background image

3

D

Bedienungsanleitung für abnehmbare Kugelstange

Achtung:

Vor jeder Fahrt mit dem

Anhänger die Kugelstange auf

ordnungsgemäße Verriegelung

überprüfen (siehe unter A. 3)!

Nie bei angekuppeltem

Anhänger entriegeln !

Bei Fahrt ohne Anhänger muß

die Kugelstange abgenommen

und IMMER der

Verschlußstopfen in das

Aufnahmerohr eingesetzt

werden!

A. MONTAGE

1. Verschlußstopfen aus dem Auf-

nahmerohr herausziehen.

Im Normalfall befindet sich die

Kugelstange, wenn sie aus dem

Kofferraum entnommen wird, im

"vorgespannten Zustand".

Dieser ist daran erkannbar, daß

der Auslösehebel (s. Skizze) an

der Kugelstange anliegt. Das

Handrad ca. 6 mm von der

Kugelstange absteht (s. Skizze)

und die "Rot-Markierung" des

Handrades in dem "Grün-

Bereich" der Kugelstange liegt.

Berücksichtigen Sie, daß die

Kugelstange NUR in diesem

Zustand eingesetzt werden

kann!

Sollte der Verriegelungsmecha-

nismus der Kugelstange vor

Montage, wodurch auch immer,

ausgelöst worden sein - Sie

erkennen dieses daran, daß der

Auslösehebel (s. Skizze) ca. 5

mm von der Kugelstange

absteht, die "Grün-Markierung"

des Handrades mit dem "Grün-

Bereich" der Kugelstange

übereinstimmt und das Handrad

(s. Skizze) an der Kugelstange

anliegt - so muß der

Verriegelungsmechanismus wie

folgt vorgespannt werden:

Bei eingestecktem Schlüssel

und geöffnetem Schloß das

Handrad seitlich herausziehen

und in Pfeilrichtung bis zum

Anschlag drehen. Der

Auslösehebel rastet sodann ein,

und nach Loslassen des

Handrades verbleibt der Ver-

riegelungsmechanismus in der

vorgespannten Stellung.

2. Zur Montage der Kugelstange

diese von hinten in das

Aufnahmerohr einsetzen und

nach vorn drücken.

• Der Verriegelungsvorgang wird

hierdurch 

automatisch

durchgeführt.

• Hand nicht im Bereich des

Handrades halten.

• Schloß schließen und

Schlüssel abziehen.

• Abdeckkappe auf das Schloß

drücken.

3. Aus Sicherheitsgründen:

Kontrollieren Sie immer, ob die

Kugelstange vorschriftsmäßig

verriegelt und gesichert ist. Dies

erkennen Sie an folgenden

Merkmalen:

• Markierung "Grün" des Hand-

rades stimmt mit "Grün"-

Bereich an Kugelstange

überein.

• Handrad liegt an Kugelstange

an (kein Spalt).

• Schloß verschlossen und

Schlüssel abgezogen

(Handrad läßt sich nicht

herausziehen).

• Kugelstange muß völlig fest

im Aufnahmerohr sitzen

(durch Rütteln von Hand

prüfen).

Falls die Prüfung aller 4

Merkmale nicht

zufriedenstellend ausfällt, ist die

Montage zu wiederholen.

Sofern auch dann nur eines der

Merkmale nicht erfüllt wird, darf

die Anhängevorrichtung nicht

benutzt werden.

Setzen Sie sich mit dem

Hersteller in Verbindung.

B. DEMONTAGE

1. Abdeckkappe vom Schloß

abziehen und Abdeckkappe auf

den Griff des Schlüssels

drücken.

Schloß mit Schlüssel öffnen

(Schlüssel läßt sich bei

geöffnetem Schloß 

nicht

abziehen!)

2.  • Kugelstange festhalten,

Handrad seitlich herausziehen

und entgegen der Federkraft

in Pfeilrichtung bis zum

Anschlag drehen.

• Kugelstange nach hinten aus

dem Aufnahmerohr

herausnehmen.

• Das Handrad kann sodann

losgelassen werden, es

arretiert selbsttätig in der

gespannten Stellung.

• Beachten Sie hierzu auch die

Symbole auf dem Handrad

sowie die beiliegende Skizze

"Abnehmbare Kugelstange"

3. Kugelstange im Kofferraum

sicher und gegen Verschmutzen

geschütz verstauen.

Wie bereits erwähnt, kann der

Schlüssel in der gespannten

Stellung nicht abgezogen

werden.

Verschlußstopfen in das Auf-

nahmerohr einsetzen!

C. BITTE UNBEDINGT

BEACHTEN!

Die Montage und Demontage

der Kugelstange ist mit

normaler Handkraft problemlos

auszuführen.

Benutzen Sie 

niemals 

irgend-

welche Hilfsmittel, Werkzeuge

usw., da hierdurch der

Mechanismus beschädigt

werden könnte.

Содержание 335 250

Страница 1: ...e y de servicio Notice de montage et d utilisation Asennus ja k ytt ohjeet Installation and Operating Instructions Istruzioni di montaggio e per l uso Monterings og bruksanvisning Montage en gebruiksh...

Страница 2: ...leistet Der Anbau der Anh ngevorrichtung ist entsprechend den Festlegungen in Anhang I Nr 5 10 der Richtlinie94 20 EGzupr fen AnbauabnahmedurchTechnischenSachverst ndigen Dienst Diese Montage und Betr...

Страница 3: ...h durchgef hrt Hand nicht im Bereich des Handradeshalten Schlo schlie en und Schl ssel abziehen Abdeckkappe auf das Schlo dr cken 3 AusSicherheitsgr nden Kontrollieren Sie immer ob die Kugelstangevors...

Страница 4: ...d die abnehmbare Kugelstange ber einen l ngeren Zeitraum nicht benutzt sollte zur Entlastung der Federelemente der Verriegelungsmechanismus stets entspannt verriegelte Stellung sein Zum Entspannen Aus...

Страница 5: ...o Nabudov n ta n ho za zen se mus zkontrolovat podle ur en v p loze 5 10 sm rnice 94 20 EG p ej mka nabudov n Technick m znalcem slu bou Mont n a provozn n vod se mus p ipojit k doklad m vozidla Mont...

Страница 6: ...ujte pravideln jestli je kulov ty podle p edpis zasazena a zaji t na To pozn tenan sleduj c ch znac ch Zelen ozna en naru n m kole ku souhlas se zelen m zna en m nakulov ty i Ru n kole ko p il h na ku...

Страница 7: ...em 3 Nebude li se sund vac kulov ty del dobu pou vat m l by b tuchycovac mechanismus kv liodleh en pru inov ch element st levuvoln n m stavu zablokovan pozice K odleh en stla te uvol ovac p kudop edu...

Страница 8: ...leres i overensstemmelse med fastl ggelserne i till g I nr 5 10 i retningslinien 94 20 EU montagekontrol via teknisk sagkyndig service Denne montage og driftsvejledning skal vedl gges k ret jets papir...

Страница 9: ...H nden m ikke holdes i omr detomkring h ndhjulet Luk for l sen og tr k n glen til D kkappen trykkes p l sen 3 Afsikkerhedsm ssige rsager Kontroll r altid om kuglestangen er l st og sikret rigtigt iht...

Страница 10: ...handlesmed grafit 3 Hvismanoveretl ngertidsrum ikke benytter kuglestangen skal man i dette tidsrum holde l semekanismenafsp ndt l st tilstand for at aflaste fjederelementerne For at kunne afsp nde ska...

Страница 11: ...del enganche seg n las prescripciones contenidas en el anexo I n m 5 10 de la norma 94 20 CE a trav s de un experto t cnico servicio t cnico Estas instrucciones de montaje y de servicio deben adjunta...

Страница 12: ...deenclavamiento Evitar que las manos est n en el sector de la rueda de mano Cerrar la cerradura y retirar la llave Oprimir la cubierta en la cerradura 3 Por motivos de seguridad Controle siempre si la...

Страница 13: ...de tiempo el enganche desmontable para remolque deber mantenerse destensado el mecanismo de enclavamiento para descargar el elemento de resorte posici n de enclavamiento Para efectuar el destensado pr...

Страница 14: ...Le montage de l attelage doit tre contr l conform ment aux d finitions de l annexe I n 5 10 de la directive 94 20 CE r ception par le responsable service technique Cette notice de montage et d utilisa...

Страница 15: ...er la main proximit de la molette Fermer la serrure et enlever la cl Enfoncer le cache sur la serrure 3 R gles de s curit N oubliez jamais de v rifier si la boule d attelage est verrouill e et bloqu e...

Страница 16: ...D tendre le m canisme de verrouillage afin de ne pas fatiguerles ressorts position verrouill e si la tige boule amovible n est pas utilis e durant une p riode prolong e La manette de d blocage doit al...

Страница 17: ...20 EG liitteen VII kuvan 30 vapaata tilaa Vetokoukun asennus on koestettava direktiivin 94 20 EG liitteen I nro 5 10 ohjeiden mukaan asennus tulee hyv ksytt katsastusviranomaisilla N m asennus ja k y...

Страница 18: ...itanko putken sis ll Lukitus tapahtuu n in automaattisesti l pid k tt lukkopy r n alueella Sulje lukko ja ved avain pois Paina suojus lukkoon 3 Turvallisuudenvuoksi Tarkasta aina ett vetop on asianmuk...

Страница 19: ...kkoavaingrafiitilla 3 Kun ajoneuvo pest n painepesurilla t ytyy vetop irrottaa ja laittaa tulppa asennusputkeen Vetop t ei saa pest painepesurilla Kuulat painettu ulos Asennusputki kiinnike Liukupinna...

Страница 20: ...st be checked in accordance with the specifications in Annex I No 5 10 of Guideline 94 20 EG acceptance of installation work by technical expert service These installation and operating instructions m...

Страница 21: ...peration is performed automatically in this case Do not hold your hands in the areaofthehandwheel Close the lock and withdraw the key Press the cap onto the lock 3 Forsafetyreasons Always check whethe...

Страница 22: ...ock only with graphite 3 If the detachable ball rod is not used for a lengthy period the locking mechanism should always be relieved of stress locked position in order to avoid excessive stress on the...

Страница 23: ...TFALIA AUTOMOTIVE GmbH Co KG Westfalia 335 250 335 271 94 20 e13 00 0927 A50 X 335 250 D 9 8 kN 75 kg Toyota RAV 4 6 2000 VCA2V D H H VII 30 94 20 H I 5 10 94 20 Y H Y 1000 H Westfalia SSK 49 0 mm 19...

Страница 24: ...24 GR A 3 A H H H H H H H H H 1 6mm 5 mm 2 3 H H 4 B 1 2 3 C...

Страница 25: ...25 GR D 1 2 H 3 H 6...

Страница 26: ...datosecondolenormestabilitenell allegatoIN 5 10 della direttiva 94 20 CE collaudo da parte del perito servizio tecnico Le presenti istruzioni di montaggio e per l uso devono essere allegate ai documen...

Страница 27: ...azione Chiuderelaserraturaed estrarrelachiave Applicare il cappuccio di protezionesullaserratura 3 Misure di sicurezza Prima di un viaggio con rimorchio assicurarsi che la barra di traino a testa sfer...

Страница 28: ...esina o olio La serratura va trattata solo con grafite 3 Se la barra a testa sferica amovibile non utilizzata per lungo tempo gli elementi a molla del meccanismo di bloccaggio dovrebbero essere allent...

Страница 29: ...ione di C 1 corretto montaggio Approvazione nazionale SI mod DGM 405 B 2 dichiarazione di montaggio a C 2 regola d arte Omologazione Omologazione 94 20 CE SI targhetta Nazionale istruzioni di B 1 mont...

Страница 30: ...30...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...32...

Страница 33: ...33...

Страница 34: ...34...

Страница 35: ...kontrolleres i henhold til bestemmelsene i bilag I nr 5 10 i direktiv 94 20 EF godkjennelse av biltilsynet bilsakkyndig Denne monterings og driftsanvisningen skal legges ved bilens dokumenter Monteri...

Страница 36: ...matisk Pass p s du ikke har hendenein rhetenav h ndhjulet L s kulestangen og trekk ut n kkelen Sett dekselet p l sen 3 Avsikkerhetshensyn Kontroller alltid at kulestangen er forriglet og sikret forskr...

Страница 37: ...rafitt til l sen 3 Hvis du ikke skal bruke kulestangen p en stund b r du p seatfj rmekanismener avspent l st tilstand slik at fj relementenebliravlastet Trykkutl serarmenfremoverfor avspennefj relemen...

Страница 38: ...olgens de bepalingen van appendix I nr 5 10 van de richtlijn 94 20 EG te worden gecontroleerd montagekeuring door technische deskundige dienst Deze montage en gebruikshandleiding dient aan de voertuig...

Страница 39: ...isch uitgevoerd Houd de hand niet bij de knop Draai het slot dicht en trek de sleutel uit het slot Druk de afdekkap op het slot 3 Om veiligheidsredenen Controleer altijd of de trekhaakkogel op de juis...

Страница 40: ...n moet de spanning op het vergrendelingsmechanisme altijd worden opgeheven vergrendelde stand om de veerelementen te ontlasten Om de spanning op te heffen moet de hefboom naar voren wor den gedrukt 4...

Страница 41: ...iktlinje 94 20 EG garanteras Monteringen av dragkroken skall kontrollerans i enlighet med best mmelserna i bilaga I nr 5 10 i Riktlinje 94 20 EG monteringsbesiktning utf rs av teknisk exepertis Denna...

Страница 42: ...ycks fram t L sningsf rloppetgenomf rs h rmedautomatiskt H ll inte handen i n rheten av ratten L s l set och ta ur nyckeln Tryck p skyddskappan p l set 3 Avs kerhetssk l Kontrollera alltid att kulst n...

Страница 43: ...set f r endast behandlas med grafit 3 Omdenavtagbarakulst ngen inte anv nds under en l ngre tid b rl smekanismenalltidvara avsp nd l st l ge f r att avlasta fj derelementen F rattavsp nnamekanismen tr...

Страница 44: ...h 94 20 EG s zachowane Zainstalowanie haka holowniczego musi zosta sprawdzone zgodnie z postanowieniami za cznika I nr 5 10 wytycznych 94 20 EG Odbi r zainstalowania urz dzenia przez rzeczoznawc s u b...

Страница 45: ...tycznie R ka nie mo e znajdowa si w pobli u pokr t a Zamkn zamek i wyci gn kluczyk Wcisn na zamek ko pak za lepiaj cy 3 Zewzgl d w bezpiecze stwa nale y zawsze sprawdza czy dr ek kulowy jest przepisow...

Страница 46: ...ystywany przez d u szy okres czasu to w celu odpr enia elementu spr ystego nale y zwolni mechanizm blokuj cy i przechowywa go w stanie odpr onym pozycja zablokowana W celu odpr enia nale y nacisn d wi...

Страница 47: ...everingsomfang Volumen de suministro del enganche Pi ces comprises dans la fourniture de l attelage Vetokoukun toimituksen sis lt Scope of delivery of towing hitch Dotazione del gancio di traino Lever...

Страница 48: ...de rechange disponibles pour l attelage Vetokoukun toimitettavissa olevat varaosat Available spare parts for towing hitch Pezzi di ricambio disponibili per il gancio di traino Reservedeler for tilhen...

Страница 49: ...al re ordering 2 Figyelem A levehet g mbfej von r dhoz 2 kulcs tartozik Esetleges ut rendel sekhez jegyezze fel s rizze meg a kulcssz mot Attenzione Fanno parte della barra sferica amovibile 2 chiavi...

Страница 50: ...50...

Страница 51: ...51...

Страница 52: ...52...

Отзывы: