background image

SAFETY INSTRUCTIONS

1. Be sure to follow all the guidelines in this manual at all times. If you use the bike rack
incorrectly or otherwise than intended your guarantee and the manufacturer’s liability for
possible damages will no longer apply.
2. Whispbar is not responsible for personal injuries and/or damage to property or financial
loss caused by the incorrect fitting or use of the rack.
3. The driver is solely responsible for making sure there is nothing wrong with the rack and
that it is properly attached to the tow hook.
4. Damaged or worn components must be replaced immediately.
5. Do not leave any loose items on the bicycles during transportation.
6. Always lock the bicycle rack during the journey.
7. The ball of the tow hook must not be made of aluminium and must be completely free of
grease when using the rack.
8. Remove the bike rack when you are not using it to reduce fuel consumption. You should
also remove the bike rack whenever you go through a carwash.
9. The distance between the centre of the brake lights and the outer edge of the bicycle 
must
not be more than 40 cm.
10. Observe traffic regulations and adapt your driving to the change in your car’s traction
caused by the bicycle rack.
11. Maintenance. It is important to clean the rack regularly and thoroughly with soap and 
water. Dry it well afterwards. It is als recommended to:
•Clean the ball of the towbar and the fittings that fasten around the towbar regularly.
•Spray a lubricant such as WD40:
- Into all the locks
- Into the coupling mechanism (above the red/green indication window)
- Onto both hooks on the left and right on the underside of the bike rack.
- On the threaded rod of all frame holders. 
- On the plastic piece of the cable to be inserted in the undergear. 
12. While you are driving, check regularly that the rack and the bicycles are still securely
fastened.
13. Check that the lights are working properly before you set off, even in the daytime.
14. Never cover the bicycle rack and the bikes with a cloth, tarpaulin or similar.
15. If the vehicle has an electrical hatch or tailgate, switch it off when using the rack.
16. Do not use any spare parts or accessories other than those provided by Whispbar. Using
other spare parts or accessories will mean that Whispbar can no longer accept any liability for
damage that may be suffered.
17. If the rack is turned with the bicycles on it, the frame must always be supported until it
has been turned fully into the open position. Allowing it to fall open by itself is to be avoided.
18. Attach the heaviest bicycle as close as possible to the vehicle.
19. In order to secure your bike against theft we recommend fastening a belt lock around the 
bikes’ frames. Whispbar is not liable in case of theft of the support and/or the bikes.
20. It is important to always tension the bike frame in the deepest zone of the clamp. If this is 
neglected, the tension may fall and the frame will come loose. We also urgently recommend 
using a “bike frame adapter” (see accessories) in case the bike’s frame has a large diameter 
and/or a deviating shape. This regularly happens in case of mountain bikes, but also in ladies’ 
bikes or electric bikes.

INSTRUCTIONS DE SECURITE

1. Suivez toujours toutes les directives de ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée ou
incorrecte du porte-vélos annule la garantie et la responsabilité du fabricant pour d’éventuels
dommages.
2. Whispbar décline toute responsabilité pour les lésions physiques et/ou les dommages
matériaux qui sont causés par un montage ou une utilisation incorrects du porte-vélos.
3. Le conducteur est seul responsable que le porte-vélos ne présente pas de manquements et
est bien fixé sur le crochet de remorquage.
4. Les pièces endommagées ou usées doivent être remplacées sans délai.
5. Pendant le trajet, ne laissez pas d’objets amovibles sur les vélos.
6. Verrouillez toujours le porte-vélos pendant le trajet.
7. La boule du crochet de remorquage ne peut pas être en aluminium et doit être totalement
exempte de graisse lors de l’utilisation du porte-vélos.
8. Déposez le porte-vélos lorsque vous ne l’utilisez pas, afin de réduire la consommation de
carburant. Déposez également le porte-vélos lorsque vous passez dans un tunnel de lavage.
9. La distance entre le centre du feu stop de l’éclairage et les dimensions extérieures du vélo
ne peut pas dépasser 40 cm.
10. Respectez le code de la route et adaptez votre style de conduite à votre tenue de route
modifiée par le porte-vélos.
11. Entretien
Il est important de nettoyer régulièrement le porte-vélos à l’eau et au savon. Séchez-le
ensuite soigneusement.
Il est également recommandé :
•De nettoyer régulièrement la rotule du crochet d’attelage et les coquilles qui enserrent cette
rotule du crochet.
•De vaporiser un lubrifiant du type WD40 ou équivalent :
-Dans tous les trous de serrure
-Dans le mécanisme d’accouplement (au-dessus du voyant de marquage
rouge/vert)
-Sur les deux crochets à gauche et à droite sur la face inférieure du porte-vélos.
- Sur la tige filetée de tous les grappins. 
- Sur l’élément synthétique du câble qui s’insère dans le socle. 

12. Pendant le trajet, vérifiez régulièrement si le porte-vélos et les vélos sont encore bien
fixés.
13. Avant le trajet, vérifiez si l’éclairage fonctionne bien, même pendant la journée.
14. Ne couvrez jamais le porte-vélos et les vélos avec une bâche ou un objet similaire.
15. Si le véhicule dispose d’un volet arrière électrique, celui-ci doit être désactivé lorsque
vous utili-sez le porte-vélos.
16. N’utilisez pas d’autres pièces de rechange ou accessoires que ceux de Whispbar.
L’utilisation d’autres pièces de rechange ou accessoires annule toute responsabilité de
Whispbar pour les dom-mages éventuellement subis.
17. Lorsque le porte-vélos est basculé quand il est chargé de vélos, vous devez toujours
maintenir le cadre jusqu’en position complètement ouverte. Il faut éviter de le laisser
basculer sans le retenir.
18. Installez le vélo le plus lourd le plus près possible du véhicule.
19. Pour protéger le vélo contre le vol, nous vous conseillons de fixer une serrure de roue 
autour du cadre du vélo. Whispbar n’est pas responsable en cas de vol du porte-vélos et/ou du 
vélo. 
20. Il est important de tendre la tension du cadre du vélo dans la cavité la plus profonde de 
l’étrier. Si vous ne le faites pas, la tension peut disparaitre et le vélo pourrait se détacher. 
Nous conseillons également très fortement d’utiliser « l’adaptateur cadre vélo » (voir 
accessoires) s’il s’agit d’un vélo d’un grand diamètre et/ou d’une forme inhabituelle. C’est 
notamment le cas de vélos tout terrain et également de vélos pour dames et de vélos 
électriques. 

 

E

N L

F

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

1. Volg steeds alle richtlijnen uit deze handleiding. Bij oneigenlijk of verkeerd gebruik van de
fietsendrager vervalt de garantie en de aansprakelijkheid van de producent voor eventuele
schade.
2. Whispbar is niet verantwoordelijk voor persoonlijke letsels en/of schades aan
eigendommen of
vermogenschades die werden veroorzaakt door verkeerde montage of gebruik van de
drager.
3. De bestuurder is als enige verantwoordelijk dat de drager geen gebreken vertoont en
goed op de trekhaak is vastgezet.
4. Beschadigde of versleten onderdelen dienen onmiddellijk vervangen te worden.
5. Laat tijdens het vervoer geen losse dingen op de fietsen zitten.
6. Sluit de fietsendrager steeds af tijdens de rit.
7. De bol van de trekhaak mag niet uit aluminium gemaakt zijn en moet volledig vetvrij zijn
bij gebruik van de drager.
8. Verwijder de fietsendrager als u deze niet gebruikt, dit vermindert het brandstofverbruik.
Verwijder de fietsendrager tevens als u door een wasinrichting rijdt.
9. De afmeting tussen het center van het stoplicht van de verlichting en de buitenste maat
van de fiets mag niet meer dan 40 cm bedragen.
10. Respecteer de verkeersregels en pas uw rijgedrag aan door de veranderde wegligging
ten gevolge van de fietsendrager.
11. Onderhoud
Het is belangrijk de drager regelmatig goed schoon te maken met water en zeep. Droog
deze nadien goed af.
Het is ook aangeraden om regelmatig (minimum 1 x per jaar) :
•De bol van de trekhaak en de schelpen die rond de bol van de trekhaak klemmen regelmatig
te reinigen.
•Een smeermiddel van type WD40 of gelijkaardig te spuiten:
- In alle sleutelgaten
- In het koppelmechanisme(boven het rood/groen markeervenster)
- Op beide haken links en rechts aan de onderzijde van de fietsendrager.

- Op de draadstang van alle grijparmen. 
- Op het kunststofstukje van de kabel die in het onderstel schuift.
12. Controleer tijdens de rit regelmatig of de drager en de fietsen nog goed bevestigd zijn.
13. Controleer voor de rit of de verlichting goed werkt, ook overdag.
14. Dek fietsendrager en fietsen nooit af met een zeil of doek en dergelijke.
15. Indien het voertuig beschikt over een elektrische achterklep dan dient deze
uitgeschakeld te worden bij gebruik van de drager.
16. Gebruik geen andere wisselstukken of accessoires dan deze van Whispbar. Bij gebruik
van andere wisselstukken of accessoires vervalt elke aansprakelijkheid van Whispbar voor
eventueel geleden schade.
17. Wanneer de drager gekanteld wordt als deze met fietsen geladen is, dient het frame
steeds begeleid te worden tot de volledig opengekantelde positie. Onbegeleid laten
openvallen dient vermeden te worden.
18. Plaats de zwaarste fiets zo dicht mogelijk naar het voertuig toe.
19. Teneinde uw fietsen extra te beveiligen tegen diefstal raden wij aan om een riemslot te 
bevestigen rond het frame van de fietsen. Whispbar is niet verantwoordelijk in geval van 
diefstal van de drager en/of de fietsen.
20. Het is belangrijk het frame van de fiets steeds op te spannen in de diepste holte van de 
klem. Gebeurt dat niet kan de spanning wegvallen en komt het frame los te zitten. Wij raden 
ook ten stelligste aan om de “fietsframe adapter” te gebruiken (zie accessoires) in geval het 
frame van de fiets een grote diameter en/of een afwijkende vorm heeft. Dit valt regelmatig 
voor bij mountainbikes maar ook bij dames- of elektrische fietsen.

Содержание WBT21

Страница 1: ...S D E M O N T A J E I N S T R U Z I O N I P E R I L M O N T A G G I O N V O D N A M O N T M O N T E R I N G S A N V I S N I N G B R U K S A N V I S N I N G E N B E T J E N I N G S V E J L E D N I N G...

Страница 2: ......

Страница 3: ...x Max 60 kg 70 kg 80 kg 32 7 kg 42 7 kg 52 7 kg 62 7 kg 30 8 kg 40 8 kg 50 8 kg 60 8 kg 50 kg 20 3 kg Max 60 kg 70 kg 80 kg 29 7 kg 39 7 kg 49 7 kg 59 7 kg 27 8 kg 37 8 kg 47 8 kg 57 8 kg Max T21 T31...

Страница 4: ...1 2 3 1 2...

Страница 5: ...Click 3...

Страница 6: ...13pin Test 7pin 4...

Страница 7: ...5 order no WBCK603...

Страница 8: ...6...

Страница 9: ...8 7 WBT31 WBT21 order no WBCK602...

Страница 10: ...MUM O N D E R H O U D E N T R E T I E N U N T E R H A L T M A N T E N I M I E N T O M A N U T E N Z I O N E D R B U D R B A U N D E R H L L V E D L I K E H O L D V E D L I G E H O L D E L S E U T R Z...

Страница 11: ...1X YEAR MINIMUM 9...

Страница 12: ...ert Sur les deux crochets gauche et droite sur la face inf rieure du porte v los Sur la tige filet e de tous les grappins Sur l l ment synth tique du c ble qui s ins re dans le socle 12 Pendant le tra...

Страница 13: ...s cerca del veh culo La bola del gancho de remolque no puede estar hecha de aluminio y tiene que estar 19 Por ltimo para proteger sus bicicletas contra el robo le recomendamos que fije un candado de c...

Страница 14: ...ordonet har en elektrisk lucka eller bagagelucka st ng av den n r du anv nder st llet 16 Anv nd inga reservdelar eller tillbeh r som inte tillhandah lls av Whispbar Om du anv nder s dana reservdelar e...

Страница 15: ...er nale y umieszcza na baga niku mo liwie jak najbli ej pojazdu 19 Aby zabezpieczy rowery przed kradzie zaleca si zamocowanie zapi cia do roweru wok ram rower w Firma Whispbar nie ponosi odpowiedzialn...

Страница 16: ...hrradtr ger ist entsprechend den vorstehenden Montage und Bedienungsvorschriften zu benutzen Am Produkt d rfen keine nderungen vorgenommen werden Es besteht keine Gew hrleistung bei M ngeln die durch...

Страница 17: ...mponent v p pad v robn nebo konstruk n vady Doba z ruky za n datem uveden m na dokladu o koupi Podm nky Nosi kol mus b t pou v n v souladu s v e uveden mi pokyny pro mont a pou v n Produkt nesm b t dn...

Страница 18: ...cymi zasadami monta u i obs ugi Produkt nie zosta poddany jakimkolwiek modyfikacjom Gwarancja nie obowi zuje w przypadku defekt w powsta ych na skutek wypadk w niefachowego u ytkowania pojazdu lub de...

Страница 19: ......

Страница 20: ...YAKIMA EUROPE Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands 31 0 30 600 10 70 www whispbar eu...

Отзывы: