WIKA N-10 Скачать руководство пользователя страница 29

2147614.07  GB/D/F/E  04/2009

56

WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio  N-10, N-11

2147614.07  GB/D/F/E  04/2009

57

WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio  N-10, N-11

7. Puesta en servicio, funcionamiento

E

Señal de salida

Alimentación
Código artículo

         

S#

  

N° de serie

Ocupación de las conexiones

Fecha de fabricación codificada

P #

Montaje de la conexión mecánica

Placa de identificación (ejemplo)

max. 

50 Nm

Junta

anular

En principio es válido el número de serie en la placa de idendificación. Si no se encuentra ningún número 

de serie en la placa de identificación, se tomará el número del hexágono.

Proteja la membrana frente al contacto con sustancias abrasivas y golpes. 
Si se daña la membrana, no se garantiza la protección contra explosiones 
(ATEX).
Procure que el instrumento se coloque en un lugar protegido en las áreas Ex 
y protéjalo de los golpes.
Tenga en cuenta los datos técnicos para la utilización del manómetro en 
contacto con fluidos agresivos/corrosivos y para prevenir posibles peligros 
mecánicos.

Saque este capuchón manualmente solamente justo antes de la instalación para 
evitar una avería de la membrana tambien durante de la instalación (N-11). 
Para el tipo N-10 hay que prever una junta; a excepción de instrumentos con filete 
autosellador (p. ej. filete NPT).    

 

 

 

 

 

Para el modelo N-11 la junta anular esta incluido en la entrega.
Indicaciones para juntas encontrarán en nuestra hoja de datos „Accesorios para 
juntas AC 09.08“ en nuestro catálogo general Técnica de medición de presión y de 
temperatura o en nuestra página web www.wika.de.

7. Puesta en servicio, funcionamiento

E

Montaje de la conexión eléctrica

No ponga en circuito la tensión de servicio hasta establecer la conexión 
eléctrica, para evitar que se formen chispas.
Ponga a tierra el blindaje de cable de un lado, de preferencia en zona 
segura, o sea  en zona antiexplosiva (EN 60079-14). En instrumentos con 
salida de cable está conectado el blindaje a la caja. La conexión simultánea 
de la caja y el blindaje de cables a la tierra sólo es admisible si se excluye 
una transmisión de potencial entre la conexión de blindaje (p. ej. en el 
alimentador) y la caja (ver EN 60079-14).
Alimente el convertidor de medición de presión con una fuente de alimenta-
ción de aislamiento galvánico.

Tenga en cuenta la capacidad e inductividad de efecto interior.
Provea los extremos de los cables de hilo fino de virolas de cable (preparación de cables).
Tenga en cuenta que la tensión de prueba para los cables utilizados en las 

zonas  y 

 

entre conductor/tierra, conductor/pantalla y pantalla/tierra debe ser una tensión alterna 
superior a 500V.



¡No desconecte la conexión eléctrica bajo tensión!
Utilice una tensión de alimentación con limitación de potencia P<1W.
Limite la tensión de alimentación también en caso de incidente de manera 
segura a U<42 V DC.



Asegúrese, al montaje, de que las superficies de estanqueidad del instrumento y de 
los puntos de medición queden limpias y intactas.
Atornille o destornille el instrumento sólo a través de las superficies de llave utilizando 
una herramienta apropiada y el momento de torsión prescrito. El momento de torsión 
prescrito depende de la dimensión de la conexión de presión y de la junta utilizada 
(forma/material). No utilize la caja del instrumento para atornillar o destornillarlo.
Al atornillar, asegúrese de que las vueltas de rosca no resulten ladeadas.
Orificios de roscado y racor de soldar, ver hoja de informacion tecnica IN 00.14 bajo 
www.wika.de   -Service


Advertencia

Advertencia

!

Advertencia

Содержание N-10

Страница 1: ...rucciones N 10 N 11 Pressure transmitter Druckmessumformer Transmetteur de pression Transmisor de presión N 10 Current terms and conditions apply Details are available on Es gelten unsere aktuellen Verkaufs und Lieferbedingungen siehe unter Toute commande est assujettie à nos conditions de ventes et de fournitures dans leur dernière version en vigueur voir sous Se aplican nuestras condiciones actu...

Страница 2: ... in hazardous areas where category 3G resp 3D equipment is required 1 Important details for your information Read these operating instructions before installing and starting the pressure transmitter Keep the operating instructions in a place that is accessible to all users at any time The following installation and operating instructions have been compiled by us with great care but it is not feasi...

Страница 3: ...n any case Potential danger of life or of severe injuries due to catapulting parts Potential danger of burns due to hot surfaces ATEX European guideline for explosion protec tion Atmosphäre AT Explosion EX The product complies with the requirements of the European directive 94 9 EC ATEX on explosion protec tion 5 For your safety Select the appropriate pressure transmitter with regard to scale rang...

Страница 4: ...trument 7 Starting operation Diaphragm test for your safety It is necessary that before starting the pressure transmitter you test the diaphragm visually as this is a safety relevant component Pay attention to any liquid leaking out for this points to a diaphragm damage Check the diaphragm visually for any damage N 11 Use the pressure transmitter only if the diaphragm is undamaged Use the pressure...

Страница 5: ... Information IN 00 14 for download at www wika de Service 7 Starting operation GB Electrical connection Do not disconnect the electrical connection while under voltage Use a supply voltage with power limitation P W Ensure that the power supply is limited to U 42 VDC even in the case of malfunction Switch on the operating voltage only after establishing the electrical connec tion in order to avoid ...

Страница 6: ...he pressure transmitter is connected with female connectors that provide the corresponding ingress protection 7 Starting operation GB Earth the housing through the process connection against electromagnetic fields and electrostatic discharge Operate the pressure transmitter with a shielded cable and earth the shield at least on one side of the cable if the cable is longer than 30m 2 wire or 3m 3 w...

Страница 7: ...ility of span 0 1 1 year stability of span 0 2 at reference conditions Permissible temperature of Medium 4 30 105 C 22 221 F Ambience 4 30 80 C 22 176 F Storage 4 30 105 C 22 221 F 4 Also complies with EN 50178 Tab 7 Operation C 4K4H Storage D 1K4 Transport E 2K3 Specifications Model N 10 N 11 Compensated temp range 0 80 C 32 176 F Temperature coefficients within compensated temp range Mean TC of ...

Страница 8: ...ntenance accessories Accessories For details about the accessories e g connectors please refer to WIKA s price list WIKA s product catalog on CD or or contact our sales department 9 Trouble shooting Open pressure connections only after the system is without pressure WIKA pressure transmitters require no maintenance Have repairs performed by the manufacturer only Open pressure connections only afte...

Страница 9: ... precautions with regard to remaining media in removed pressure trans mitters Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic Remove the pressure transmitter from service and mark it to prevent it from being used again accidentally if it becomes damaged or unsafe for opera tion Have repairs performed by the manufacturer only Please verify in advance if pressure is being applied valv...

Страница 10: ... 2002 ATEX EN 60079 15 2003 ATEX EN 60079 15 2003 ATEX EN 60079 15 2003 ATEX EN 50281 1 1 1998 A1 ATEX EN 50281 1 1 1998 A1 ATEX EN 50281 1 1 1998 A1 durchgeführt WIKA Alexander Wiegand GmbH Co KG WIKA Alexander Wiegand GmbH Co KG WIKA Alexander Wiegand GmbH Co KG Klingenberg 19 10 2004 Klingenberg 19 10 2004 Klingenberg 19 10 2004 Geschäftsbereich TRONIC Company division TRONIC Company division T...

Страница 11: ...sses zusetzen können 4 Funktion 5 Zu Ihrer Sicherheit D Angaben zu Korrosions bzw Diffusionsbeständigkeit der Gerätewerkstoffe entnehmen Sie bitte unserem WIKA Handbuch zur Druck und Temperaturmesstechnik 5 Zu Ihrer Sicherheit Wählen Sie das richtige Druckmessgerät hinsichtlich Messbereich Ausfüh rung und spezifischen Messbedingungen vor Montage oder Inbetriebnahme Halten Sie die entsprechenden la...

Страница 12: ...cht beschädigt werden Zum Schutz der Membran ist der Druckanschluss des Gerätes N 11 mit einer speziellen Schutzkappe versehen Entfernen Sie diese Schutzkappe von Hand erst kurz vor dem Einbau damit die Membran bzw das Druckanschluss Gewinde nicht beschädigt wird Bewahren Sie die Schutzkappe des Druckanschluss Gewindes und der Membran zur späteren Lagerung oder Transport auf Montieren Sie die Schu...

Страница 13: ...es und schützen Sie es vor Schlägen Beachten Sie die Technischen Daten zur Verwendung des Druckmessgerätes in Verbin dung mit agressiven korrosiven Medien und zur Vermeidung von mechanischen Gefähr dungen Montage elektrischer Anschluss Trennen Sie den elektrischen Anschluss nicht unter Spannung Verwenden Sie eine Versorgungsspannung mit Leistungsbegrenzung P 1W Begrenzen Sie die Versorgungsspannun...

Страница 14: ...7 IP 68 Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Leitungssteckern entsprechender Schutzart Erden Sie das Gehäuse über den Prozessanschluss gegen elektromagnetische Felder und elektrostatische Aufladungen Betreiben Sie den Druckmessumformer mit geschirmter Leitung und erden Sie den Schirm auf mindestens einer Leitungsseite wenn die Leitungen länger als 30m 2 Leiter bzw 3m 3 ...

Страница 15: ...ach IEC 61298 2 Nichtwiederholbarkeit d Spanne 0 1 Stabilität pro Jahr d Spanne 0 2 bei Referenzbedingungen Zulässige Temperaturbereiche Messstoff 4 C 30 105 Umgebung 4 C 30 80 Lagerung 4 C 30 105 4 Erfüllt auch EN 50178 Tab 7 Betrieb C 4K4H Lagerung D 1K4 Transport E 2K3 Kompensierter Temperaturbereich C 0 80 Technische Daten Typ N 10 N 11 Temperaturkoeffizienten im kompensierten Temperaturbereic...

Страница 16: ...ätes dass die Oberflächen der Gerätekomponenten während des Betriebes heiß werden können Das Ausgangssignal muss sich dem anstehenden Druck proportional verhalten Wenn dies nicht so ist kann das ein Hinweis auf eine Beschädigung der Membran sein Lesen Sie in diesem Fall in Kapitel 9 Störbeseitigung nach 7 Inbetriebnahme Betrieb 8 Wartung Zubehör D 8 Wartung Zubehör WIKA Druckmessgeräte sind wartun...

Страница 17: ...Druckanschlusses darf nicht beschädigt werden Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoffreste in ausgebauten Druckmessgeräten Messstoffreste können zur Gefährdung von Menschen Umwelt und Einrichtung führen Setzen Sie das Druckmessgerät außer Betrieb und schützen Sie es gegen versehentliche Inbetriebnahme wenn Sie Störungen nicht beseitigen können Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durch...

Страница 18: ...ATEX EN 50014 1997 A1 A2 ATEX EN 50021 1998 ATEX EN 50021 1998 ATEX EN 50021 1998 ATEX prEN 60079 0 2002 ATEX prEN 60079 0 2002 ATEX prEN 60079 0 2002 ATEX EN 60079 15 2003 ATEX EN 60079 15 2003 ATEX EN 60079 15 2003 ATEX EN 50281 1 1 1998 A1 ATEX EN 50281 1 1 1998 A1 ATEX EN 50281 1 1 1998 A1 durchgeführt WIKA Alexander Wiegand GmbH Co KG WIKA Alexander Wiegand GmbH Co KG WIKA Alexander Wiegand G...

Страница 19: ...Fonction 4 Fonction 5 Pour votre sécurité F Fonction A l aide d un capteur et sous alimentation électrique on obtient la transformation en un signal amplifié normalisé et électrique de la pression appliquée par la déformation d une memb rane Ce signal électrique varie proportionnellement par rapport à la pression et peut être exploité en rapport 5 Pour votre sécurité Choisissez le transmetteur de ...

Страница 20: ...ez ce capuchon à la main que juste avant le montage afin que la membrane ne soit pas endommagée Conservez le capuchon de protection du filetage du raccord pression et la membrane pour un stockage ou pour un transport futur Remontez le capuchon de protection lors du démontage ou transport de transmetteur de pression 7 Mise en service exploitation Outillage nécessaire clé à fourche de 27 tournevis 7...

Страница 21: ...e trans metteur de pression liaison avec des fluides agressifs corrosifs et pour éviter des mises en danger mécaniques Ne pas interrompre le branchement électrique sous tension Utilisez une alimentation de tension avec une limitation de puissance P 1W Limitez de façon sûre la tension d alimentation même en cas de dérange ment à une tension U 42 VDC Mettez le blindage à la terre d un seul côté et d...

Страница 22: ...necteurs enfichés avec connecteurs femelles possédant l indice de protection correspondant 7 Mise en service exploitation F Choisissez le diamètre du câble en rapport au presse étoupe du connecteur Faites attention à ce que le serre câble du connecteur assemblé soit bien positionné et que les joints soient tous présents et non endommagés Serrez les raccords à fond et contrôlez la position correcte...

Страница 23: ...98 2 Calibré en position verticale raccord de pression vers le bas Non linéarité du gain 0 2 Réglage de la plage de tolérance BFSL selon IEC 61298 2 Non répétabilité du gain 0 1 Stabilité sur un an du gain 0 2 pour les conditions de référence Température autorisée Du fluide 4 C 30 105 De l environnement 4 C 30 80 Données techniques Type N 10 N 11 De stockage 4 C 30 105 4 Accomplit également EN 501...

Страница 24: ...le chapitre 7 Caractéristiques techniques N utilisez le transmetteur de pression qu à l intérieur de la zone limite de surcharge Considérez que quand vous touchez le transmetteur de pression en foncti onnement la surface des composants des appareils peut être brûlante Le signal de sortie doit se comporter proportionnellement à la pression présente Si ce n est pas le cas ceci peut être une indicati...

Страница 25: ...uvent mettrent en danger les personnes l environnement ainsi que l installation Si vous ne pouvez pas éliminer des dérangements sur le transmetteur de pression mettez celui ci hors service et protégez le contre une remise en service par inadvertance Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant Veuillez contrôler au préalable si la pression est présente vannes robinets à boisseau sphé r...

Страница 26: ...ormes EMV EN 61326 2002 EMC EN 61326 2002 CEM EN 61326 2002 ATEX EN 50014 1997 A1 A2 ATEX EN 50014 1997 A1 A2 ATEX EN 50014 1997 A1 A2 ATEX EN 50021 1998 ATEX EN 50021 1998 ATEX EN 50021 1998 ATEX prEN 60079 0 2002 ATEX prEN 60079 0 2002 ATEX prEN 60079 0 2002 ATEX EN 60079 15 2003 ATEX EN 60079 15 2003 ATEX EN 60079 15 2003 ATEX EN 50281 1 1 1998 A1 ATEX EN 50281 1 1 1998 A1 ATEX EN 50281 1 1 199...

Страница 27: ...s 4 Función y accesorios 5 Para su securidad E 4 Función y accesorios N 10 Conexión de presión sin soltar chispas with internal diaphragm versión estándar N 11 Conexión de presión sin soltar chispas con membrana enrasada para medios altamente viscosos o cristalizantes pudiendo embotar el agujero de la conexión de presión 2 hilos Dos conexiones sirven para la energía auxiliar El corriente de alimen...

Страница 28: ...ra de servicio el instrumento y protejalo contra la puesta en servicio por error si no puede eliminar las perturbaciones Tome medidas de precaución en cuanto a residuos de medios de medición en trans misores de presión desmontados Medios residuales pueden causar daños en personas medio ambiente y equipo Sólo el fabricante puede efectuar reparaciones 6 Embalaje 7 Puesta en servicio funcionamiento E...

Страница 29: ...xión eléctrica No ponga en circuito la tensión de servicio hasta establecer la conexión eléctrica para evitar que se formen chispas Ponga a tierra el blindaje de cable de un lado de preferencia en zona segura o sea en zona antiexplosiva EN 60079 14 En instrumentos con salida de cable está conectado el blindaje a la caja La conexión simultánea de la caja y el blindaje de cables a la tierra sólo es ...

Страница 30: ...or del cable e introduciéndola en el ojal Ponga a tierra la caja vía el racor de proceso para evitar campos electromagnéticos y cargas electroestáticas Utilice el transmisor de presión con un cable blindado y ponga a tierra el blindaje como mínimo en un lado del cable cuando los cables tengan una longitud superior a 30 m conductor doble o 3 m conductor triple o salgan al exterior del edificio Modo...

Страница 31: ...ida 1 5 V 3 hilos low power 6 UB 30 Señal de salida y RA en Ohm 4 20 mA 2 hilos RA UB 10 V 0 02 A carga óhmica máx admisible RA 1 5 V 3 hilos RA 10 kOhm Tiempo de respuesta 10 90 ms 1 Pruebade rigidez dieléctrica VDC 500 Precisión del rango 0 25 BFSL del rango 0 5 3 Datos técnicos Tipo N 10 N 11 3 No Linealidad histéresis y error de punto cero y span incluidas correspondiente al error de medición ...

Страница 32: ...nto La señal de salida debe ser proporcional a la presión Si no lo es eso podría ser un indicio de un deterioro de la membrana Léase en este caso en la sección 9 Elimina ción de perturbaciones Al tocar el transmisor de presión tenga en cuenta de que las superficies de los compontes del instrumento puedan calentarse durante el funciona miento 7 Funcionamiento 8 Mantenimiento accessorios 9 Eliminaci...

Страница 33: ... reclamación Tras el montaje compruebe el funcionamiento correcto del sistema Si el error persiste envíe el aparato a reparar o reemplácelo Compruebe previamente si hay presión válvulas llave esférica etc abiertas y si ha elegido la fuente de tensión correcta y el tipo de cableado correspondiente 2 hilos 3 hilos 9 Eliminación de perturbaciones 10 Almacenaje eliminación de desechos E Si el problema...

Страница 34: ...1 1 1 1998 A1 WIKA Alexander Wiegand GmbH Co KG Klingenberg 19 10 2004 Ámbito de competencias TRONIC p d S Richter Gestión de calidad TRONIC p o T Gerling Declaración de conformidad CE Documento No 6005701 Nosotros declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos identificados con Modelo N 10 N 11 Descripción Transmisor de presión sin soltar chispas según hoja de datos vigente PE 81...

Страница 35: ... 54 39 66 73 E Mail t shimane wika co jp Kazakhstan TOO WIKA Kazakhstan Phone 7 32 72 33 08 48 E Mail info wika kz Korea WIKA Korea Ltd Phone 82 2 8 69 05 05 E Mail info wika co kr Malaysia WIKA Instrumentation M Sdn Bhd Phone 60 3 56 36 88 58 E Mail info wika com my Poland WIKA Polska S A Phone 48 54 230 11 00 E Mail info wikapolska pl Russia ZAO WIKA MERA Phone 7 495 648 01 80 E Mail info wika r...

Отзывы: