background image

18

FIN

Irrotettavan vetopään käyttöohje

HUOMIO:

Tarkasta ennen jokaista

perävaunuajoa, että vetopää on

asianmukaisesti lukittu (katso

alla A.3)!

Älä koskaan avaa perävaunun

ollessa kiinni!

Kun ajetaan ilman perävaunua,

täytyy vetopää irrottaa ja tulppa

aina laittaa asennusputkeen.

A. VETOPÄÄN ASENNUS

1. Vedä tulppa asennusputkesta.

Kun vetopää otetaan

tavaratilasta, se on tavallisesti

"esijännitetty". Tämän voi todeta

siitä, että irrotusvipu (katso

kuva) on kiinni vetopäässä.

Lukkopyörä on noin 6 mm:n

päässä vetopäästä (katso kuva),

ja lukkopyörän "punainen

merkki" on vetopään "vihreällä

alueella".

Vetopää voidaan asentaa

vain tässä tilassa !

Jos vetopään lukitusmekanismi

on jostain syystä lauennut

ennen asennusta  -sen voi

todeta siitä, että irrotusvipu

(katso kuva) on n. 5mm:n

päässä vetopäästä, lukkopyörän

"vihreä merkki" on vetopään

"vihreällä alueella" ja lukkopyörä

(katso kuva) on kiinni

vetopäässä - lukitusmekanismi

täytyy esijännittää seuraavalla

tavalla:

Kun avain on lukossa ja lukko

auki, vedä lukkopyörä sivulta

ulos ja kierrä nuolen

osoittamaan suuntaan

vasteeseen saakka. Irrotusvipu

lukkiutuu tällöin , ja kun

lukkopyörästä on päästetty irti,

lukitusmekanismi jää

esijännitettyyn tilaan.

2. Nuppitanko asennetaan

liitosputkeen takaapäin

työntämällä. Työntäkää

eteenpäin vielä senkin jälkeen,

kun nuppitanko putken sisällä.

• Lukitus tapahtuu näin

automaattisesti

.

• Älä pidä kättä lukkopyörän

alueella

• Sulje lukko ja vedä avain pois.

• Paina suojus lukkoon.

3 Turvallisuuden vuoksi:

Tarkasta aina, että vetopää on

asianmukaisesti lukittu ja

varmistettu. Tämän teet

pitämällä huolen siitä, että

• lukkopyörän "vihreä merkki"

vastaa vetopään "vihreää

aluetta"

 • lukkopyörä on kiinni

vetopäässä (ei tyhjää tilaa)

 • lukko on kiinni ja avain vedetty

pois (lukkopyörää ei voi vetää

ulos)

 • vetopää on hyvin kiinni

asennusputkessa (varmistu

ravistamalla).

Jos jokin em. kohdista ei pidä

paikkaansa, täytyy asennus

toistaa. Niin kauan kuin

yhdessäkin kohdassa on

puutetta, ei vetolaitetta saa

käyttää.

B. IRROTUS

1. Ota suojus pois lukosta ja paina

se avaimen päähän.

Avaa lukko avaimella ( avainta ei

voi vetää pois, jos lukko on

auki!).

2. • Pidä vetopää paikallaan. Vedä

lukkopyörä sivulta ulos ja

kierrä sitä nuolen osoittamaan

suuntaan vasteeseen saakka.

• Nuppitanko poistetaan

vetämällä taaksepäin.

• Lukkopyörä voidaan sitten

vapauttaa; se vetäytyy

itsestään jännitettyyn tilaan.

• Huomioi lukkopyörässä olevat

tunnusmerkit sekä  liitteenä

oleva kuva "Irrotettava

vetopää".

3. Aseta kuulatanko takaluukkuun

tukevasti niin, että se on lialta

suojattu.

Laita tulppa asennusputkeen!

C. OTETTAVA HUOMIOON !

Vetopää voidaan asentaa ja

irrottaa ongelmitta käsin.

Älä koskaan käytä mitään

apuvälineitä, työkaluja jne.,

jotka voisivat vahingoittaa

mekanismia. Periaatteessa vain

me valmistajana saamme tehdä

irrotettavaan vetopäähän

kohdistuvat korjaukset ja

muutokset.

Содержание 335 250

Страница 1: ...e y de servicio Notice de montage et d utilisation Asennus ja k ytt ohjeet Installation and Operating Instructions Istruzioni di montaggio e per l uso Monterings og bruksanvisning Montage en gebruiksh...

Страница 2: ...leistet Der Anbau der Anh ngevorrichtung ist entsprechend den Festlegungen in Anhang I Nr 5 10 der Richtlinie94 20 EGzupr fen AnbauabnahmedurchTechnischenSachverst ndigen Dienst Diese Montage und Betr...

Страница 3: ...h durchgef hrt Hand nicht im Bereich des Handradeshalten Schlo schlie en und Schl ssel abziehen Abdeckkappe auf das Schlo dr cken 3 AusSicherheitsgr nden Kontrollieren Sie immer ob die Kugelstangevors...

Страница 4: ...d die abnehmbare Kugelstange ber einen l ngeren Zeitraum nicht benutzt sollte zur Entlastung der Federelemente der Verriegelungsmechanismus stets entspannt verriegelte Stellung sein Zum Entspannen Aus...

Страница 5: ...o Nabudov n ta n ho za zen se mus zkontrolovat podle ur en v p loze 5 10 sm rnice 94 20 EG p ej mka nabudov n Technick m znalcem slu bou Mont n a provozn n vod se mus p ipojit k doklad m vozidla Mont...

Страница 6: ...ujte pravideln jestli je kulov ty podle p edpis zasazena a zaji t na To pozn tenan sleduj c ch znac ch Zelen ozna en naru n m kole ku souhlas se zelen m zna en m nakulov ty i Ru n kole ko p il h na ku...

Страница 7: ...em 3 Nebude li se sund vac kulov ty del dobu pou vat m l by b tuchycovac mechanismus kv liodleh en pru inov ch element st levuvoln n m stavu zablokovan pozice K odleh en stla te uvol ovac p kudop edu...

Страница 8: ...leres i overensstemmelse med fastl ggelserne i till g I nr 5 10 i retningslinien 94 20 EU montagekontrol via teknisk sagkyndig service Denne montage og driftsvejledning skal vedl gges k ret jets papir...

Страница 9: ...H nden m ikke holdes i omr detomkring h ndhjulet Luk for l sen og tr k n glen til D kkappen trykkes p l sen 3 Afsikkerhedsm ssige rsager Kontroll r altid om kuglestangen er l st og sikret rigtigt iht...

Страница 10: ...handlesmed grafit 3 Hvismanoveretl ngertidsrum ikke benytter kuglestangen skal man i dette tidsrum holde l semekanismenafsp ndt l st tilstand for at aflaste fjederelementerne For at kunne afsp nde ska...

Страница 11: ...del enganche seg n las prescripciones contenidas en el anexo I n m 5 10 de la norma 94 20 CE a trav s de un experto t cnico servicio t cnico Estas instrucciones de montaje y de servicio deben adjunta...

Страница 12: ...deenclavamiento Evitar que las manos est n en el sector de la rueda de mano Cerrar la cerradura y retirar la llave Oprimir la cubierta en la cerradura 3 Por motivos de seguridad Controle siempre si la...

Страница 13: ...de tiempo el enganche desmontable para remolque deber mantenerse destensado el mecanismo de enclavamiento para descargar el elemento de resorte posici n de enclavamiento Para efectuar el destensado pr...

Страница 14: ...Le montage de l attelage doit tre contr l conform ment aux d finitions de l annexe I n 5 10 de la directive 94 20 CE r ception par le responsable service technique Cette notice de montage et d utilisa...

Страница 15: ...er la main proximit de la molette Fermer la serrure et enlever la cl Enfoncer le cache sur la serrure 3 R gles de s curit N oubliez jamais de v rifier si la boule d attelage est verrouill e et bloqu e...

Страница 16: ...D tendre le m canisme de verrouillage afin de ne pas fatiguerles ressorts position verrouill e si la tige boule amovible n est pas utilis e durant une p riode prolong e La manette de d blocage doit al...

Страница 17: ...20 EG liitteen VII kuvan 30 vapaata tilaa Vetokoukun asennus on koestettava direktiivin 94 20 EG liitteen I nro 5 10 ohjeiden mukaan asennus tulee hyv ksytt katsastusviranomaisilla N m asennus ja k y...

Страница 18: ...itanko putken sis ll Lukitus tapahtuu n in automaattisesti l pid k tt lukkopy r n alueella Sulje lukko ja ved avain pois Paina suojus lukkoon 3 Turvallisuudenvuoksi Tarkasta aina ett vetop on asianmuk...

Страница 19: ...kkoavaingrafiitilla 3 Kun ajoneuvo pest n painepesurilla t ytyy vetop irrottaa ja laittaa tulppa asennusputkeen Vetop t ei saa pest painepesurilla Kuulat painettu ulos Asennusputki kiinnike Liukupinna...

Страница 20: ...st be checked in accordance with the specifications in Annex I No 5 10 of Guideline 94 20 EG acceptance of installation work by technical expert service These installation and operating instructions m...

Страница 21: ...peration is performed automatically in this case Do not hold your hands in the areaofthehandwheel Close the lock and withdraw the key Press the cap onto the lock 3 Forsafetyreasons Always check whethe...

Страница 22: ...ock only with graphite 3 If the detachable ball rod is not used for a lengthy period the locking mechanism should always be relieved of stress locked position in order to avoid excessive stress on the...

Страница 23: ...TFALIA AUTOMOTIVE GmbH Co KG Westfalia 335 250 335 271 94 20 e13 00 0927 A50 X 335 250 D 9 8 kN 75 kg Toyota RAV 4 6 2000 VCA2V D H H VII 30 94 20 H I 5 10 94 20 Y H Y 1000 H Westfalia SSK 49 0 mm 19...

Страница 24: ...24 GR A 3 A H H H H H H H H H 1 6mm 5 mm 2 3 H H 4 B 1 2 3 C...

Страница 25: ...25 GR D 1 2 H 3 H 6...

Страница 26: ...datosecondolenormestabilitenell allegatoIN 5 10 della direttiva 94 20 CE collaudo da parte del perito servizio tecnico Le presenti istruzioni di montaggio e per l uso devono essere allegate ai documen...

Страница 27: ...azione Chiuderelaserraturaed estrarrelachiave Applicare il cappuccio di protezionesullaserratura 3 Misure di sicurezza Prima di un viaggio con rimorchio assicurarsi che la barra di traino a testa sfer...

Страница 28: ...esina o olio La serratura va trattata solo con grafite 3 Se la barra a testa sferica amovibile non utilizzata per lungo tempo gli elementi a molla del meccanismo di bloccaggio dovrebbero essere allent...

Страница 29: ...ione di C 1 corretto montaggio Approvazione nazionale SI mod DGM 405 B 2 dichiarazione di montaggio a C 2 regola d arte Omologazione Omologazione 94 20 CE SI targhetta Nazionale istruzioni di B 1 mont...

Страница 30: ...30...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...32...

Страница 33: ...33...

Страница 34: ...34...

Страница 35: ...kontrolleres i henhold til bestemmelsene i bilag I nr 5 10 i direktiv 94 20 EF godkjennelse av biltilsynet bilsakkyndig Denne monterings og driftsanvisningen skal legges ved bilens dokumenter Monteri...

Страница 36: ...matisk Pass p s du ikke har hendenein rhetenav h ndhjulet L s kulestangen og trekk ut n kkelen Sett dekselet p l sen 3 Avsikkerhetshensyn Kontroller alltid at kulestangen er forriglet og sikret forskr...

Страница 37: ...rafitt til l sen 3 Hvis du ikke skal bruke kulestangen p en stund b r du p seatfj rmekanismener avspent l st tilstand slik at fj relementenebliravlastet Trykkutl serarmenfremoverfor avspennefj relemen...

Страница 38: ...olgens de bepalingen van appendix I nr 5 10 van de richtlijn 94 20 EG te worden gecontroleerd montagekeuring door technische deskundige dienst Deze montage en gebruikshandleiding dient aan de voertuig...

Страница 39: ...isch uitgevoerd Houd de hand niet bij de knop Draai het slot dicht en trek de sleutel uit het slot Druk de afdekkap op het slot 3 Om veiligheidsredenen Controleer altijd of de trekhaakkogel op de juis...

Страница 40: ...n moet de spanning op het vergrendelingsmechanisme altijd worden opgeheven vergrendelde stand om de veerelementen te ontlasten Om de spanning op te heffen moet de hefboom naar voren wor den gedrukt 4...

Страница 41: ...iktlinje 94 20 EG garanteras Monteringen av dragkroken skall kontrollerans i enlighet med best mmelserna i bilaga I nr 5 10 i Riktlinje 94 20 EG monteringsbesiktning utf rs av teknisk exepertis Denna...

Страница 42: ...ycks fram t L sningsf rloppetgenomf rs h rmedautomatiskt H ll inte handen i n rheten av ratten L s l set och ta ur nyckeln Tryck p skyddskappan p l set 3 Avs kerhetssk l Kontrollera alltid att kulst n...

Страница 43: ...set f r endast behandlas med grafit 3 Omdenavtagbarakulst ngen inte anv nds under en l ngre tid b rl smekanismenalltidvara avsp nd l st l ge f r att avlasta fj derelementen F rattavsp nnamekanismen tr...

Страница 44: ...h 94 20 EG s zachowane Zainstalowanie haka holowniczego musi zosta sprawdzone zgodnie z postanowieniami za cznika I nr 5 10 wytycznych 94 20 EG Odbi r zainstalowania urz dzenia przez rzeczoznawc s u b...

Страница 45: ...tycznie R ka nie mo e znajdowa si w pobli u pokr t a Zamkn zamek i wyci gn kluczyk Wcisn na zamek ko pak za lepiaj cy 3 Zewzgl d w bezpiecze stwa nale y zawsze sprawdza czy dr ek kulowy jest przepisow...

Страница 46: ...ystywany przez d u szy okres czasu to w celu odpr enia elementu spr ystego nale y zwolni mechanizm blokuj cy i przechowywa go w stanie odpr onym pozycja zablokowana W celu odpr enia nale y nacisn d wi...

Страница 47: ...everingsomfang Volumen de suministro del enganche Pi ces comprises dans la fourniture de l attelage Vetokoukun toimituksen sis lt Scope of delivery of towing hitch Dotazione del gancio di traino Lever...

Страница 48: ...de rechange disponibles pour l attelage Vetokoukun toimitettavissa olevat varaosat Available spare parts for towing hitch Pezzi di ricambio disponibili per il gancio di traino Reservedeler for tilhen...

Страница 49: ...al re ordering 2 Figyelem A levehet g mbfej von r dhoz 2 kulcs tartozik Esetleges ut rendel sekhez jegyezze fel s rizze meg a kulcssz mot Attenzione Fanno parte della barra sferica amovibile 2 chiavi...

Страница 50: ...50...

Страница 51: ...51...

Страница 52: ...52...

Отзывы: