background image

Pos.

Denominazione

Pos.

Denominazione

componente

componente

1

Coperchio

13

Guarnizione flangia

con maniglia

2

Cavo completo

14

Corpo pompa - 
parte superiore 

3

Guarnizione coperchio 

15

Corpo pompa

4

Fissacavo

16

Tappo per l'estrazione
dell'olio

5

Condensatore

17

Rondella

6

Supporto cuscinetto

18

Girante

superiore

7

Rotore completo

19

Guarnizione di 
tenuta corpo

8

Statore

20

Filtro

9

Supporto cuscinetto

21

Raccordo alla

inferiore

tubazione 1

|HH

10

Tenuta meccanica 

22

Valvola di non ritorno

11

Corpo motore

23

Interruttore a 
galleggiante

12

Bocca premente

24

Raccordo per tubo 

flangiata

flessibile R1

|HH

(filetto esterno)

In caso di danneggiamento della tenuta meccani-
ca, una piccola quantità di olio può riversarsi nel
fluido pompato.

I motori sono dotati di un contatto di protezione (WSK), che
disinserisce automaticamente il motore in caso di surriscalda-
mento e si ripristina dopo il raffreddamento. Il motore è integra-
to con un condensatore per la generazione del campo magne-
tico di rotazione. 

4.2

Fornitura

Ogni pompa è fornita completa di:
– 5 m cavo di alimentazione,
– presa con messa a terra, 
– valvola di non ritorno integrata, 
– interruttore a galleggiante (versione A),
– raccordo per tubo flessibile 1

|HH

,

– raccordo con filetto esterno 1

|HH

per tubo rigido,

– istruzioni di montaggio, uso e manutenzione

5

Montaggio/Installazione

Le pompe TS40 sono concepite per le seguenti installazioni:
– installazione fissa sommersa,
– installazione mobile sommersa.

5.1

Montaggio

– Il luogo di installazione della pompa deve essere protetto dal

gelo.

– Le elettropompe sommergibili con meno di 10 m di cavo

(secondo EN 60335) possono essere 

impiegate solo in

ambienti chiusi

e non possono essere quindi utilizzate all'-

aperto.

– Il pozzetto deve essere liberato da materiali solidi grossolani

prima dell'installazione e messa in servizio della pompa (per
es. resti di cantiere ecc.).

– Per le misure d'ingombro vedere il catalogo.
– La mandata deve avere lo stesso diametro nominale della

pompa (R 1

|HH

, possibilità di ampliamento).

– Per l'installazione fissa sommersa delle pompe TP e TS con

tubazione di mandata (figura 4) posizionare e fissare la pom-
pa in modo che:
– la tubazione di mandata non sostenga il peso della pompa 
– Le forze esercitate dalla tubazione di mandata non gravino

sulla bocca della pompa.

– Per l'installazione sommersa mobile assicurare la pompa

contro il ribaltamento e lo spostamento. (per es. fissare la
catena con una leggera tensione).
In caso d'impiego in scavi e fossati senza un fondo solido, la
pompa deve essere posizionata su una lastra di grandi
dimensioni oppure appesa nella posizione desiderata trami-
te corda o catena.

– Appendere la pompa, con l'aiuto di una catena

o corda, per la maniglia di trasporto; non
appendere mai per il cavo elettrico oppure la
tubazione fissa/tubo flessibile.

– Durante l'introduzione della pompa nel pozzo o

nel fossato, fare attenzione a non danneggiare
il cavo elettrico.

5.2

Collegamenti elettrici

I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da una
ditta installatrice qualificata ed essere conformi alle
norme CEI, EN e leggi vigenti.

– Il tipo e la tensione di rete devono corrispondere a quanto

riportato sulla targhetta dati.

– Fusibile di rete: 16 A, tardi,
– Effettuare la messa a terra dell'impianto in conformità con le

norme,

ATTENZIONE!

ATTENZIONE!

ITALIANO

ricambio originali e gli accessori autorizzati dal costruttore
sono parte integrante della sicurezza delle apparecchiature e
delle macchine. L'impiego di parti o accessori non originali
può pregiudicare la sicurezza e farà decadere la garanzia.

2.7

Condizioni di esercizio non consentite

La sicurezza di funzionamento è assicurata solo per le appli-
cazioni e condizioni descritte nel capitolo 1 del presente
manuale. I valori limite indicati sono vincolanti e non possono
essere superati per nessun motivo.

3

Trasporto e magazzinaggio

La pompa può essere movimentata solo appen-
dendola/afferrandola tramite l'apposita staffa.
Mai per il cavo! Proteggere la pompa contro i
danni meccanici conseguenti a urti e cadute.

4

Descrizione del prodotto e accessori

4.1

Descrizione della pompa 

(figura 1)

ATTENZIONE!

16

L'elettropompa sommergibile è azionata dal motore incapsula-
to in una cassa impermeabile e resistente alla pressione. La
pompa e il motore hanno un unico albero. Il fluido pompato
entra dal basso attraverso la cavità di aspirazione centrale e
fuoriesce dalla bocca premente verticale. La pompa è dotata
di una valvola di non ritorno integrata (posizione 22).
Le pompe TS40 sono dotate di girante semiaperta (posizione
18). Passaggio libero delle sostanze solide fino a 

l

10 mm

(nessuna sostanza solida a fibra lunga come erba, foglie,
stracci).
Nel caso di installazione fissa, le pompe a sono raccordate ad
un tubo di mandata rigido (R 1

|

); nel caso di installazione

mobile ad un tubo flessibile.
La tenuta della pompa verso il motore è assicurata da due
tenute meccaniche (posizione 10). Per assicurare la lubrifica-
zione anche della tenuta superiore, lo spazio fra le tenute è
riempito con olio.

Содержание Wilo-Drain TS 40/12

Страница 1: ...D Einbau und Betriebsanleitung GB Installation and Operating Instructions F Notice de montage et de mise en service E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento I Istruzioni di montaggio uso e manu...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 2a Fig 2b...

Страница 3: ...3 Trasporte y almacenaje 12 4 Descripci n del producto y sus sccessorios 12 5 Installaci n Montaje 12 6 Puesta en marcha 13 7 Mantnimiento 13 8 Aver as causas y soluciones 13 1 General Information 5...

Страница 4: ......

Страница 5: ...n dern auch die unter den folgenden Hauptpunkten eingef gten speziellen Sicherheitshinweise 2 1 Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherh...

Страница 6: ...iertem Kondensator und Schwimmerschalter ausgestattet Die Pumpe ist anschlussfertig 6 Inbetriebnahme Die Pumpe darf nicht zur Entleerung von Schwimm b dern eingesetzt werden wenn sich dort Personen im...

Страница 7: ...tsorgen Neues l einf llen s Anschluss und Leistungsdaten lablassschraube mit Dichtring hereindrehen 5 8 St rungen Ursachen und Beseitigung St rung Ursache Beseitigung Pumpe l uft nicht an Keine Spannu...

Страница 8: ...uent sections indicated by danger symbols should be carefully observed 2 1 Indication of instructions in the Operating Instructions Safety precautions in these operating instructions which if not foll...

Страница 9: ...s provided with capacitor and float switch on fac tory side The pump is ready for connection 6 Operation The pump may not be used to drain swimming pools if people are in the water The water level may...

Страница 10: ...g basin and dispose the oil correctly Fill in new oil see connection and electrical data Screw in Oil drain plug with seal 8 8 Problems Causes and Remedies Problem Cause Remedies Pump does not run no...

Страница 11: ...ct es lors du montage et de la mise en serv ice C est pourquoi elle devra tre lue attentivement par l instal lateur et l utilisateur et ce imp rativement avant le montage et la mise en service Il y a...

Страница 12: ...ent aux normes en vigueur V rifier que la nature du courant lectrique et la tension du r seau correspondent bien aux indications port es sur la plaque signal tique de la pompe Protection par fusibles...

Страница 13: ...lectricien qualifi Changez l huile de la chambre huile une fois par an Retirez le vis de vidange d huile avec joint Fig 1 pos 16 Inclinez la pompe afin que l huile puisse s couler recueillir l huile d...

Страница 14: ...Estas instrucciones contienen informaci n fundamental acer ca de las medidas de seguridad que se deben adoptar a la hora de la instalaci n y de la puesta en marcha Por ello es imprescindible que tanto...

Страница 15: ...no descanse sobre la conexi n de la tuber a de impulsi n la carga sobre la tuber a de impulsi n no tenga efecto alguno en la brida de conexi n En caso de una instalaci n m vil sumergida la bomba en e...

Страница 16: ...s S lo un electricista cualificado puede reparar da os ocasionados al cable de conexi n Cambie el aceite en la c mara del cierre mec nico una vez al a o Desenrosque el vaciado de purga de aceite con a...

Страница 17: ...servizio e uso del prodot to pertanto necessario leggere attentamente le indicazioni in esse contenute prima di procedere all installazione e alla mes sa in servizio della pompa Per questo motivo ten...

Страница 18: ...e la catena con una leggera tensione In caso d impiego in scavi e fossati senza un fondo solido la pompa deve essere posizionata su una lastra di grandi dimensioni oppure appesa nella posizione deside...

Страница 19: ...in funzione non autoriz zata I danni al cavo di alimentazione possono essere riparati solo da un installatore elettrico qualificato Sostituire l olio nella camera di tenuta una volta all anno Svitare...

Страница 20: ...40 12 TS40 16 l 10 1 4301 1 2 1 2 1 TS 40 16 A TS 40 12 A TS 40 RP 1 12 16 A 1 2 2 150 1 4301 AISI 304 10 1 230 10 50 IP 68 2900 50 1 2 S1 200 S3 25 2 5 7 5 20 50 c 3 35 5 m ELFOLNA DS 22 410 2 2 1 2...

Страница 21: ...2 6 2 7 1 3 4 4 1 1 10 R 1 10 4 2 5 Schuko 1 HH 1 HH 5 TS40 5 1 10 EN 60335 R 1 HH TS40 19 1 13 2 14 3 15 4 16 5 17 6 18 7 19 8 20 9 21 1 HH 10 22 11 23 12 24 R1 HH 22 TS40 18...

Страница 22: ...5 2 EVU VDE 16 30 3 6 2 2aTS 40 12 16 A S3 1 2 2 TS 40 12 16 S1 1 2 7 1 1 16 1 2 20 8 WILO WILO...

Страница 23: ......

Страница 24: ......

Страница 25: ......

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ......

Отзывы: