Wigam DIP Скачать руководство пользователя страница 7

8

Istruzioni d'uso e manutenzione

2.4

Collegamento elettrico

Controllare che le caratteristiche della rete elettrica di alimentazione siano compatibili con quelle riportate sulla
targhetta della pompa.
In caso di pompa con motore elettrico trifase, controllare che il senso di rotazione della pompa sia orario osservando
la ventola di raffreddamento del motore.
L’avvoglimento elettrico del motore della pompa è munito di protettore termico a riarmo automatico che interrompe
l’alimentazione elettrica al raggiungimento della temperatura di +130

°

C.

2.5

Precauzioni generali

Verificare sempre che la pompa sia collegata a una rete elettrica di alimentazione dotata di efficiente linea di messa
a terra.
Anche se la temperatura non raggiunge mai valori elevati, accertarsi che, durante il funzionamento, la pompa sia
in una posizione tale da non causare danni quali piccole ustioni a persone.
Qualora la pompa venga installata in altre strutture o impianti, è cura dell’installatore verificare che il fissaggio risulti
sicuro e non sia fonte di pericoli per l’operatore.
Il raffreddamento del motore della pompa è a circolazione forzata di aria; la pompa deve funzionare in ambiente
sufficientemente aereato ed eventuali pareti o ostacoli devono essere distanti almeno 4cm dalla calotta della ventola.

3.

Uso della pompa

Per garantire affidabilità e un elevato livello qualitativo, ogni pompa viene sottoposta a uno scrupoloso collaudo
e subisce un adeguato rodaggio preliminare.
La costanza delle prestazioni della pompa e la sua lunga vita operativa sono garantite dallo scrupoloso rispetto
delle seguenti procedure.

3.1

Avviamento

Al primo avviamento è indispensabile:
- caricare la pompa di olio lubrificante (vedi "2.1 Carica di olio")
- fare funzionare la pompa per alcuni minuti con l’attacco di aspirazione chiuso
Per gli avviamenti successivi, sarà sufficiente controllare il livello dell’olio.
In caso di irregolarità, arrestare la pompa e rivolgersi al servizio assistenza.

3.2

Arresto della pompa

È una operazione che richiede come unica precauzione quella di chiudere il condotto di aspirazione prima di
arrestare la pompa.
Ciò al fine di evitare che, all’arresto della pompa, la pressione atmosferica presente all’attacco di scarico spinga
l’olio lubrificante della pompa stessa all’interno del circuito in vuoto.
La miscela tra olii non compatibili (olio della pompa e olio del compressore frigorifero) sarebbe nociva al buon
funzionamento del compressore.
In caso di frequenti cicli avvio-arresto, si consiglia di non fermare la pompa, ma di chiudere il rubinetto posto all’estremità
del tubo di aspirazione è così possibile scollegarlo dal circuito evacuato lasciando la pompa in funzione.
Prima di arrestare la pompa, lasciarla funzionare per alcuni minuti con la aspirazione chiusa e la valvola zavorratrice
aperta; così facendo, si elimineranno le tracce di umidità e di refrigerante eventualmente in soluzione con l’olio della
pompa.

4.

Manutenzione ordinaria

La metodica e corretta manutenzione della pompa per alto vuoto ne garantisce la lunga vita operativa e la costanza
delle prestazioni dichiarate.

4.1

Lubrificazione

Il lubrificante fornito è stato particolarmente realizzato per la lubrificazione delle pompe per alto vuoto; è
caratterizzato da una minima variazione della sua viscosità in un campo di temperatura da +10

°

C a +100

°

C.

Il tipo di lubrificante fornito con la pompa, permette di eseguire le operazioni di vuotatura di circuiti frigoriferi con
refrigerante CFC o HCFC (R12, R22, R502 etc.); in caso di vuotatura di circuiti funzionanti con refrigerante HFC (R134a,
R404a etc.), si consiglia di caricare la pompa con lubrificante sintetico disponibile separatamente a richiesta.
La quantità di olio necessaria per i vari modelli di pompa è indicata nel paragrafo "1.1 Caratteristiche generali".
La prima carica di olio deve essere sostituita dopo circa 150

÷

200 ore di funzionamento; i successivi cambi vanno

effettuati ogni 400

÷

500 ore oppure ogni 3

÷

4 mesi.

Olii lubrificanti - tipi e confezioni disponibili per la manutenzione periodica
Olio minerale

Olio sintetico a base di esteri di polioli POE

Modello: K1-L

Modello: SW68

Codice: 10200027

Codice: 10200028

Viscosità: ISO68

Viscosità: ISO68

Confezione: 1.000cc

Confezione: 1.000cc

Содержание DIP

Страница 1: ...efrigération Sistemas e instrumentos para el acondicionamiento y refrigeración Numero di serie Serial number Seriennummer Numéro de série Número de serie DIP MV RB Pompe per alto vuoto Istruzioni d uso e manutenzione High vacuum pumps User and service manual Hochvakuumpumpen Betriebs und Wartungsanleitung Pompes à haut vide Mode d emploi et maintenance Bombas de alto vacío Instrucciones de uso y m...

Страница 2: ... efecto DIP252 DIP402 MV3 2 MV6 2 MV12 2 RV25B Pompe bistadio per alto vuoto Dual stage high vacuum pumps Zweistufige Hochvakuumpumpen Pompes à haut vide deux étages Bombas de alto vacío doble efecto Prodotto da Made by Hersteller Produit par Fabricado por WIGAM srl Loc Spedale 10 B 52018 Castel S Niccolò AR ITALY Tel 39 0575 5011 r a Fax 39 0575 501200 www wigam com ...

Страница 3: ...Re IU01 Realizzazione WIGAM srl Stampa Arti Grafiche Cianferoni Stia Ar 8a edizione febbraio 2002 ...

Страница 4: ...ell aspirazione 7 2 3 Scarico dei vapori 7 2 4 Collegamento elettrico 8 2 5 Precauzioni generali 8 3 Uso della pompa 8 3 1 Avviamento della pompa 8 3 2 Arresto della pompa 8 4 Manutenzione ordinaria 8 4 1 Lubrificazione 8 4 2 Sostituzione dell olio 9 5 Manutenzione straordinaria 9 5 1 Norme di smontaggio 9 Parti di ricambio 34 DIP401 35 DIP402 35 DIP251 36 MV3 36 MV6 37 DIP252 37 MV3 2 38 MV6 2 38...

Страница 5: ...care congelamenti f evitare l inalazione dei vapori del gas refrigerante g verificare sempre che la pompa sia collegata a una rete elettrica di alimentazione adeguatamente protetta e dotata di efficiente linea di messa a terra h anche se la temperatura della pompa non raggiunge mai valori elevati accertarsi che durante il funzionamento la pompa sia in una posizione tale da non causare danni quali ...

Страница 6: ...pa viene fornita priva di lubrificante pertanto prima di metterla in funzione è necessario immettere nel carter della pompa olio nella quantità e del tipo suggerito dal costruttore l uso di lubrificante diverso può penalizzarne le prestazioni e causare danni irreversibili alle sue parti meccaniche Un flacone della capacità di 500cc due flaconi per i modelli MV12 2 e RV25B di olio minerale viene fo...

Страница 7: ...pa È una operazione che richiede come unica precauzione quella di chiudere il condotto di aspirazione prima di arrestare la pompa Ciò al fine di evitare che all arresto della pompa la pressione atmosferica presente all attacco di scarico spinga l olio lubrificante della pompa stessa all interno del circuito in vuoto La miscela tra olii non compatibili olio della pompa e olio del compressore frigor...

Страница 8: ...o viti di fissaggio d rimuovere il coperchio anteriore svitando i tre dadi filettati e rimuovere il corpo pompa f sfilare il rotore dall albero con l impiego di un estrattore g smontare il compensatore radiale e eventualmente la chiavetta di trascinamento Per le pompe bistadio le operazioni di smontaggio proseguono h togliere il corpo del secondo stadio i rimuovere il diaframma svitando le tre vit...

Страница 9: ...10 ...

Страница 10: ...ling 13 2 2 Suction connection 13 2 3 Vapours discharge 13 2 4 Electric hooking 14 2 5 General precautions 14 3 Pump use 14 3 1 Pump start 14 3 2 Pump stop 14 4 Routine maintenance 14 4 1 Lubrication 14 4 2 Oil change 14 5 Extraordinary maintenance 15 5 1 Disassembly instruction 15 Spare parts 34 DIP401 35 DIP402 35 DIP251 36 MV3 36 MV6 37 DIP252 37 MV3 2 38 MV6 2 38 MV12 2 39 RV25B 39 ...

Страница 11: ...a very low boiling temperature about 30 C 22 F and freezing may occurs f avoid from breathing refrigerant vapor g vacuum pump must always be suitably earthed h even if the pump temperature is not expected to rise a high level during use it is advisable to locate the unit so that users cannot make contact with the casing as burns may result i vacuum pump is air cooled with integral fan use only whe...

Страница 12: ...ge of oil suggested by the manufacturer see section 2 1 Oil filling 2 1 Oil filling Operate oil filling and level control with pump turned off Pump is supplied without oil charge so before the pump starts it is mandatory to fill the pump with the right type and charge of oil suggested by the manufacturer Different lubricant reduces performances or irreversibly damages the pump mechanism Mineral oi...

Страница 13: ... situated at the end of the suction flexible hose so that you can disconnect it from the evacuated circuit even if the pump is still running Before stop let the pump run few minutes with gas ballast valve open and suction closed in order to eliminate humidity and residual refrigerant in the pump oil 4 Routine maintenance Periodic and correct maintenance of high vacuum pump allows long operative li...

Страница 14: ...emble radial compensator and the key Disassembling goes on as follows for dual stage pumps h remove pump body of second stage i unscrew fixing screws and remove diaphragm l remove first stage pump body from pump flange m remove vanes from rotor slots o by means of an extractor remove first stage rotor from the shaft p disassemble radial compensator and the key Now the operator is able to estimate ...

Страница 15: ...16 ...

Страница 16: ...er Dämpfe 19 2 4 Elektrischer Anschluß 20 2 5 Allgemeine Vorsichtmaßnahmen 20 3 Betrieb der Pumpe 20 3 1 Inbetriebnahme 20 3 2 Abschalten der Pumpe 20 4 Gewöhnliche Wartungsarbeiten 20 4 1 Schmieren 20 4 2 Ölwechsel 21 5 Außergewöhnliche Wartungsarbeiten 21 5 1 Vorschriften für das Zerlegen der Pumpe 21 Ersatzteile 34 DIP401 35 DIP402 35 DIP251 36 MV3 36 MV6 37 DIP252 37 MV3 2 38 MV6 2 38 MV12 2 3...

Страница 17: ...meiden da die niedrige Verdampfungstemperatur 30 C circa Erfrierungen verursachen kann f Einatmen von Kältemitteldämpfen vermeiden g Grundsätzlich sicherstellen daß die Pumpe an ein Stromnetz mit geeigneten Absicherungen und funktionstüchtiger Erdung angeschlosssen ist h Obwohl die Pumpe nie erhöhte Temperaturen erreicht muß sichergestellt sein daß die Pumpe während des Betriebs so gelagert ist da...

Страница 18: ... dem Einfüllen von Öl oder der Kontrolle des Ölstands muß die Pumpe grundsätzlich ausgeschaltet werden Da die Pumpe ohne Schmiermittel geliefert wird ist vor der Inbetriebnahme Öl in das Pumpengehäuse zu füllen Typ und Menge müssen den Empfehlungen des Herstellers entsprechen Die Verwendung anderer Schmiermittel kann die Leistungen der Pumpe beeinträchtigen und zu irreparable Schäden an ihren mech...

Страница 19: ...ten der Pumpe Dabei ist nur zu beachten daß die Saugleitung vor dem Abschalten geschlossen werden muß Dadurch wird vermieden daß beim Abschalten der Pumpe der auf den Ablaßanschluß wirkende Umgebungsdruck das Schmieröl der Pumpe in den evakuierten Kreislauf drückt Das Vermischen von nicht miteinander kompatiblen Ölen Pumpenöl und Öl des Verdichters der Kühlanlage beeinträchtigt den ordentlichen Be...

Страница 20: ...äuses lösen und dieses abnehmen d Den vorderen Deckel abnehmen dazu die drei Gewindemuttern lösen e Den Pumpenkörper abmontieren f Den Läufer mit Hilfe eines Spezialwerkzeugs von der Welle abziehen g Den Radialkompensator und eventuell den Mitnehmer abmontieren Bei zweistufigen Pumpen auflerdem abmontieren h Den Pumpenkörper der zweiten Stufe abmontieren i Die drei Befestigungsschrauben der Membran...

Страница 21: ...t de l aspiration 25 2 3 Échappement des vapeurs 25 2 4 Raccordement électrique 26 2 5 Précautions générales 26 3 Utilisation de la pompe 26 3 1 Démarrage 26 3 2 Arrêt de la pompe 26 4 Maintenance ordinaire 26 4 1 Lubrification 26 4 2 Changement de l huile 27 5 Maintenance spéciale 27 5 1 Normes de démontage 27 Pièces de rechange 34 DIP401 35 DIP402 35 DIP251 36 MV3 36 MV6 37 DIP252 37 MV3 2 38 MV...

Страница 22: ...t provoquer congélation f éviter l inhalation des vapeurs du gaz réfrigérant g toujours vérifier que la pompe soit reliée à un réseau électrique d alimentation pourvu d une ligne de mise à terre efficace h même si la température de la pompe n atteint jamais des valeurs élevés s assurer que pendant le fonctionnement la pompe soit dans une position telle qu elle ne piusse provoquer de dommages comme...

Страница 23: ...st fournie sans lubrifiant avant de la mettre en marche il est donc nécessaire d introduire dans le carter de la pompe de l huile dans la quantité et du type suggéré par le constructeur l emploi d un lubrifiant différent peut en diminuer les prestations et causer des dommages irréversibles à ses parties mécaniques Un flacon d huile lubrifiante minérale d une capacité de 500 cc deux flacons pour le...

Страница 24: ...resser au service d assistance 3 2 Arrêt de la pompe C est une opération qui demande comme unique précaution de fermer le conduit d aspiration avant d arrêter la pompe ceci dans le but d éviter que à l arrêt de la pompe la pression atmosphérique présente à la prise d échappement pousse l huile lubrifiante de la pompe même à l intérieur du circuit en vide Le mélange d huiles incompatibles huile de ...

Страница 25: ...carter de la pompe en dévissant les quatre vis de fixation d enlever le couvercle antérieur en dévissant les trois écrous taraudés e enlever le corps pompe f enlever le rotor de l arbre en employant un extracteur g démonter le compensateur radial et éventuellement le robinet d entraînement Pour les pompes à deux étages les opérations de démontage continuent comme suit h enlever le corps du second ...

Страница 26: ...la aspitación 31 2 3 Descarga de vapores 31 2 4 Conexión electrica 32 2 5 Precauciones generales 32 3 Uso de la bomba 32 3 1 Puesta en marcha 32 3 2 Paro de la bomba 32 4 Mantenimiento ordinario 32 4 1 Lubricación 32 4 2 Sustitución del aceite 33 5 Mantenimiento extraordinario 33 5 1 Normas para desmontar la bomba 33 Piezas de ricambio 34 DIP401 35 DIP402 35 DIP251 36 MV3 36 MV6 37 DIP252 37 MV3 2...

Страница 27: ...ión del refrigerante unos 30 C puede provocar congelaciones f evite la inhalación de los vapores del gas refrigerantes g compruebe siempre que la bomba se halla conectada a una red eléctrica de alimentación con la linea de tierra h aunquelatemperaturadelabombanoalcanzanuncavaloreselevados asegúresedeque durante el fincionamiento la bomba se halla en una posición que no cause daños como pequeños qu...

Страница 28: ...omba parada La bomba se suministra sin lubricante por lo tanto antes de ponerla en funcionamiento hay que introducir en el cárter de la bomba aceite en la cantidad y tipo sugerido por el constructor el uso de lubricantes distintos puede disminuir las prestaciones y causar daños irreversibles a las piezas mecánicas Se suministra con la bomba un envase de 500cc dos envases para el modelo MV12 2 y RV...

Страница 29: ... como única precaución la de cerrar el conducto de aspiración antes de parar la bomba Todo esto se hace con el fin de evitar que al parar la bomba la presión atmosferica existente en la junta de descarga empuje el aceite lubricante desde la bomba al enterior del circuito evacuado La mezcla entre aceites no compatibles aceite de la bomba y aceite del compresor frigorífico perjudicaria el buen funci...

Страница 30: ...cárter de la bomba quitando los quatros tornillos de fijación d quite la tapa delantera desenroscando los tres tornillos con tuerca e quite el cuerpo de la bomba f retire el rotor del eje empleando un extractor g desmonte el compensador radial y en su caso la chaveta de arrastre Para las bombas de doble efecto las operaciones para desmontar continúan del siguiente modo h quite el cuerpo del segund...

Страница 31: ...spare part DIP252 12 D Ersatzteile Bei Ersatztelbestellungen sind das Pumpenmodell und die Bestellnummer des benötigten Teils anzugeben Z B 1 Stck Ersatzteil DIP252 12 F Pièces de rechange Pour commander pièces de rechange indiquer le modèle de la pompe suivi par le référence de la pièce de rechange demandée Exemple n 1 pièce de rechange DIP252 12 S Piezas de ricambio Para realizar el pedido de un...

Страница 32: ...35 DIP401 DIP402 ...

Страница 33: ...DIP251 MV3 20 19 18 17 16 23 22 21 24 25 13 14 15 12 27 29 39 10 9 4 5 6 7 57 2 38 36 35 34 32 33 30 31 3 4 3 2 1 56 46 44 43 31 30 29 28 27 40 39 45 32 41 12 11 13 14 15 21 16 20 19 25 25 42 24 26 22 17 8 ...

Страница 34: ...P252 2 3 4 40 39 1 56 46 55 51 43 31 30 29 28 27 26 24 54 21 22 49 50 41 47 13 14 12 15 16 17 25 25 20 20 19 18 22 21 17 23 24 25 26 27 28 25 16 15 14 12 13 27 11 29 5 4 6 10 9 7 8 57 2 37 36 1 3 31 30 33 32 34 ...

Страница 35: ... 4 39 38 37 36 35 34 33 32 5 6 8 7 9 10 13 14 12 16 15 17 25 18 19 57 20 21 22 23 24 26 31 30 29 28 27 2 3 1 40 4 39 38 37 36 35 5 6 8 7 10 13 14 12 16 15 17 25 18 57 20 21 22 48 24 26 31 30 29 28 27 50 51 9 49 52 53 11 47 25 ...

Страница 36: ...3 29 30 28 27 26 25 15 24 23 22 18 21 20 19 16 13 17 14 5 4 45 8 9 7 6 5 4 3 2 1 42 41 7 8 12 6 11 10 4 40 13 14 15 16 17 18 38 37 39 22 20 19 21 36 35 17 34 28 17 33 25 23 24 27 26 28 17 29 30 31 32 31 56 55 22 54 57 59 60 58 61 48 47 13 62 45 50 43 44 63 46 47 48 49 50 51 32 52 ...

Страница 37: ... Loc Spedale 10 B 52018 Castel S Niccolò AR Italy Tel 39 0 575 5011 r a Fax 39 0 575 501200 http www wigam com ufficio tecnico wigam com ...

Отзывы: