si l'moteur à chaîne est utilisé en liaison avec 
l'évacuation de fumée, les connecteurs montées 
doivent être coupé et remplacées par des prises/des 
connecteurs homologués pour l'évacuation de fumée.

D'autres pays 

Pour utiliser le câble de raccordement et connecteur 
selon la réglementation nationale applicable.

Moteurs UL-certifiés sont livrés avec un câble de 
100mm avec connecteur. 
Moteurs non UL-certificés sont livrés avec un câble de 
100mm avec connecteur.

Important! 

Conformément à la règlementation 

nationale en vigueur, EN 60204-1et la directive des 
machines, le câble jeune-vert ne doit pas être utilisé 
pour autre chose que la terre (PE). 

4/8

.

Содержание WMX 523

Страница 1: ...ust face towards the center of the window WICHTIG Der gelbe Achtung Aufkleber mu sich Richtung Fenstermitte montiert werden VIGTIGT Den gule advarslinglabel skal vende mod vinduets midte IMPORTANT L t...

Страница 2: ...ofilen b r vara st rre n de yttre dimensionerna hos kedjan motor 29x42 mm Platzierung Dabei ist sowohl senkrecht als auch waagerecht eine Genauigkeit von 1 mm bei Platzierung von dem Einbauantrieb und...

Страница 3: ...oren i ramen och kedja f st p ramen med kedjabeslaget WAB 801 Korrekt ledningsdragning F r att undvika kabelskada i profiler med vassa kanter b r kabeln skyddas n r den leds genom h len Frikopplingen...

Страница 4: ...mmande Le c ble peut tre utilis pour la maintenance Communication de synchronisation Selon ML comm La communication MotorLink provenant de WCC WLC WLS WSC WIC xxM Ordf rklaring F r 24V DC motorer ska...

Страница 5: ...kro WMB er p en motorlinie se produktblad for mulige motorkombinationer Bis zu zwei Verriegelungsantriebe Typ WMX 81x n k nnen an ein Fenster angeschlossen werden max ein Single oder zwei Synchro WMB...

Страница 6: ...LDRIG HELT OP og luk vinduet Det kan v re n dvendigt at gentage denne procedure op til 3 5 gange f rend vinduet er helt lukket derefter er korrekt 0 punkt er fastsat 4 bn vinduet helt op og kontroller...

Страница 7: ...zierung Produktversion 3 Der Antrieb wird in Schlauchfolienverpackung geliefert Antriebe mit U in der Artikel Nr sind ETL zertifiziert entsprechend UL 325 und CAN CSA 22 2 Nr 247 92 und UL und werden...

Страница 8: ...duer at montere sikkerheds beslag Det anbefales at montere en regnsensor p systemet Dette produkt er vedligeholdelsesfrit Det anbefales at tegne en WindowMaster serviceaftale for at sikre en lang leve...

Отзывы: