Whirlpool Gold GSX9885JQ1 Скачать руководство пользователя страница 3

FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY -

DO NOT REMOVE OR DESTROY

POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT -

NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE

PARA TÉCNICOS DE SERVICIO SOLAMENTE -

NO DESCARTAR NI DESTRUIR

3

PART NO. 3954914 REV. B

PIÈCE N

o

3954914 RÉV. B

PIEZA NO. 3954914 REV. B

CODES D’ANOMALIE/ERREUR

NOTE :

Tous les codes d’erreur clignoteront pendant 1 heure si

l’on ne touche pas à l’appareil.

DISPLAY FAULT/ERROR CODES

NOTE:

All error codes will flash for 1 hour if the

machine is undisturbed.

DISPLAY

AFFICHAGE

PANTALLA

EXPLANATION AND

RECOMMENDED PROCEDURE

DESCRIPTION ET MÉTHODE DE RÉPARATION

RECOMMANDÉE

EXPLICACIÓN Y PROCEDIMIENTO

RECOMENDADO

FF

FILL FAILURE

DÉFAILLANCE DU REMPLISSAGE

FALLA DE LLENADO

If the transducer signals a high or a low water level
for more than 16 seconds the washer will shut off
and “

FF

” will flash.

Press the Rinse/Spin touchpad and select
Drain/Spin to drain washer.

Check the water level transducer hose, wire
connections and the pressure dome hose to be
sure they are properly connected.

Check the water level transducer. See TEST #7,
page 11.

Si le transducteur signale un niveau d’eau élevé ou bas pendant
plus de 16 secondes, la machine s’arrête et le code «

FF

»

clignote.

Appuyer sur la touche Rinse/Spin et sélectionner Drain/Spin pour
commander la vidange de la machine.

Contrôler le tuyau du détecteur du niveau d’eau, les connexions
des conducteurs et le tuyau du dôme (vérifier la qualité des
connexions).

Contrôler le transducteur de niveau d’eau. Voir le test n

o

7,

page 11.

Si el transductor señala un nivel alto o bajo de agua durante más
de 16 segundos, la lavadora se apagará y destellará “

FF

” en la

pantalla.

Presione el botón táctil Rinse/Spin y seleccione Drain/Spin para
desaguar la lavadora.

Compruebe la manguera de nivel de agua del transductor, las
conexiones de los alambres y la manguera de la cúpula de
presión para asegurarse de que están conectadas debidamente.

Pruebe el transductor de nivel de agua. Vea la PRUEBA #7,
página 11.

LF

LONG FILL

TEMPS DE REMPLISSAGE TROP LONG

LLENADO LARGO

LF

” flashes when the fill time exceeds 1 hour or the

water valve(s) are turned off. Press Pause/Cancel to
clear display.

Le code «

LF

» clignote lorsque le temps de remplissage dépasse

1 heure ou si les électrovannes d’admission d’eau sont fermées.
Appuyer sur Pause/Cancel pour faire disparaître l’affichage.

LF

” destella cuando el tiempo de llenado excede 1 hora o se

cierra(n) la(s) válvula(s) de agua. Presione Pause/Cancel
(Pausa/Cancelar) para borrar la pantalla.

LD

LONG DRAIN

TEMPS DE VIDANGE TROP LONG

DESAGÜE LARGO

LD

” flashes if it takes longer than 1 hour to pump

out water down to a reset level (approx. 4

[10 cm]).

Press Pause/Cancel to clear display.

Le code «

LD

» clignote si la durée du pompage de l’eau jusqu’à

un niveau de réarmement (environ 10 cm [4 po]) dépasse 1 heure.
Appuyer sur Pause/Cancel pour faire disparaître l’affichage.

LD

” destella si se requiere más de 1 hora para extraer agua con

la bomba hasta el nivel de reposición (10 cm [4

″]

aprox.).

Presione Pause/Cancel para borrar la pantalla.

OL

OPEN LID

COUVERCLE OUVERT

TAPA ABIERTA

OL

” flashes if the lid is opened during a spin cycle.

Close lid or press Pause/Cancel to clear display.

If

“OL

” continues to flash, check lid switch.

Le code «

OL

» clignote si le couvercle est ouvert durant une

opération d’essorage.

Fermer le couvercle ou appuyer sur Pause/Cancel pour faire
disparaître l’affichage.

Si le clignotement du code «

OL

» se poursuit, contrôler le

contacteur du couvercle.

OL

” destella si se abre la tapa durante un ciclo de centrifugado.

Cierre la tapa o presione Pause/Cancel para borrar la pantalla.

Si “

OL

” continúa destellando, revise el interruptor de la tapa.

OB

OFF BALANCE

DÉSÉQUILIBRE

FUERA DE BALANCE

OB

” flashes when washer basket exceeds off

balance limits during spin. The washer automatically
attempts the spin cycle 4 times when an
off-balanced load is detected. If clothes are not
redistributed after these attempts,

“OB

” is displayed

and washer goes into the STANDBY mode.

To clear display, evenly distribute the clothes load
and close lid, or press Pause/Cancel.

If

“OB

” continues to flash, check off balance

solenoid switch. See TEST #3, page 9.

Le code «

OB

» clignote lorsque la limite de déséquilibrage de la

cuve est dépassée durant une opération d’essorage. La machine
tente automatiquement 4 fois de lancer l’opération d’essorage
lorsqu’un mauvais équilibrage de la charge est détecté. Si la
répartition du linge n’a pas été modifiée après ces tentatives, le
code «

OB

» est affiché et la machine passe au mode d’attente.

Pour faire disparaître l’affichage, répartir uniformément le linge
dans la cuve et fermer le couvercle, ou appuyer sur
Pause/Cancel.

Si le clignotement du code «

OB

» se poursuit, contrôler le

contacteur électromagnétique de détection du déséquilibrage.
Voir le TEST n

o

3, page 9.

OB

” destella cuando la canasta de la lavadora excede los límites

de fuera de balance durante el centrifugado. La lavadora intenta
automáticamente el ciclo de centrifugado 4 veces cuando se
detecta una carga fuera de balance. Si la ropa no se redistribuye
después de estos intentos, aparece “

OB

” en la pantalla y la

lavadora entra en la modalidad STANDBY (En espera).

Para borrar la pantalla, distribuya la carga de ropa
uniformemente y cierre la tapa o presione Pause/Cancel.

Si “

OB

” continúa destellando, revise el interruptor del solenoide

de fuera de balance. Vea la PRUEBA #3, página 9.

F1

SPIN/AGITATE FAILURE

DÉFAILLANCE ESSORAGE/AGITATION

FALLA DE CENTRIFUGADO/AGITACIÓN

F1

” flashes and cycle signal beeps when basket

has spun in error during the agitate portion of the
cycle. Press Pause/Cancel to clear display.

Select any cycle with agitation. Once agitation
begins,

“F1”

should not flash, and washer should

not spin during agitation.

If

“F1”

continues to flash, replace recirculation

pressure switch and make sure there are no kinks
or blockages in the tubing.

Select any cycle with agitation. Once agitation
begins,

“F1”

should not flash. If

“F1”

continues to

flash, replace control board. See page 12.

NOTE

: Beeper will sound continuously while error

code is flashing.

Le code «

F1

» clignote et un signal sonore est émis si une

opération d’essorage a été tentée par erreur durant la phase
d’agitation du programme. Appuyer sur Pause/Cancel pour faire
disparaître l’affichage.

Sélectionner un programme avec agitation. Lorsque l’agitation
débute, le code «

F1

» ne doit pas clignoter, et la machine ne doit

pas tenter une opération d’essorage durant la phase d’agitation.

Si le clignotement du code «

F1

» se poursuit, remplacer le

contacteur manométrique – recirculation, et vérifier que le
conduit flexible qui y est associé n’est pas écrasé ou déformé.

Sélectionner un programme avec agitation. Lorsque l’agitation
débute, le code «

F1

» ne doit pas clignoter. Si le clignotement du

code «

F1

» se poursuit, remplacer la carte des circuits de

commande. Voir page 12.

NOTE

: Lorsqu’un code d’erreur est affiché avec clignotement, le

signal sonore est émis en permanence.

F1

”destella y la señal de ciclo emite pitidos continuos cuando la

canasta ha girado por error durante la parte de agitación del
ciclo. Presione Pause/Cancel para borrar la pantalla.

Seleccione cualquier ciclo con agitación. Cuando comience la
agitación, “

F1

” no debe destellar y la lavadora no debe

centrifugar durante la agitación.

Si “

F1

” continúa destellando, reemplace el interruptor de

presión de recirculación y asegúrese que no hayan dobleces o
bloqueos en el tubo.

Seleccione cualquier ciclo con agitación. Cuando comience la
agitación, “

F1

” no debe destellar. Si “

F1

” continúa destellando,

reemplace la tarjeta de control. Vea la página 12.

NOTA

: La señal emitirá pitidos continuos mientras esté

destellando el código de error.

VISUALIZACIÓN DE CÓDIGOS DE FALLAS/ERRORES

NOTA

: Todos los códigos de error destellarán durante 1 hora si

no se toca la máquina.

Table continues on page 4.

Suite du tableau à la page 4.

La tabla continúa en la página 4.

Содержание Gold GSX9885JQ1

Страница 1: ...niques défaillante dans le sachet antistatique appliquer les mêmes instructions GUIDE DE DIAGNOSTIC Avant d entreprendre une réparation contrôler ce qui suit Cordon d alimentation correctement branché sur une prise de courant alimentée Fusible grillé ou disjoncteur ouvert Fusible temporisé grillé Robinets d eau chaude et d eau froide ouverts et tuyaux d arrivée d eau exempts d obstruction Utiliser...

Страница 2: ...a tapa 8054980 훿 Water Level Transducer Transducteur niveau d eau Transductor del nivel de agua 8299559 Power Cord Cordon d alimentation Cordón de energía 3948063 Drive Motor 3 Speed Moteur 3 vitesses Motor de accionamiento 3 velocidades 8529935 Motor Capacitor Condensateur démarrage moteur Capacitor del motor 3348058 Recirculation Pressure Switch Contacteur manométrique recirculation Interruptor ...

Страница 3: ...ced load is detected If clothes are not redistributed after these attempts OB is displayed and washer goes into the STANDBY mode To clear display evenly distribute the clothes load and close lid or press Pause Cancel If OB continues to flash check off balance solenoid switch See TEST 3 page 9 Le code OB clignote lorsque la limite de déséquilibrage de la cuve est dépassée durant une opération d ess...

Страница 4: ...nence F4 destella y la señal de ciclo emite pitidos continuos cuando el interruptor de presión de recirculación no está funcionando debidamente durante los ciclos catalizador lavado o remojo Si F4 está destellando compruebe lo siguiente La manguera de recirculación negra está obstruida El tubo de aire transparente está desconectado u obstruido Los alambres al interruptor de presión de recirculació...

Страница 5: ...e inmediatamente en la pantalla y persiste el interruptor o el tubo de presión de recirculación puede haber fallado o la bomba no está recirculando agua Al acercarse el nivel de agua al punto de cambio la pantalla puede oscilar entre t2 y Er unas cuantas veces si el interruptor de presión está funcionando correctamente Er Once the proper level of water is reached for recirculation the valves turn ...

Страница 6: ...uillure Normal est illuminée repetir t4 El motor drena a media velocidad La luz indicadora LED de Nivel Normal de Suciedad está encendida repeat t4 Motor drains at low speed The Soil Level Less LED is on répéter t4 Vidange à basse vitesse La DEL niveau de souillure Moins est illuminée repetir t4 El motor drena a baja velocidad La luz indicadora LED de Nivel Menor de Suciedad Less está encendida re...

Страница 7: ...l botón táctil Pause Cancel Vea la PRUEBA 5 página 10 2 Verifique el componente del interruptor de la tapa Control won t accept selections Touchpad LED assembly See TEST 5 page 10 Le module de commande n accepte pas les sélections Ensemble clavier DEL Voir TEST no 5 page 10 El control no acepta selecciones Botón táctil conjunto LED Vea la PRUEBA 5 página 10 Won t dispense 1 Dispense valves See TES...

Страница 8: ... 2 Water Inlet and Dispenser Solenoid Valve Test This test checks the electrical connections to the valves and the valves themselves Check the relays and electrical connections to the valves by first going to the Diagnostic Tests section Then perform the Water Inlet and Dispenser Valve Test Each step in the test activates a group of valves For the valve in question check the individual solenoid va...

Страница 9: ...trifugation Débrancher la machine Contrôler d abord le condensateur du circuit de lancement du moteur Si le condensateur est en bon état contrôler le bobinage du moteur Voir 4b Câblage du moteur Si le condensateur et les bobinages du moteur sont en bon état remplacer la carte des circuits de commande 4b Câblage et moteur Débrancher la machine Contrôler les bobinages du moteur pour basse vitesse vi...

Страница 10: ...LED no se enciende Presione el botón táctil asociado con la luz LED varias veces Si la LED no se enciende quiere decir que ha fallado Desenchufe la lavadora y reemplace el conjunto del panel de consola botón táctil No se escucha ningún pitido Si las luces indicadoras LED asociadas se encienden es posible que el circuito de emisión de sonido haya fallado Compruebe el funcionamiento del botón táctil...

Страница 11: ... cordon d alimentation de la prise de courant Débrancher les connecteurs P3 et P4 de la carte des circuits de commande Mesurer la résistance à travers le contacteur lors d une pression sur la touche voir le tableau à droite NOTE Veiller à respecter la polarité pour le raccordement de l instrument de mesure Instrument de mesure analogique mesure de résistance entre 10 ou 20 Ω et une valeur infinie ...

Страница 12: ...está ya sea en la tarjeta de control o en la válvula solenoide de desagüe recirculación A diferencia de otros solenoides la resistencia de la bobina de la válvula solenoide de desagüe recirculación no puede medirse Reemplace el solenoide Si la lavadora aún no recircula el agua reemplace la tarjeta de control REMOCIÓN O REEMPLAZO DE LA TARJETA DE CONTROL NOTA Asegúrese de realizar las Pruebas de Di...

Отзывы: