Wilo Jet WJ 202 Скачать руководство пользователя страница 37

37

WILO SE 09/2009

Ελληνικά

3. Μεταφορά και προσωρινή αποθήκευση

ΠΡΟΣΟΧΗ

!

Η αντλία δεν επιτρέπεται να εκτίθε-

ται σε θερµοκρασίες εκτός της περιοχής των 

0 °C έως +40 °C.

Εάν η εγκατάσταση της παρεχόµενης αντλίας δεν

γίνει  άµεσα,  τότε  πρέπει  να  προστατεύσετε  την

αντλία από υγρασία, µηχανική φθορά από κρού-

ση/κτύπηµα, καθώς και από όλες τις εξωτερικές

επιδράσεις.
Η  µεταχείριση  της  αντλίας  πρέπει  να  γίνεται  µε

προσοχή, έτσι ώστε να µην τροποποιηθεί η γεω-

µετρία  και  η  ευθυγράµµιση  του  υδραυλικού

συστήµατος.

Η  ανάρτηση  της  αντλίας  στο  καλώδιο  ρεύµατος

απαγορεύεται.

4. Περιγραφή του προϊόντος και του

προαιρετικού εξοπλισµού

Όλοι  οι  τύποι  αντλιών  είναι  φυγοκεντρικές

αντλίες  αυτόµατης  αναρρόφησης.  Στους  µονο-

φασικούς κινητήρες, η θερµική προστασία κινη-

τήρα απενεργοποιεί τον κινητήρα σε περίπτωση

υπερφόρτωσης.  Όταν  ο  κινητήρας  κρυώσει  η

αντλία  ενεργοποιείται  πάλι  αυτόµατα.  Το  κέλυ-

φος  της  αντλίας  έχει  στεγανοποιηθεί  προς  τον

κινητήρα µε ένα στυπιοθλίπτη δακτυλίου.

ΠΡΟΣΟΧΗ

!!

Η αντλία δεν επιτρέπεται να λει-

τουργεί στεγνή. 
Η εγγύηση του κατασκευαστή παύει να ισχύει σε

περίπτωση που η αντλία έχει υποστεί ζηµιές

λόγω ξηρής λειτουργίας.

4.1 Περιγραφή της αντλίας WJ

Οι τύποι WJ είναι φορητοί τύποι αντλίας. Οι

αντλίες EM διαθέτουν µια λαβή µεταφοράς και

παραδίδονται έτοιµες για σύνδεση µε καλώδιο

σύνδεσης, ρευµατολήπτη σούκο και γενικό δια-

κόπτη.

Μέγιστη πίεση λειτουργίας

– Σχήµα 1: Λειτουργία αναρρόφησης

– Σχήµα 2: Λειτουργία πίεσης στη δεξαµενή απο-

θέµατος ή στη σύνδεση νερού πίεσης µε προ-

στασία ξηρής λειτουργίας.

Υπόµνηµα για παραδείγµατα εγκατάστασης

(βλέπε σχήµα 1 και 2):

Θέση 1 Βαλβίδα πέλµατος αναρρόφησης 

(µέγιστη διέλευση 1 mm)

Θέση 2 Κρουνός αναρρόφησης

Θέση 3 Βαλβίδα εκροής

Θέση 4 Βαλβίδα αντεπιστροφής

Θέση 5 Βίδα πλήρωσης

Θέση 6 Βίδα αποστράγγισης

Θέση 7 Στερέωση σωλήνα

Θέση 8 Κεφαλή αναρρόφησης

Θέση 9 ∆εξαµενή αποθέµατος

Θέση 10 Σύνδεση νερού

Θέση 11 Ηλεκτρική σύνδεση 3~ (DM)

Θέση 12 Γενικός διακόπτης για 1~ κινητήρα 

(κόκκινη λυχνία σήµατος)

Θέση 13 Ρευµατολήπτης (1~ κινητήρας)

4.2 Περιεχόµενα συσκευασίας παράδοσης

– Αντλία εκτόξευσης (WJ)

– Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας.

4.3 Προαιρετικός εξοπλισµός

– Σετ αναρρόφησης.

– ∆ιάταξη φραγής. 

– Βαλβίδα αντεπιστροφής. 

– Βαλβίδα πέλµατος κεφαλής αναρρόφησης. 

– ∆οχείο διαστολής µεµβράνης. 

– Αποσβεστήρας κραδασµών. 

– Ρελέ προστασίας κινητήρα.

– Προστασία ξηρής λειτουργίας (σετ ME). 

– Ηλεκτρικός πίνακας ενεργοποίη-

σης/απενεργοποίησης
Σας συνιστούµε να χρησιµοποιείτε καινούριο

προαιρετικό εξοπλισµό.

5. Τοποθέτηση/Eγκατάσταση

5.1 Συναρµολόγηση

Η λειτουργία της αντλίας πρέπει να γίνεται σύµ-
φωνα µε τους κανονισµούς του τοπικής επιχείρ-
ησης ύδρευσης. Απαιτήσεις σχετικά µε το σηµείο
τοποθέτησης:

– Εύκολη πρόσβαση
– Καλός αερισµός, στεγνό και ασφαλές από παγετό

σηµείο

– Συναρµολόγηση επάνω σε µια βάση από µπετόν

ή απευθείας επάνω σε µια ίσια, επίπεδη επιφάν-
εια.
Ο χρήστης πρέπει να λάβει τα κατάλληλα µέτρα
(π. χ. εγκατάσταση ενός συστήµατος συναγερµ-
ού, µίας εφεδρικής αντλίας ,κλπ.) για τον αποκλ-
εισµό ζηµιών, που µπορεί να προκύψουν από τη
διακοπή της αντλίας, όπως η υπερχείλιση
χώρων.

– Ο σωλήνας αναρρόφησης και κατάθλιψης πρέπει

να παρέχεται από τον εγκαταστάτη.

– Κατά τη σύνδεση σταθερών σωλήνων αναρρόφ-

ησης και κατάθλιψης, η αντλία πρέπει να στερε-
ώνεται από τον εγκαταστάτη στη βάση.

– Σε περίπτωση µη σταθερής τοποθέτησης, η αντ-

λία πρέπει να συνδέεται στο σωλήνα αναρρόφη-
σης και κατάθλιψης τουλάχιστον µε εύκαµπτα
ενδιάµεσα κοµµάτια σωλήνα.

– Ο σωλήνας αναρρόφησης πρέπει να τοποθετείτ-

αι κατακόρυφα, αεροστεγής και χωρίς µηχανικές
τάσεις.

– Σε περίπτωση που το ύψος αναρρόφησης είναι

µεγαλύτερο από 5 m, η διάµετρος του σωλήνα
αναρρόφησης θα πρέπει να είναι τουλάχιστον
1

1/4

“.

– Συνδέστε το σωλήνα κατάθλιψης στο στόµιο

κατάθλιψης χωρίς µηχανική τάση.

ΠΡΟΣΟΧΗ!

Για τη διασφάλιση της άψογης λειτο-

υργίας οι αντλίες χρειάζονται ένα απόθεµα

νερού µήκους 30 cm, δηλ. η αρχή του σωλήνα

κατάθλιψης πρέπει να τοποθετηθεί κατακόρυφα

τουλάχιστον σε ένα µήκος 30 cm.

– Στο σωλήνα αναρρόφησης πρέπει να συναρµολ-

ογηθεί µια βαλβίδα πέλµατος. Αυτή θα πρέπει
να βρίσκεται τουλάχιστον 30 cm κάτω από τη
χαµηλότερη στάθµη νερού. Γενικά συνιστάται η
χρήση ενός σετ σωλήνα αναρρόφησης (προαιρ-
ετικός εξοπλισµός), το οποίο να αποτελείται από
σωλήνα αναρρόφησης, κεφαλή αναρρόφησης
και βαλβίδα πέλµατος.

Содержание Jet WJ 202

Страница 1: ...structions F Notice de montage et de mise en service NL Inbouw en bedieningsvoorschriften E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione CZ N vod k mont i...

Страница 2: ...5 M MIN MIN 200mm MIN 100 mm 12 1 13 2 3 7 6 7 5 Fig 1 Fig 3 2 9 8 10 ou or 4 7 2 4 11 3 x PH HC 3 7 5 7 6 Fig 2 3 X 400 V 3 X 380 V 3 X 415 V 3 X 230 V 3 X 220 V 3 X 240 V 3 230 400 V 220 280 V 240 4...

Страница 3: ...tions 8 F Notice de montage et de mise en service 12 NL Inbouw en bedieningsvoorschriften 16 E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 20 I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione 24 CZ N vod...

Страница 4: ...ten aufwei sen 2 3 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Das Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann eine Gef hrdung f r Personen und Anlage zur Folge haben Die Nichtbeachtung der Sic...

Страница 5: ...ersorgungs Unternehmens betreiben Anforderungen an den Aufstellungsort leicht zug nglich gut bel ftet trocken und frostsicher Montage auf einem Beton Sockel oder direkt auf einem glatten ebenen Unterg...

Страница 6: ...ert werden kann Bei DM Motoren Drehrichtung kontrollieren Durch kurzzeitiges Einschalten pr fen ob die Drehrichtung der Pumpe mit dem Pfeil auf der L fterhaube bereinstimmt Bei falscher Drehrichtung 2...

Страница 7: ...Spannung an den Anschlussklemmen pr fen Sie sollte innerhalb von 6 50 Hz bzw 6 60 Hz der Nennspannung liegen Pumpe ist durch u ere Einfl sse blockiert siehe 1 Umgebungstemperatur ber 40 C Der Motor is...

Страница 8: ...ce may for example cause the following dangerous possibilities Failure of vital plant functions or damage to the pump Causing personal injury due to electrical and or mechanical causes 2 4 Safety refe...

Страница 9: ...e 5 metres require a suction pipe size of not less than 11 4 Discharge pipe connections must be free of stress on the pump ATTENTION In order to ensure proper operation a static discharge head of 30 c...

Страница 10: ...ectrician To ensure highest operational safety and reliabi lity at lowest possible cost the following routine checks are recommended Check on diaphragm vessel pressure at least 1 4 bar on standard set...

Страница 11: ...o foreign matters see 1 Ambient temperature above 40 C The motor is aimed at operating at a maximum ambient temperature of 40 C Altitude 1000 m Motor is planned to operate at an altitu de 1000 m Therm...

Страница 12: ...spension de toute garantie Une rigeur absolue est exig e notamment en mati re d lectricit et de m canique 2 4 Conseils de s curit I utilisateur Observer les consignes en vue d exclure tout ris que d a...

Страница 13: ...ration est sup rieure 5 m le diam tre de la conduite d aspiration doit tre de 11 4 minimum ATTENTION Pour garantir le bon fonctionne ment de l installation les pompes n cessitent un clapet d aspiratio...

Страница 14: ...ression dans le r servoir membra ne mini 1 4 bar en r glage standard du conta cteur mano Contr ler l tanch it de la pompe En cas de gel vider compl tement la pompe et le r servoir le bouchon de vidang...

Страница 15: ...rangers voir 1 Temp rature ambiante sup rieure 40 C Le moteur est pr vu pour foncionner une temp rature ambiante maxi de 40 C Altitude 1000 m Le moteur est pr vu pour foncionner une altitude 1000 m Le...

Страница 16: ...iet naleven van de veiligheidsvoorschriften kan gevaar opleveren voor personen en de pomp installatie Het niet naleven van de veilig heidsvoorschriften kan leiden tot het verlies van elke aanspraak op...

Страница 17: ...de vlakke ondergrond Vervolgschade die door uitval van de pomp kan ontstaan zoals overstroming van ruimtes dient door de gebruiker door het uitvoeren van pas sende maatregelen bijv aanbrengen van een...

Страница 18: ...et de pijl op de ventilatorkap Indien de draairichting verkeerd is twee willekeurige fasen wisselen De pomp nooit aan de netaansluitkabel optillen vervoeren of vastmaken De pomp mag niet blootstaan aa...

Страница 19: ...externe invloeden geblok keerd zie 1 Omgevingstemperatuur hoger dan 40 C De motor is uitgelegd voor een max toe laatbare omgevingstemperatuur van 40 C Installatieruimte beter ventileren Opstellingspla...

Страница 20: ...p rdida de todo derecho a indemnizaci n por da os ocasionados garant a El incumplimiento puede traer consigo p ej los siguientes peligros da os en la bomba que tengan como consecuen cia un funcionami...

Страница 21: ...ia de agua local Requisitos del lugar de instalaci n F cil acceso Bien ventilado seco y protegido contra las heladas Montaje sobre cimientos o sobre fondo plano y liso Debe prevenir los da os que pue...

Страница 22: ...En los motores trif sicos debe revisar el sentido de giro Conecte brevemente la bomba para comprobar si el sentido de giro coincide con la flecha de la tapa del ventilador En caso de senti do err neo...

Страница 23: ...r influencias externas ver 1 La temperatura ambiente supera los 40 C El motor ha sido dise ado para funcionar con una temperatura ambiante max de 40 C Lugar de instalaci n 1000 m El motor ha sido dise...

Страница 24: ...a Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza oltre a mettere in pericolo le persone e danneg giare le apparecchiature far decadere ogni diritto alla garanzia Le conseguenze dell inosservanza...

Страница 25: ...solida e livellata Il committente tenuto a prendere tutte le pre cauzioni utili ad evitare danni alla pompa deri vanti da inondazioni del locale di montaggio adottando opportuni provvedimenti per es...

Страница 26: ...i Non sollevare tirare trasportare o fissare la pompa per il cavo di collegamento alla rete Non sottoporre mai la pompa a getti d acqua 7 Manutenzione Prima di procedere a controlli e verifiche toglie...

Страница 27: ...limentazione della pompa Deve essere ad un valore com preso fra 6 50 60 Hz della tensione nominale La pompa bloccata da eventi esterni vedi 1 Temperatura ambiente superiore a 40 C Il motore dimensiona...

Страница 28: ...osob i za zen Nedb n bez pe nostn ch pokyn m e v st ke ztr t jak ch koli n rok na n hradu kody Konkr tn m e jejich nerespektov n m t za n sledek tato ohro en selh n d le it ch funkc za zen ohro en oso...

Страница 29: ...mi mezikusy Sac potrub je t eba kl st jako stoupaj c vakuo v t sn a prost pnut P i sac v ce p es 5 m by m l pr m r sac ho potrub nejm n 11 4 V tla n potrub p ipojte na v tla n hrdlo bez pnut POZOR Pro...

Страница 30: ...ifikovan elektromont r Pro zaji t n co mo n nejbezpe n j ho provozu p i co nejni ch provozn ch n kladech doporu ujeme tyto p le itostn kontroly Kontrola tlaku v membr nov tlakov n dr i minim ln 1 4 ba...

Страница 31: ...nap t P em te nap t na svork ch erpad la Jeho hodnota se m pohybovat mezi 6 50 60 Hz erpadlo je blokov no v j mi vlivy viz 1 Teplota okl je vy ne 40 C Motor je konstruov n pro max teplotu okol 40 C U...

Страница 32: ...2009 1 1 1 WJ 7 1 2 1 2 1 WlLO min max 5 C 35 C min max 0 40 C Max 8m 1 2850 1 50 3 3450 1 60 1 Max 6 130 IP 44 1 230 B 6 50 3 400 B 6 50 1 220 240 B 6 60 3 220 254 380 440 B 6 60 2 2 1 2 2 2 3 2 4 2...

Страница 33: ...33 WILO AG 09 2009 3 0 C 40 C 4 WJ 4 1 WJ WJ 1 2 1 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 2 Wilo Jet WJ 4 3 ME 5 5 1 5 11 4 50...

Страница 34: ...34 WILO AG 09 2009 20 30 4 3 5 2 30 VDE 0100 702 10 3 6 7 1 4 6...

Страница 35: ...35 WILO AG 09 2009 8 2 WILO 1 6 50 60 Hz 1 40 C 40 C 1000 1000 1 1...

Страница 36: ...009 1 1 1 WILO 1 2 1 2 1 WILO 5 C 35 C 0 40 C 8 m 1 2850 50 Hz 3 3450 60 Hz DN RP 1 6 bar 130 IP 44 1 230 V 6 50 Hz 3 400 V 6 50 Hz 1 220 240 V 6 60 Hz 3 220 254 380 440 V 6 60 Hz 2 2 1 2 2 2 3 2 4 VD...

Страница 37: ...37 WILO SE 09 2009 3 0 C 40 C 4 4 1 WJ WJ EM 1 2 1 2 1 1 mm 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 DM 12 1 13 1 4 2 WJ 4 3 ME 5 E 5 1 5 m 11 4 30 cm 30 cm 30 cm...

Страница 38: ...38 WILO SE 09 2009 5 2 VDE 30 mA VDE 0100 702 10 A H07 RNF DIN 57282 DIN 57245 DM 3 6 DM 2 7 1 4 bar...

Страница 39: ...39 WILO SE 09 2009 8 2 WILO 1 1 6 50 Hz 6 60 Hz 1 40 C 40 C 1000 m 1000 m 3 1 3 2 1...

Страница 40: ...kelerin ortaya kmas na yol a abi lir Emniyet tedbirlerinin dikkate al nmamas her t rl zarar tazmini hakk n n yitirilmesine neden ola bilir Bunlar n dikkate al nmamas durumunda rne in a a daki tehlikel...

Страница 41: ...r Emme hatt y kselecek ekilde vakum s zd rmaz ve gerilimsiz d enmelidir 5 m den fazla emme y ksekli inde emme hatt n n ap en az 11 4 olmal d r Bas n hatt n gerilimsiz olarak basma a z na ba lay n z D...

Страница 42: ...sisi gerilimsiz duruma getiriniz Ba lant kablosunda meydana gelebilecek hasarlar ancak uzman bir elektrik tesisat s taraf ndan giderilmelidir M mk n olan minimum i letim giderleriyle mak simum i letim...

Страница 43: ...ma voltaj ok d k Ba lant klemenslerindeki voltaj kontrol edin Nominal voltaj n 6 50 Hz veya 6 s 60 Hz i erisinde olmal Pompa d etkenlerden dolay blokeli Bak n z 1 Ortam s s 40 C nin zerinde Motor maks...

Страница 44: ...WILO SE 01 2009...

Страница 45: ......

Страница 46: ......

Страница 47: ...ungary WILO Magyarorsz g Kft 2045 T r kb lint Budapest T 36 23 889500 wilo wilo hu Ireland WILO Engineering Ltd Limerick T 353 61 227566 sales wilo ie Italy WILO Italia s r l 20068 Peschiera Borromeo...

Страница 48: ...nd T 0231 4102 7900 T 01805 W I L O K D 9 4 5 6 5 3 F 0231 4102 7126 kundendienst wilo com Erreichbar Mo Fr von 7 17 Uhr Wochenende und feiertags 9 14 Uhr elektronische Bereitschaft mit R ckruf Garant...

Отзывы: