background image

DEUTSCH

3

Transport und Zwischenlagerung

Die Pumpe darf zum Transport nur an dem dafür
vorgesehenen Bügel aufgehängt / getragen wer-
den. Niemals am Kabel. Die Pumpe ist gegen
mechanische Beschädigung durch Stoß / Schlag
zu schützen.

4

Beschreibung von Erzeugnis und Zubehör

4.1 Beschreibung der Pumpe (Bild 1)

ACHTUNG!

5

Aufstellung / Einbau

Die Pumpen TS40 sind für die folgenden Aufstellungsarten
– stationäre Nassaufstellung
– transportable Nassaufstellung
vorgesehen.

5.1

Montage

– Der Aufstellungsort der Pumpe muss frostfrei sein.
– Tauchmotorpumpen mit weniger als 10 m Anschlussleitung

sind (gemäß. EN 60335) 

nur zum Einsatz innerhalb von

Gebäuden,

also nicht für Betrieb im Freien zugelassen.

– Der Schacht muss vor Aufstellung und Inbetriebnahme frei

von groben Feststoffen (z. B. Bauschutt usw.) sein.

– Einbaumaße siehe Katalog.
– Die Druckleitung muss die Nennweite der Pumpe aufweisen

(R 1

|HH

, Erweiterungsmöglichkeit).

– Bei stationärer Nassaufstellung der Pumpen TS40 mit der

Druckleitung ist die Pumpe so zu positionieren und zu befes-
tigen, dass:
– der Druckleitungsanschluss nicht das Gewicht der Pumpe

hält 

– die Belastung von der Druckleitung nicht auf den

Anschlussstutzen wirkt.

– Bei transportabler Nassaufstellung ist die Pumpe im Schacht

gegen Umfallen und Wegwandern zu sichern. (z.B. die Kette
mit leichter Vorspannung befestigen).
Beim Einsatz in Gruben, ohne festen Boden, muss die Pum-
pe auf eine ausreichend große Platte gestellt werden oder in
geeigneter Position an einem Seil oder einer Kette aufge-
hängt werden.

Pumpe mit Hilfe einer Kette oder eines Seiles nur
am Handgriff einhängen, niemals am Elektrokabel
oder Rohr- / Schlauchanschluß.- Beim  Absenken
der Pumpe in den Schacht oder die Grube darf das
Anschlusskabel nicht beschädigt werden.

5.2

Elektrischer Anschluss

Der elektrische Anschluss ist von einem beim ört-
lichen Energieversorgungsunternehmen (EVU) zu-
gelassenen Elektroinstallateur und entsprechend
den geltenden örtlichen (z. B. VDE-Vorschriften) aus-
zuführen.

– Stromart und Spannung des Netzanschlusses müssen den

Angaben auf dem Typenschild entsprechen,

– Netzseitige Absicherung: 16 A, träge,
– Anlage vorschriftsmäßig erden,
– Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters 

30 mA,

– Verwendung einer Trennvorrichtung zur Netztrennung mit

min. 3 mm Kontaktöffnung,

– Der Motor ist werkseitig mit integriertem Kondensator und

Schwimmerschalter ausgestattet.

– Die Pumpe ist anschlussfertig.

6

Inbetriebnahme

Die Pumpe darf 

nicht

zur Entleerung von Schwimm-

bädern eingesetzt werden wenn sich dort 

Personen

im Wasser

aufhalten.

– Der Wasserspiegel darf nicht unter die Mindest-Eintauchtie-

fe der Pumpe abgesenkt werden. Die Niveausteuerung ist
auf folgendes Mindestniveau einzustellen: Bild 2
– Bild 2a TS 40/12(16)A:

Betriebsart S3: siehe Anschluss und Leistungsdaten

– Bild 2b TS 40/12(16):

Betriebsart S1: siehe Anschluss und Leistungsdaten

ACHTUNG!

4

Pos.

Bauteil-Beschreibung

Pos.

Bauteil-Beschreibung

1

Deckel mit Griff 

13

Flanschdichtung 

2

Kabel kpl.

14

Pumpengehäuse
Oberteil 

3

Deckeldichtung 15

Pumpengehäuse 

4

Kabelhalter 16

Ölablassschraube 

mit

Dichtung 

5

Kondensator 17

Unterlegscheibe 

6

Lagerträger oben 

18

Laufrad 

7

Rotor kpl. 

19

Gehäusedichtung 

8

Stator 20

Sieb 

9

Lagerträger unten 

21

Rohranschluss 1

|HH

10

Gleitringdichtung 22

Rückschlagklappe 

11

Motorgehäuse 23

Schwimmerschalter 

12

Druckstutzen-Flansch 24

Schlauchtülle 

R1

|HH

(Aussengewinde)

Die Tauchmotorpumpe wird von einem druckwasserdicht
gekapselten Motor  angetrieben. Pumpe und Motor haben eine
gemeinsame Welle. Das Fördermedium dringt von unten durch
die zentrale Saugöffnung ein und tritt aus dem vertikalen
Druckstutzen aus. Die Pumpe hat eine integrierte Rückschlag-
klappe (Pos. 22).
Die TS40 Pumpen werden mit halboffenem Laufrad geliefert
(Pos. 18). Es fördert Feststoffe bis 10 mm 

l

. (keine Faserfest-

stoffe wie Gras, Blätter, Lappen)
Die Pumpe wird bei stationärer Aufstellung an eine feste
Druckleitung geschraubt (R 1

|

) oder bei transportabler Auf-

stellung an eine Schlauchverbindung.
Der Motor beider Typen ist medium- und motorseitig mit einer
Tandemgleitringdichtung (Pos. 10) gegen den Pumpenraum
abgedichtet. Damit die Gleitringdichtungen bei Trockenlauf
geschmiert und gekühlt werden, ist die Gleitringdichtungskam-
mer mit Öl gefüllt.

Bei einer Beschädigung der Gleitringdichtung
kann in geringen Mengen Öl in das Fördermedium
austreten.

Die Motoren sind mit einem Wicklungs-Schutz-Kontakt (WSK)
ausgestattet, der den Motor bei übermäßiger Erwärmung auto-
matisch abschaltet und nach Abkühlung wieder einschaltet.
Zur Erzeugung des Drehfeldes ist im Motor ein Kondensator
integriert. 

4.2

Lieferumfang

Jede Pumpe wird mit
– 5 m Anschlußkabel,
– Schukostecker,
– integrierter Rückschlagklappe,
– angeschlossenem Schwimmerschalter (A-Version),
– Schlauchanschluß 1

|HH

,

– Rohranschluß mit Außengewinde 1

|HH

,

– Einbau- und Betriebsanleitung
geliefert.

ACHTUNG!

Содержание Wilo-Drain TS 40/12

Страница 1: ...D Einbau und Betriebsanleitung GB Installation and Operating Instructions F Notice de montage et de mise en service E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento I Istruzioni di montaggio uso e manu...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 2a Fig 2b...

Страница 3: ...3 Trasporte y almacenaje 12 4 Descripci n del producto y sus sccessorios 12 5 Installaci n Montaje 12 6 Puesta en marcha 13 7 Mantnimiento 13 8 Aver as causas y soluciones 13 1 General Information 5...

Страница 4: ......

Страница 5: ...n dern auch die unter den folgenden Hauptpunkten eingef gten speziellen Sicherheitshinweise 2 1 Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherh...

Страница 6: ...iertem Kondensator und Schwimmerschalter ausgestattet Die Pumpe ist anschlussfertig 6 Inbetriebnahme Die Pumpe darf nicht zur Entleerung von Schwimm b dern eingesetzt werden wenn sich dort Personen im...

Страница 7: ...tsorgen Neues l einf llen s Anschluss und Leistungsdaten lablassschraube mit Dichtring hereindrehen 5 8 St rungen Ursachen und Beseitigung St rung Ursache Beseitigung Pumpe l uft nicht an Keine Spannu...

Страница 8: ...uent sections indicated by danger symbols should be carefully observed 2 1 Indication of instructions in the Operating Instructions Safety precautions in these operating instructions which if not foll...

Страница 9: ...s provided with capacitor and float switch on fac tory side The pump is ready for connection 6 Operation The pump may not be used to drain swimming pools if people are in the water The water level may...

Страница 10: ...g basin and dispose the oil correctly Fill in new oil see connection and electrical data Screw in Oil drain plug with seal 8 8 Problems Causes and Remedies Problem Cause Remedies Pump does not run no...

Страница 11: ...ct es lors du montage et de la mise en serv ice C est pourquoi elle devra tre lue attentivement par l instal lateur et l utilisateur et ce imp rativement avant le montage et la mise en service Il y a...

Страница 12: ...ent aux normes en vigueur V rifier que la nature du courant lectrique et la tension du r seau correspondent bien aux indications port es sur la plaque signal tique de la pompe Protection par fusibles...

Страница 13: ...lectricien qualifi Changez l huile de la chambre huile une fois par an Retirez le vis de vidange d huile avec joint Fig 1 pos 16 Inclinez la pompe afin que l huile puisse s couler recueillir l huile d...

Страница 14: ...Estas instrucciones contienen informaci n fundamental acer ca de las medidas de seguridad que se deben adoptar a la hora de la instalaci n y de la puesta en marcha Por ello es imprescindible que tanto...

Страница 15: ...no descanse sobre la conexi n de la tuber a de impulsi n la carga sobre la tuber a de impulsi n no tenga efecto alguno en la brida de conexi n En caso de una instalaci n m vil sumergida la bomba en e...

Страница 16: ...s S lo un electricista cualificado puede reparar da os ocasionados al cable de conexi n Cambie el aceite en la c mara del cierre mec nico una vez al a o Desenrosque el vaciado de purga de aceite con a...

Страница 17: ...servizio e uso del prodot to pertanto necessario leggere attentamente le indicazioni in esse contenute prima di procedere all installazione e alla mes sa in servizio della pompa Per questo motivo ten...

Страница 18: ...e la catena con una leggera tensione In caso d impiego in scavi e fossati senza un fondo solido la pompa deve essere posizionata su una lastra di grandi dimensioni oppure appesa nella posizione deside...

Страница 19: ...in funzione non autoriz zata I danni al cavo di alimentazione possono essere riparati solo da un installatore elettrico qualificato Sostituire l olio nella camera di tenuta una volta all anno Svitare...

Страница 20: ...40 12 TS40 16 l 10 1 4301 1 2 1 2 1 TS 40 16 A TS 40 12 A TS 40 RP 1 12 16 A 1 2 2 150 1 4301 AISI 304 10 1 230 10 50 IP 68 2900 50 1 2 S1 200 S3 25 2 5 7 5 20 50 c 3 35 5 m ELFOLNA DS 22 410 2 2 1 2...

Страница 21: ...2 6 2 7 1 3 4 4 1 1 10 R 1 10 4 2 5 Schuko 1 HH 1 HH 5 TS40 5 1 10 EN 60335 R 1 HH TS40 19 1 13 2 14 3 15 4 16 5 17 6 18 7 19 8 20 9 21 1 HH 10 22 11 23 12 24 R1 HH 22 TS40 18...

Страница 22: ...5 2 EVU VDE 16 30 3 6 2 2aTS 40 12 16 A S3 1 2 2 TS 40 12 16 S1 1 2 7 1 1 16 1 2 20 8 WILO WILO...

Страница 23: ......

Страница 24: ......

Страница 25: ......

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ......

Отзывы: