Wilo Wilo-Drain TS 40/12 Скачать руководство пользователя страница 14

ESPAÑOL

1

Generalidades

El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados sólo
por personal cualificado.

1.1

Aplicaciones

Las bombas sumergibles Wilo-Drain TS40/12 y TS40/16 están
destinadas al bombeo de aguas grises de pozos, fosas y
depósitos y otras que contengan materias sólidas de 10 mm
de diámetro. 
Se utilizan principalmente:
– para el achique de los sótanos y terrenos;
– para el tratamiento de aguas residuales;
– en técnicas ecológicas y depuradoras;
– en aplicaciones industriales. 
Las bombas
– se componen de un motor de acero inoxidable (AISI 304) y

de material sintético (hidráulica),

– se instalan, por lo general, completamente sumergidas,
– pueden instalarse de forma fija o móvil pero únicamente con

el eje vertical.

Estas bombas no deben servir 

en ningún caso:

– para bombear aguas residuales crudas 

que con-

tengan materias fecales 

– en zonas que presenten un riesgo de explosión 
– para bombear 

agua potable

Deben cumplirse las disposiciones locales vigentes
en esta materia.

1.2

Datos sobre el producto

1.2.1 Claves del tipo

TS   40/  16   A
TS   40/  12   A

Gama:

TS

= Bomba sumergible para aguas grises

Diámetro nominal: 40 = RP 1

|

Altura de impulsión máxima 12, 16 [m]
A = Interruptor de flotador

1.2.2 Datos técnicos

– Componentes permitidos de los medios de impulsión:

– baja acidez / baja alcalinidad,
– contenido máximo de cloruros 150 mg/l (para AISI 304),

– Paso libre: 10 mm
– Tensión de la red:

1 ~ 230 V, ± 10 %

– Frecuencia de red:

50 Hz

– Tipo de protección:

IP 68

– Velocidad:

máx. 2.900 

1

/min (50 Hz)

– Intensidad absorbida máxima: véase placa de característi-

cas

– Potencia absorbida del motor P1: véase placa de caracter-

ísticas

– Potencia nominal del motor P2: véase placa de característi-

cas

– Caudal máximo: véase placa de características
– Altura de impulsión máxima: véase placa de características
– Modo de funcionamiento S1: 200 horas de funcionamiento

por año

– Modo de funcionamiento S3 (óptimo): funcionamiento inter-

mitente, 25 % (2,5 min. de funcionamiento, 7,5 min. de pau-
sa).

– Número de arranques recomendado:

20 

1

/h

– Número máximo de arranques:

50 

1

/h

– Diámetro nominal del racor del tubo de impulsión: véase

claves del tipo

– Rango de temperaturas del medio de impulsión: 

de + 3 a 35 °C

– Profundidad de inmersión máx.: 5 m
– Llenado de aceite: ELFOLNA DS 22 o un aceite equivalente,

410 ml. 

2

Seguridad

Estas instrucciones contienen información fundamental acer-
ca de las medidas de seguridad que se deben adoptar a la
hora de la instalación y de la puesta en marcha. Por ello, es
imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las
instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en mar-
cha. Se deberán observar no sólo las instrucciones generales
de seguridad que aparecen en este apartado, sino también las
instrucciones especiales de seguridad que figuran en los
demás apartados.

2.1

Señalización de las advertencias

Las instrucciones de seguridad contenidas en este manual de
funcionamiento que, de no ser respetadas, podrían causar
lesiones a las personas, están señaladas mediante el símbolo:

,

En caso de aviso relativo al voltaje eléctrico, el símbolo indica-
do es el siguiente:

A las instrucciones de seguridad cuyo incumplimiento puede
suponer un peligro para la bomba/instalación se adjunta la
palabra

2.2

Cualificación del personal

Las personas que se encarguen del montaje deben poseer las
cualificaciones requeridas para este tipo de trabajos.

2.3

Peligros en caso de incumplimiento de las
advertencias

El incumplimiento de las advertencias de seguridad puede
implicar un grave riesgo para las personas y para la
bomba/instalación. A su vez, puede tener como consecuencia
la pérdida de todo derecho a indemnización por daños oca-
sionados (garantía).
El incumplimiento puede traer consigo, entre otros, los
siguientes peligros:
– Fallo de funciones importantes de la bomba o instalación.
– Lesiones corporales por causas eléctricas, mecánicas o

bacteriológicas.

2.4

Advertencias para el usuario

Se deben respetar las normas vigentes para la prevención de
accidentes.
También debe excluirse cualquier posibilidad de entrar en
contacto con tensión eléctrica. Deben cumplirse las directri-
ces de la UNE y de la compañía local de suministro eléctrico.

2.5

Advertencias para trabajos de montaje y
mantenimiento

Al usuario le incumbe la responsabilidad de encargar la
inspección y el montaje a un especialista autorizado y cualifi-
cado que conozca bien las presentes instrucciones.
Cualquier trabajo que se lleve a cabo en la bomba o instalaci-
ón exige su previa desconexión.

2.6

Modificaciones y repuestos no autorizados

Cualquier modificación que se pretenda efectuar en la bomba
o instalación requiere la previa autorización del fabricante. La
utilización de los repuestos originales y los accesorios autori-

¡ATENCIÓN!

12

Содержание Wilo-Drain TS 40/12

Страница 1: ...D Einbau und Betriebsanleitung GB Installation and Operating Instructions F Notice de montage et de mise en service E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento I Istruzioni di montaggio uso e manu...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 2a Fig 2b...

Страница 3: ...3 Trasporte y almacenaje 12 4 Descripci n del producto y sus sccessorios 12 5 Installaci n Montaje 12 6 Puesta en marcha 13 7 Mantnimiento 13 8 Aver as causas y soluciones 13 1 General Information 5...

Страница 4: ......

Страница 5: ...n dern auch die unter den folgenden Hauptpunkten eingef gten speziellen Sicherheitshinweise 2 1 Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherh...

Страница 6: ...iertem Kondensator und Schwimmerschalter ausgestattet Die Pumpe ist anschlussfertig 6 Inbetriebnahme Die Pumpe darf nicht zur Entleerung von Schwimm b dern eingesetzt werden wenn sich dort Personen im...

Страница 7: ...tsorgen Neues l einf llen s Anschluss und Leistungsdaten lablassschraube mit Dichtring hereindrehen 5 8 St rungen Ursachen und Beseitigung St rung Ursache Beseitigung Pumpe l uft nicht an Keine Spannu...

Страница 8: ...uent sections indicated by danger symbols should be carefully observed 2 1 Indication of instructions in the Operating Instructions Safety precautions in these operating instructions which if not foll...

Страница 9: ...s provided with capacitor and float switch on fac tory side The pump is ready for connection 6 Operation The pump may not be used to drain swimming pools if people are in the water The water level may...

Страница 10: ...g basin and dispose the oil correctly Fill in new oil see connection and electrical data Screw in Oil drain plug with seal 8 8 Problems Causes and Remedies Problem Cause Remedies Pump does not run no...

Страница 11: ...ct es lors du montage et de la mise en serv ice C est pourquoi elle devra tre lue attentivement par l instal lateur et l utilisateur et ce imp rativement avant le montage et la mise en service Il y a...

Страница 12: ...ent aux normes en vigueur V rifier que la nature du courant lectrique et la tension du r seau correspondent bien aux indications port es sur la plaque signal tique de la pompe Protection par fusibles...

Страница 13: ...lectricien qualifi Changez l huile de la chambre huile une fois par an Retirez le vis de vidange d huile avec joint Fig 1 pos 16 Inclinez la pompe afin que l huile puisse s couler recueillir l huile d...

Страница 14: ...Estas instrucciones contienen informaci n fundamental acer ca de las medidas de seguridad que se deben adoptar a la hora de la instalaci n y de la puesta en marcha Por ello es imprescindible que tanto...

Страница 15: ...no descanse sobre la conexi n de la tuber a de impulsi n la carga sobre la tuber a de impulsi n no tenga efecto alguno en la brida de conexi n En caso de una instalaci n m vil sumergida la bomba en e...

Страница 16: ...s S lo un electricista cualificado puede reparar da os ocasionados al cable de conexi n Cambie el aceite en la c mara del cierre mec nico una vez al a o Desenrosque el vaciado de purga de aceite con a...

Страница 17: ...servizio e uso del prodot to pertanto necessario leggere attentamente le indicazioni in esse contenute prima di procedere all installazione e alla mes sa in servizio della pompa Per questo motivo ten...

Страница 18: ...e la catena con una leggera tensione In caso d impiego in scavi e fossati senza un fondo solido la pompa deve essere posizionata su una lastra di grandi dimensioni oppure appesa nella posizione deside...

Страница 19: ...in funzione non autoriz zata I danni al cavo di alimentazione possono essere riparati solo da un installatore elettrico qualificato Sostituire l olio nella camera di tenuta una volta all anno Svitare...

Страница 20: ...40 12 TS40 16 l 10 1 4301 1 2 1 2 1 TS 40 16 A TS 40 12 A TS 40 RP 1 12 16 A 1 2 2 150 1 4301 AISI 304 10 1 230 10 50 IP 68 2900 50 1 2 S1 200 S3 25 2 5 7 5 20 50 c 3 35 5 m ELFOLNA DS 22 410 2 2 1 2...

Страница 21: ...2 6 2 7 1 3 4 4 1 1 10 R 1 10 4 2 5 Schuko 1 HH 1 HH 5 TS40 5 1 10 EN 60335 R 1 HH TS40 19 1 13 2 14 3 15 4 16 5 17 6 18 7 19 8 20 9 21 1 HH 10 22 11 23 12 24 R1 HH 22 TS40 18...

Страница 22: ...5 2 EVU VDE 16 30 3 6 2 2aTS 40 12 16 A S3 1 2 2 TS 40 12 16 S1 1 2 7 1 1 16 1 2 20 8 WILO WILO...

Страница 23: ......

Страница 24: ......

Страница 25: ......

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ......

Отзывы: