Wilo Jet WJ 202 Скачать руководство пользователя страница 29

29

WILO AG 09/2009

Česky

POZOR!

Čerpadlo nesmí běžet nasucho.

Na škody na čerpadle, způsobené chodem nasu-

cho, se záruka výrobce nevztahuje.

4.1 Popis čerpadla WJ

Typy WJ jsou přenosná čerpadla. Jednofázová

čerpadla mají držadlo na přenášení a dodávají se

kompletní s připojovacím kabelem, s vidlicí s

ochranným kontaktem a s vypínačem.

Běžná stavební umístění čerpadla:

– Obr. 1:Samonasávací provoz

– Obr. 2: Tlakový provoz s předřazenou nádrží nebo

s připojením na tlakový řád s ochranou prti chodu

nasucho.

Legenda pro jednotlivé příklady umístění 

(viz obr. 1 a 2):

Pos. 1 Nasávací patní ventil (maximání průchod 

1 mm)

Pos. 2 Nasávací kulový kohout

Pos. 3 Vypouštěcí ventil

Pos. 4 Zpětná klapka

Pos. 5 Plnící šroub

Pos. 6 Odvzdušňovací šroub

Pos. 7 Upevnění potrubí

Pos. 8 Sací koš

Pos. 9 Zásobní nádrž

Pos. 10 Vodní přípojka

Pos. 11 3~ sítové připojení (DM)

Pos. 12 Vypínač pro 1~ motor (červená signálka)

Pos. 13 Sítová zástrčka (1~ motor)

4.2 Rozsah dodávky

– čerpadlo Jet (WJ)

– návod k montáži a obsluze.

4.3 Příslušenství

– sací souprava,

– uzavírací zařízení,

– zpětná klapka,

– patní ventil se sacím košem,

– membránová tlaková nádoba,

– tlumič chvění,

– ochranné relé motoru,

– ochrana proti běhu nasucho (ME-kit),

– spínací přístroj k zapínání/vypínání

Doporučuje se použití nového příslušenství.

5. Instalace/montáž

5.1 Montáž

Čerpadla je třeba provozovat podle předpisů
místního vodárenského podniku. 
Požadavky na umístění:

– Lehce přístupné
– Dobře odvětrané suché, nekorozivní prostředí
– Montáž na betonový základ nebo přímo na hlad-

ký rovný podklad.
Následné škody, ke kterým může v důsledku
výpadku čerpadla, jako zatopení místností, musí
provozovatel vyloučit vhodným opatřením
(např.instalací výstražné signalizace, rezervním
čerpadlem ap.).

– Sací výtlačné potrubí je třeba přivést jako součást

stavebních prací.

– Při zapojení na pevná potrubí (sací i výtlačné) je

třeba zajistit upevnění čerpadla k podlaze v rámci
stavební části.

– Při instalaci bez upevnění je třeba čerpadlo ale-

spoň napojit na sací i výtlačné potrubí ohebnými
hadicovými mezikusy.

– Sací potrubí je třeba klást jako stoupající, vakuo-

vě těsné a prosté pnutí.

– Při sací výšce přes 5 m by měl průměr sacího

potrubí nejméně 1

1/4

”.

– Výtlačné potrubí připojte na výtlačné hrdlo bez

pnutí.

POZOR!

Pro zajištění bezvadného provozu poře-

bují čerpadla vodní předlohu 30 cm, tj.začátek

výtlačného potrubí musí minimálně v délce 30 cm

stoupat.

– Na sací potrubí je třeba namontovat patní ventil.

Měl by být minimálně 30 cm pod nejnižší hladi-
nou vody. Zásadně se doporučuje použít sací
hadicové soupravy (příslušenství), která se skládá
ze sací hadice, sacího koše a patního ventilu.

5.2 Elektrické zapojení

POZOR!

Napojení na přívod elektřiny musí pro-

vést elektroinstalatér, schválený místním rozvod-

ným podnikem, a v souladu s platnými předpisy

VDE.

Čerpadla by měla být napojena pouze přes vypí-

nač nedostatečného proudu 30 mA.

– Pro použití v bazénech a zahradních rybníčcích je

třeba dodržovat předpisy podle VDE 0100 část 702.

– Zástrčkové elektrické spoje je třeba instalovat

tak, aby byly chráněny proti zaplavení i proti
vlhkosti.

– Překontrolujte druh proudu i napětí sítové přípoj-

ky.

– Respektujte údaje typového štítku motoru čer-

padla.

– Jištění vůči síti: 10 A, s prodlevou.
– Dbát na uzemnění.

Čerpadla se smějí provozovat s elektrickou pří-
pojkou (i prodlužovací), která odpovídá minimál-
ně vedení v gumové hadici typu H07 RNF podle
DIN 57282 nebo DIN 57245.

– Třífázové motory je třeba propojit podle

obr.3/zapojení ve svorkovnici.

– Při připojování třífázového čerpadla je třeba zaji-

stit motorový jistič jako součást stavební dodáv-
ky. Je třeba jej seřídit na jmenovitý proud podle
typového štítku.

– Nezapomeňte provést uzemnění.
– Chyba připojení vede k poškození motoru.
– Elektrický kabel se nikdy nesmí dotýkat trubek

nebo čerpadla; je nutno zajistit ochranu před
veškerou vlhkostí.

6. Uvedení do provozu

– Kontrola dostatečného stavu vody v otevřené

vstupní nádrži nebo ve studni. Je třeba bezpod-
mínečně zabránit běhu čerpadla nasucho. Ničí
mechanickou ucpácku.

– Plnicím šroubem zalijeme čerpadlo i sací potrubí.

Pouze zalité čerpadlo je samonasávací.

– Otevřeme případné uzavírací armatůry ve výtlač-

ném potrubí, aby se mohl vyčerpat případný
vzduch ze sacího potrubí.

Содержание Jet WJ 202

Страница 1: ...structions F Notice de montage et de mise en service NL Inbouw en bedieningsvoorschriften E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione CZ N vod k mont i...

Страница 2: ...5 M MIN MIN 200mm MIN 100 mm 12 1 13 2 3 7 6 7 5 Fig 1 Fig 3 2 9 8 10 ou or 4 7 2 4 11 3 x PH HC 3 7 5 7 6 Fig 2 3 X 400 V 3 X 380 V 3 X 415 V 3 X 230 V 3 X 220 V 3 X 240 V 3 230 400 V 220 280 V 240 4...

Страница 3: ...tions 8 F Notice de montage et de mise en service 12 NL Inbouw en bedieningsvoorschriften 16 E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 20 I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione 24 CZ N vod...

Страница 4: ...ten aufwei sen 2 3 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Das Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann eine Gef hrdung f r Personen und Anlage zur Folge haben Die Nichtbeachtung der Sic...

Страница 5: ...ersorgungs Unternehmens betreiben Anforderungen an den Aufstellungsort leicht zug nglich gut bel ftet trocken und frostsicher Montage auf einem Beton Sockel oder direkt auf einem glatten ebenen Unterg...

Страница 6: ...ert werden kann Bei DM Motoren Drehrichtung kontrollieren Durch kurzzeitiges Einschalten pr fen ob die Drehrichtung der Pumpe mit dem Pfeil auf der L fterhaube bereinstimmt Bei falscher Drehrichtung 2...

Страница 7: ...Spannung an den Anschlussklemmen pr fen Sie sollte innerhalb von 6 50 Hz bzw 6 60 Hz der Nennspannung liegen Pumpe ist durch u ere Einfl sse blockiert siehe 1 Umgebungstemperatur ber 40 C Der Motor is...

Страница 8: ...ce may for example cause the following dangerous possibilities Failure of vital plant functions or damage to the pump Causing personal injury due to electrical and or mechanical causes 2 4 Safety refe...

Страница 9: ...e 5 metres require a suction pipe size of not less than 11 4 Discharge pipe connections must be free of stress on the pump ATTENTION In order to ensure proper operation a static discharge head of 30 c...

Страница 10: ...ectrician To ensure highest operational safety and reliabi lity at lowest possible cost the following routine checks are recommended Check on diaphragm vessel pressure at least 1 4 bar on standard set...

Страница 11: ...o foreign matters see 1 Ambient temperature above 40 C The motor is aimed at operating at a maximum ambient temperature of 40 C Altitude 1000 m Motor is planned to operate at an altitu de 1000 m Therm...

Страница 12: ...spension de toute garantie Une rigeur absolue est exig e notamment en mati re d lectricit et de m canique 2 4 Conseils de s curit I utilisateur Observer les consignes en vue d exclure tout ris que d a...

Страница 13: ...ration est sup rieure 5 m le diam tre de la conduite d aspiration doit tre de 11 4 minimum ATTENTION Pour garantir le bon fonctionne ment de l installation les pompes n cessitent un clapet d aspiratio...

Страница 14: ...ression dans le r servoir membra ne mini 1 4 bar en r glage standard du conta cteur mano Contr ler l tanch it de la pompe En cas de gel vider compl tement la pompe et le r servoir le bouchon de vidang...

Страница 15: ...rangers voir 1 Temp rature ambiante sup rieure 40 C Le moteur est pr vu pour foncionner une temp rature ambiante maxi de 40 C Altitude 1000 m Le moteur est pr vu pour foncionner une altitude 1000 m Le...

Страница 16: ...iet naleven van de veiligheidsvoorschriften kan gevaar opleveren voor personen en de pomp installatie Het niet naleven van de veilig heidsvoorschriften kan leiden tot het verlies van elke aanspraak op...

Страница 17: ...de vlakke ondergrond Vervolgschade die door uitval van de pomp kan ontstaan zoals overstroming van ruimtes dient door de gebruiker door het uitvoeren van pas sende maatregelen bijv aanbrengen van een...

Страница 18: ...et de pijl op de ventilatorkap Indien de draairichting verkeerd is twee willekeurige fasen wisselen De pomp nooit aan de netaansluitkabel optillen vervoeren of vastmaken De pomp mag niet blootstaan aa...

Страница 19: ...externe invloeden geblok keerd zie 1 Omgevingstemperatuur hoger dan 40 C De motor is uitgelegd voor een max toe laatbare omgevingstemperatuur van 40 C Installatieruimte beter ventileren Opstellingspla...

Страница 20: ...p rdida de todo derecho a indemnizaci n por da os ocasionados garant a El incumplimiento puede traer consigo p ej los siguientes peligros da os en la bomba que tengan como consecuen cia un funcionami...

Страница 21: ...ia de agua local Requisitos del lugar de instalaci n F cil acceso Bien ventilado seco y protegido contra las heladas Montaje sobre cimientos o sobre fondo plano y liso Debe prevenir los da os que pue...

Страница 22: ...En los motores trif sicos debe revisar el sentido de giro Conecte brevemente la bomba para comprobar si el sentido de giro coincide con la flecha de la tapa del ventilador En caso de senti do err neo...

Страница 23: ...r influencias externas ver 1 La temperatura ambiente supera los 40 C El motor ha sido dise ado para funcionar con una temperatura ambiante max de 40 C Lugar de instalaci n 1000 m El motor ha sido dise...

Страница 24: ...a Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza oltre a mettere in pericolo le persone e danneg giare le apparecchiature far decadere ogni diritto alla garanzia Le conseguenze dell inosservanza...

Страница 25: ...solida e livellata Il committente tenuto a prendere tutte le pre cauzioni utili ad evitare danni alla pompa deri vanti da inondazioni del locale di montaggio adottando opportuni provvedimenti per es...

Страница 26: ...i Non sollevare tirare trasportare o fissare la pompa per il cavo di collegamento alla rete Non sottoporre mai la pompa a getti d acqua 7 Manutenzione Prima di procedere a controlli e verifiche toglie...

Страница 27: ...limentazione della pompa Deve essere ad un valore com preso fra 6 50 60 Hz della tensione nominale La pompa bloccata da eventi esterni vedi 1 Temperatura ambiente superiore a 40 C Il motore dimensiona...

Страница 28: ...osob i za zen Nedb n bez pe nostn ch pokyn m e v st ke ztr t jak ch koli n rok na n hradu kody Konkr tn m e jejich nerespektov n m t za n sledek tato ohro en selh n d le it ch funkc za zen ohro en oso...

Страница 29: ...mi mezikusy Sac potrub je t eba kl st jako stoupaj c vakuo v t sn a prost pnut P i sac v ce p es 5 m by m l pr m r sac ho potrub nejm n 11 4 V tla n potrub p ipojte na v tla n hrdlo bez pnut POZOR Pro...

Страница 30: ...ifikovan elektromont r Pro zaji t n co mo n nejbezpe n j ho provozu p i co nejni ch provozn ch n kladech doporu ujeme tyto p le itostn kontroly Kontrola tlaku v membr nov tlakov n dr i minim ln 1 4 ba...

Страница 31: ...nap t P em te nap t na svork ch erpad la Jeho hodnota se m pohybovat mezi 6 50 60 Hz erpadlo je blokov no v j mi vlivy viz 1 Teplota okl je vy ne 40 C Motor je konstruov n pro max teplotu okol 40 C U...

Страница 32: ...2009 1 1 1 WJ 7 1 2 1 2 1 WlLO min max 5 C 35 C min max 0 40 C Max 8m 1 2850 1 50 3 3450 1 60 1 Max 6 130 IP 44 1 230 B 6 50 3 400 B 6 50 1 220 240 B 6 60 3 220 254 380 440 B 6 60 2 2 1 2 2 2 3 2 4 2...

Страница 33: ...33 WILO AG 09 2009 3 0 C 40 C 4 WJ 4 1 WJ WJ 1 2 1 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 2 Wilo Jet WJ 4 3 ME 5 5 1 5 11 4 50...

Страница 34: ...34 WILO AG 09 2009 20 30 4 3 5 2 30 VDE 0100 702 10 3 6 7 1 4 6...

Страница 35: ...35 WILO AG 09 2009 8 2 WILO 1 6 50 60 Hz 1 40 C 40 C 1000 1000 1 1...

Страница 36: ...009 1 1 1 WILO 1 2 1 2 1 WILO 5 C 35 C 0 40 C 8 m 1 2850 50 Hz 3 3450 60 Hz DN RP 1 6 bar 130 IP 44 1 230 V 6 50 Hz 3 400 V 6 50 Hz 1 220 240 V 6 60 Hz 3 220 254 380 440 V 6 60 Hz 2 2 1 2 2 2 3 2 4 VD...

Страница 37: ...37 WILO SE 09 2009 3 0 C 40 C 4 4 1 WJ WJ EM 1 2 1 2 1 1 mm 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 DM 12 1 13 1 4 2 WJ 4 3 ME 5 E 5 1 5 m 11 4 30 cm 30 cm 30 cm...

Страница 38: ...38 WILO SE 09 2009 5 2 VDE 30 mA VDE 0100 702 10 A H07 RNF DIN 57282 DIN 57245 DM 3 6 DM 2 7 1 4 bar...

Страница 39: ...39 WILO SE 09 2009 8 2 WILO 1 1 6 50 Hz 6 60 Hz 1 40 C 40 C 1000 m 1000 m 3 1 3 2 1...

Страница 40: ...kelerin ortaya kmas na yol a abi lir Emniyet tedbirlerinin dikkate al nmamas her t rl zarar tazmini hakk n n yitirilmesine neden ola bilir Bunlar n dikkate al nmamas durumunda rne in a a daki tehlikel...

Страница 41: ...r Emme hatt y kselecek ekilde vakum s zd rmaz ve gerilimsiz d enmelidir 5 m den fazla emme y ksekli inde emme hatt n n ap en az 11 4 olmal d r Bas n hatt n gerilimsiz olarak basma a z na ba lay n z D...

Страница 42: ...sisi gerilimsiz duruma getiriniz Ba lant kablosunda meydana gelebilecek hasarlar ancak uzman bir elektrik tesisat s taraf ndan giderilmelidir M mk n olan minimum i letim giderleriyle mak simum i letim...

Страница 43: ...ma voltaj ok d k Ba lant klemenslerindeki voltaj kontrol edin Nominal voltaj n 6 50 Hz veya 6 s 60 Hz i erisinde olmal Pompa d etkenlerden dolay blokeli Bak n z 1 Ortam s s 40 C nin zerinde Motor maks...

Страница 44: ...WILO SE 01 2009...

Страница 45: ......

Страница 46: ......

Страница 47: ...ungary WILO Magyarorsz g Kft 2045 T r kb lint Budapest T 36 23 889500 wilo wilo hu Ireland WILO Engineering Ltd Limerick T 353 61 227566 sales wilo ie Italy WILO Italia s r l 20068 Peschiera Borromeo...

Страница 48: ...nd T 0231 4102 7900 T 01805 W I L O K D 9 4 5 6 5 3 F 0231 4102 7126 kundendienst wilo com Erreichbar Mo Fr von 7 17 Uhr Wochenende und feiertags 9 14 Uhr elektronische Bereitschaft mit R ckruf Garant...

Отзывы: