background image

INSTALLATION · MANUAL

After cementing in the installation housing and removing the cover, 
apply adhesive/foil coating up to the inside edge of the installation 
housing. It may be necessary to pretreat the adhesive flange for 
improved adhesion. This can be taken from the instructions for use of 
the material used. 

3.5

Installation in pools  
with fitted foil (pressure flange)

Align installation housing on the marking and fasten it to the front 
cover (water-side) using the 3 accompanying V4A retaining clips 
and stainless steel nails. If necessary, seal the outside connection 
with silicone, for example, to keep dirt from penetrating inside the 
installation housing. Fasten plastic end piece to the rear cover.
Check installation housing, cable protection tube with clamps and 
plastic end piece for firm hold.
After cementing in the installation housing and removing the 
cover, insert foil and open corresponding cutouts on the installation 
housing (8 ø 5 mm holes for screws and 1 ø 180 mm hole). 

3.7

Installation housing, seal, foil, seal, pressure flange, 8 screws with 
lens. Put pressure flange on evenly, avoid folds in the foil, and 
tighten crosswise with 3.5 Nm. 

3.6

Installation of the spotlight

Insert the silicone cable through the cable gland inside the housing 
into the cable protection tube and wrap about 1.2 m of cable in the 
installation housing. Screw the cable gland and tighten the lock nut 
so, that the cable is sealed 

3.10

. Insert the spotlight, align and 

tighten it.

Screw the accompanying M20 plastic screw onto the plastic end 
piece and tighten the lock nut so that the cable is sealed. 

3.8

Attention: 

Use only cable connected at the factory. Specify 

desired cable length when ordering.
Electrically connect individual wires to the power supply according 
to regulations. 

3.9

Also see the manual of the corresponding power supply for the 
maximum number of lights and type of connection.

4. Relamping and Maintenance

Switch off power to the spotlight and open housing. Replace 
lamp with an identical one and seal housing again according to 
instructions.
Check seals between glass and housing and the cable screw fixture 
for wear or damage and replace if necessary. Soiling and deposits 
on glass or stainless steel parts must be removed with standard 
cleaning agents.

de protection du câble avec colliers et de l‘embout d‘extrémité 
en plastique. Après avoir bétonné le bassin puis retiré le coffrage, 
poser le revêtement collé/liner jusqu‘au bord intérieur du boîtier 
d‘encastrement. Le cas échéant, le flasque de collage devra être 
prétraité afin d‘améliorer l‘adhésion. Vous trouverez ces informations 
dans la notice d‘utilisation du matériau utilisé. 

3.5

Montage dans les bassins avec  
revêtement intérieur (flasque de pression)

Positionner et fixer le boîtier d‘encastrement à l‘aide des 3 agrafes de 
fixation V4A et des clous en acier inoxydable fournis sur le coffrage 
avant (côté eau) selon le marquage indiqué. Le cas échéant, étanchéifier 
l‘embase extérieure, par exemple avec du silicone afin d‘éviter que 
des salissures n‘entrent dans le boîtier d‘encastrement. Fixer l‘embout 
d‘extrémité en plastique au coffrage postérieur. Vérifier la bonne fixation 
du boîtier d‘encastrement, de la gaine de protection du câble avec colliers 
et de l‘embout d‘extrémité en plastique. Après avoir bétonné le bassin 
puis retiré le coffrage, mettre le revêtement en place et réaliser une 
ouverture au niveau du boîtier d‘encastrement (8 trous de diamètre 5 
mm pour les vis et un trou de diamètre 180 mm). 

3.7

Boîtier d‘encastrement, joint d‘étanchéité, revêtement, flasque de pres-
sion, 8 vis avec rondelles. Placer le flasque de pression uniformément, 
éviter tout pli au niveau du revêtement et serrer les vis en croix avec un 
couple de 3,5 Nm. 

3.6

Montage du projecteur

Injecter le silicone à travers du presse etoupe dans le boîtier 
d‘encastrement et dans la gaine de protection du câble et enrouler env. 
1,2 m de câble dans le boîtier d‘encastrement. Serrer bien le presse 
etoupe et serrer l‘écrou-raccord afin d‘étanchéifier le cable 

3.10

. Insérer, 

ajuster et fixer le projecteur. Visser le raccord à vis M20 en plastique fourni 
au niveau de l‘embout d‘extrémité en plastique et serrer l‘écrou-raccord 
afin d‘étanchéifier le câble. 

3.8

Attention:

 utiliser uniquement les câbles raccordés en usine. 

Indiquer la longueur de câble souhaitée lors de la commande.
Raccorder les différents conducteurs aux blocs d‘alimentation 
conformément aux prescriptions. 

3.9 

Pour le nombre maximal de projecteurs et le type de raccordement, 
voir le manuel du bloc d‘alimentation correspondant.

4. Maintenance et remplacement de l‘ampoule

Couper la tension d‘alimentation du projecteur et ouvrir le boîtier. Rem-
placer l‘ancienne ampoule par une ampoule identique, puis refermer le 
boîtier conformément aux prescriptions. Lors de cette opération, contrôler 
les joints d‘étanchéité entre le verre et le boîtier et le presse-étoupe quant 
à l‘usure ou l‘endommagement, et remplacer ces pièces le cas échéant. 
Les impuretés et les dépôts sur le verre ou les pièces en acier inoxydable 
doivent être éliminés à l‘aide d‘un détergent classique.

WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
Telefon: +49 (0) 7131 9053-0 · Telefax: +49 (0)  7131 9053-19 · E-Mail: [email protected]

3

/4

Nach dem Betonieren und Entfernen der Verschalung Klebe-/Folien-
anstrich bis Innenkante des Einbaugehäuses auftragen. Gegebe-
nenfalls muss der Klebeflansch zur Haftverbesserung vorbehandelt 
werden. Dies ist der Gebrauchsanleitung des verwendeten Materials 
zu entnehmen. 

3.5

Montage in Becken mit eingelegter Folie 
(Druckflansch)

Einbaugehäuse mit den 3 beiliegenden V4A-Halteklammern und 
Edelstahlnägeln an vorderen Verschalung (Wasserseite) nach 
Markierung ausrichten und fixieren. Gegebenenfalls äußeren Bund 
z.B. mit Silikon abdichten um das Eindringen von Schmutz in Innere 
des Einbaugehäuses zu vermeiden. Kunststoffabschlussstück an der 
hinteren Verschalung fixieren.
Einbaugehäuse, Kabelschutzrohr mit Schellen und Kunststoffab-
schlussstück auf festen Halt prüfen.
Nach dem Betonieren und Entfernen der Verschalung Folie einlegen 
und entsprechend am Einbaugehäuse aussparen (8 Löcher D5mm für 
Schrauben und 1 Loch ø 180 mm). 

3.7

Einbaugehäuse, Dichtung, Folie, Dichtung, Druckflansch, 8 Schrau-
ben mit Scheibe. Druckflansch gleichmässig auflegen, Falten in der 
Folie vermeiden und mit 3,5 Nm kreuzweise anziehen. 

3.6

Montage des Scheinwerfers

Das Silikonkabel durch die innenliegende Kabelverschraubung des 
Einbaugehäuses in das Kabelschutzrohr einführen und ca 1,2 m 
Kabel im Einbaugehäuse einwickeln. Die Kabelverschraubung fest-
ziehen, damit das Kabel abgedichtet wird 

3.10

. Den Scheinwerfer 

einsetzen, ausrichten und festschrauben.

Am Kunststoffabschlussstück beiliegende Kunststoffverschraubung 
M20 einschrauben und Überwurfmutter festziehen, damit das Kabel 
abgedichtet wird. 

3.8

Achtung:

 Nur werkseitig angeschlossenes Kabel verwenden. 

Gewünschte Kabellänge bei Bestellung angeben.
Einzelanschlussader entsprechend den Vorschriften an den Netztei-
len elektrisch anschließen

 3.9

. Die maximale Anzahl von Leuchten 

und Anschlußart siehe auch Manual des entsprechenden Netzteiles.

4. Wartung und Leuchtmittelwechsel

Scheinwerfer spannungsfrei schalten und Gehäuse öffnen. Leucht-
mittel durch identisches austauschen und Gehäuse laut Vorschrift 
wieder verschließen.
Hierbei Dichtungen zwischen Glas und Gehäuse und der Kabelver-
schraubung auf Abnutzung oder Beschädigung überprüfen und 
gegebenenfalls wechseln. Verunreinigungen und Ablagerungen auf 
Glas oder Edelstahlteilen sind mit handelsüblichen Reinigungs-
mitteln zu entfernen.

Netzteil

Power supply

Alimentation

500–700 mm

120

183

3.8

Mörtel
mortar
mortier

Fliesen
tiles
carreaux

max 40 m

5.0630.10.08   MONO

prim

230 V

max 1

max 40 m

5.0670.19.52   RGB-W

prim

230 V

NTC CH1 2 3 4

DMX

OUT

DMX

IN

3.8

3.10

3.9

3.9

Отзывы: