FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY -
DO NOT REMOVE OR DESTROY
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT -
NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PARA TÉCNICOS DE SERVICIO SOLAMENTE -
NO DESCARTAR NI DESTRUIR
3
PART NO. 3954914 REV. B
PIÈCE N
o
3954914 RÉV. B
PIEZA NO. 3954914 REV. B
CODES D’ANOMALIE/ERREUR
NOTE :
Tous les codes d’erreur clignoteront pendant 1 heure si
l’on ne touche pas à l’appareil.
DISPLAY FAULT/ERROR CODES
NOTE:
All error codes will flash for 1 hour if the
machine is undisturbed.
DISPLAY
AFFICHAGE
PANTALLA
EXPLANATION AND
RECOMMENDED PROCEDURE
DESCRIPTION ET MÉTHODE DE RÉPARATION
RECOMMANDÉE
EXPLICACIÓN Y PROCEDIMIENTO
RECOMENDADO
FF
FILL FAILURE
DÉFAILLANCE DU REMPLISSAGE
FALLA DE LLENADO
If the transducer signals a high or a low water level
for more than 16 seconds the washer will shut off
and “
FF
” will flash.
–
Press the Rinse/Spin touchpad and select
Drain/Spin to drain washer.
–
Check the water level transducer hose, wire
connections and the pressure dome hose to be
sure they are properly connected.
–
Check the water level transducer. See TEST #7,
page 11.
Si le transducteur signale un niveau d’eau élevé ou bas pendant
plus de 16 secondes, la machine s’arrête et le code «
FF
»
clignote.
–
Appuyer sur la touche Rinse/Spin et sélectionner Drain/Spin pour
commander la vidange de la machine.
–
Contrôler le tuyau du détecteur du niveau d’eau, les connexions
des conducteurs et le tuyau du dôme (vérifier la qualité des
connexions).
–
Contrôler le transducteur de niveau d’eau. Voir le test n
o
7,
page 11.
Si el transductor señala un nivel alto o bajo de agua durante más
de 16 segundos, la lavadora se apagará y destellará “
FF
” en la
pantalla.
–
Presione el botón táctil Rinse/Spin y seleccione Drain/Spin para
desaguar la lavadora.
–
Compruebe la manguera de nivel de agua del transductor, las
conexiones de los alambres y la manguera de la cúpula de
presión para asegurarse de que están conectadas debidamente.
–
Pruebe el transductor de nivel de agua. Vea la PRUEBA #7,
página 11.
LF
LONG FILL
TEMPS DE REMPLISSAGE TROP LONG
LLENADO LARGO
“
LF
” flashes when the fill time exceeds 1 hour or the
water valve(s) are turned off. Press Pause/Cancel to
clear display.
Le code «
LF
» clignote lorsque le temps de remplissage dépasse
1 heure ou si les électrovannes d’admission d’eau sont fermées.
Appuyer sur Pause/Cancel pour faire disparaître l’affichage.
“
LF
” destella cuando el tiempo de llenado excede 1 hora o se
cierra(n) la(s) válvula(s) de agua. Presione Pause/Cancel
(Pausa/Cancelar) para borrar la pantalla.
LD
LONG DRAIN
TEMPS DE VIDANGE TROP LONG
DESAGÜE LARGO
“
LD
” flashes if it takes longer than 1 hour to pump
out water down to a reset level (approx. 4
″
[10 cm]).
Press Pause/Cancel to clear display.
Le code «
LD
» clignote si la durée du pompage de l’eau jusqu’à
un niveau de réarmement (environ 10 cm [4 po]) dépasse 1 heure.
Appuyer sur Pause/Cancel pour faire disparaître l’affichage.
“
LD
” destella si se requiere más de 1 hora para extraer agua con
la bomba hasta el nivel de reposición (10 cm [4
″]
aprox.).
Presione Pause/Cancel para borrar la pantalla.
OL
OPEN LID
COUVERCLE OUVERT
TAPA ABIERTA
“
OL
” flashes if the lid is opened during a spin cycle.
–
Close lid or press Pause/Cancel to clear display.
–
If
“OL
” continues to flash, check lid switch.
Le code «
OL
» clignote si le couvercle est ouvert durant une
opération d’essorage.
–
Fermer le couvercle ou appuyer sur Pause/Cancel pour faire
disparaître l’affichage.
–
Si le clignotement du code «
OL
» se poursuit, contrôler le
contacteur du couvercle.
“
OL
” destella si se abre la tapa durante un ciclo de centrifugado.
–
Cierre la tapa o presione Pause/Cancel para borrar la pantalla.
–
Si “
OL
” continúa destellando, revise el interruptor de la tapa.
OB
OFF BALANCE
DÉSÉQUILIBRE
FUERA DE BALANCE
“
OB
” flashes when washer basket exceeds off
balance limits during spin. The washer automatically
attempts the spin cycle 4 times when an
off-balanced load is detected. If clothes are not
redistributed after these attempts,
“OB
” is displayed
and washer goes into the STANDBY mode.
–
To clear display, evenly distribute the clothes load
and close lid, or press Pause/Cancel.
–
If
“OB
” continues to flash, check off balance
solenoid switch. See TEST #3, page 9.
Le code «
OB
» clignote lorsque la limite de déséquilibrage de la
cuve est dépassée durant une opération d’essorage. La machine
tente automatiquement 4 fois de lancer l’opération d’essorage
lorsqu’un mauvais équilibrage de la charge est détecté. Si la
répartition du linge n’a pas été modifiée après ces tentatives, le
code «
OB
» est affiché et la machine passe au mode d’attente.
–
Pour faire disparaître l’affichage, répartir uniformément le linge
dans la cuve et fermer le couvercle, ou appuyer sur
Pause/Cancel.
–
Si le clignotement du code «
OB
» se poursuit, contrôler le
contacteur électromagnétique de détection du déséquilibrage.
Voir le TEST n
o
3, page 9.
“
OB
” destella cuando la canasta de la lavadora excede los límites
de fuera de balance durante el centrifugado. La lavadora intenta
automáticamente el ciclo de centrifugado 4 veces cuando se
detecta una carga fuera de balance. Si la ropa no se redistribuye
después de estos intentos, aparece “
OB
” en la pantalla y la
lavadora entra en la modalidad STANDBY (En espera).
–
Para borrar la pantalla, distribuya la carga de ropa
uniformemente y cierre la tapa o presione Pause/Cancel.
–
Si “
OB
” continúa destellando, revise el interruptor del solenoide
de fuera de balance. Vea la PRUEBA #3, página 9.
F1
SPIN/AGITATE FAILURE
DÉFAILLANCE ESSORAGE/AGITATION
FALLA DE CENTRIFUGADO/AGITACIÓN
“
F1
” flashes and cycle signal beeps when basket
has spun in error during the agitate portion of the
cycle. Press Pause/Cancel to clear display.
–
Select any cycle with agitation. Once agitation
begins,
“F1”
should not flash, and washer should
not spin during agitation.
–
If
“F1”
continues to flash, replace recirculation
pressure switch and make sure there are no kinks
or blockages in the tubing.
–
Select any cycle with agitation. Once agitation
begins,
“F1”
should not flash. If
“F1”
continues to
flash, replace control board. See page 12.
NOTE
: Beeper will sound continuously while error
code is flashing.
Le code «
F1
» clignote et un signal sonore est émis si une
opération d’essorage a été tentée par erreur durant la phase
d’agitation du programme. Appuyer sur Pause/Cancel pour faire
disparaître l’affichage.
–
Sélectionner un programme avec agitation. Lorsque l’agitation
débute, le code «
F1
» ne doit pas clignoter, et la machine ne doit
pas tenter une opération d’essorage durant la phase d’agitation.
–
Si le clignotement du code «
F1
» se poursuit, remplacer le
contacteur manométrique – recirculation, et vérifier que le
conduit flexible qui y est associé n’est pas écrasé ou déformé.
–
Sélectionner un programme avec agitation. Lorsque l’agitation
débute, le code «
F1
» ne doit pas clignoter. Si le clignotement du
code «
F1
» se poursuit, remplacer la carte des circuits de
commande. Voir page 12.
NOTE
: Lorsqu’un code d’erreur est affiché avec clignotement, le
signal sonore est émis en permanence.
“
F1
”destella y la señal de ciclo emite pitidos continuos cuando la
canasta ha girado por error durante la parte de agitación del
ciclo. Presione Pause/Cancel para borrar la pantalla.
–
Seleccione cualquier ciclo con agitación. Cuando comience la
agitación, “
F1
” no debe destellar y la lavadora no debe
centrifugar durante la agitación.
–
Si “
F1
” continúa destellando, reemplace el interruptor de
presión de recirculación y asegúrese que no hayan dobleces o
bloqueos en el tubo.
–
Seleccione cualquier ciclo con agitación. Cuando comience la
agitación, “
F1
” no debe destellar. Si “
F1
” continúa destellando,
reemplace la tarjeta de control. Vea la página 12.
NOTA
: La señal emitirá pitidos continuos mientras esté
destellando el código de error.
VISUALIZACIÓN DE CÓDIGOS DE FALLAS/ERRORES
NOTA
: Todos los códigos de error destellarán durante 1 hora si
no se toca la máquina.
Table continues on page 4.
Suite du tableau à la page 4.
La tabla continúa en la página 4.