![Westfalia 317 016 Скачать руководство пользователя страница 37](http://html1.mh-extra.com/html/westfalia/317-016/317-016_installation-and-handling-instructions_962810037.webp)
37
D -
Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten.
DK -
Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF.
CZ -
Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 30 Směrnice č. 94/20/EG musí být zaručen.
E -
Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, figura 30 de la directiva comunitaria CE/94/20.
F -
La zone de dégagement doit être garantie conformément à l'annexe VII, illustration 30 de la directive 94/
20/CE.
FIN -
Vapaa tila on taattava direktiivin 94/20/EY liitteen VII, kuvan 30 mukaisesti.
GB -
The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EG must be guaranteed.
GR -
Πρ πει να εξασφαλ ζεται ο ελε θερο χ ρο σ φωνα ε το παρ ρτη α VII, εικ να 30 τη Οδηγ α 94/
20/EΟΚ.
H -
Biztosítani kell a 94/20/EK irányelv szerinti, VII. számú függelék 30. ábrában jelölt szabad teret.
I -
Deve essere garantito lo spazio libero secondo l'allegato VII, figura 30 della direttiva 94/20/CE.
N -
Frirommet etter tillegg VII, avbilding 30 i direktiv 94/20/EEC skal overholdes.
NL -
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden
genomen.
P -
Garantir a zona livre, conforme Anexo VII, gráfico 30 da Norma 94/20/CE.
PL -
Należy zagwarantować przestrzeń swobodną według załącznika VII, ilustracja 30 wytycznej 94/20/EG .
S -
Spelrummet enligt bilaga VII, figur 30 i riktlinje 94/20/EG skall garanteras.
SLO -
Zagotoviti zračnost po priklopu VII, slika 30, smernice 94/20/EG .
SK -
Volný priestor v zmysle Prílohy VII, obr. 30 Smernice č. 94/20/EG musí byť zaručený.
TR -
94/20/EG Yönetmeliði, Ek VII, Resim 30'da belirtilen serbest alan býrakýlmalýdýr.
D -
bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges
DK -
ved tilladt samlet vægt for køretøjet
CZ -
při
celkové
přípustné
hmotnosti
vozidla
E -
con peso total autorizado del vehículo
F -
pour poids total en charge autorisé du véhicule
FIN -
ajoneuvon suurimmalla sallitulla kokonaispainolla
GB -
at laden weight of the vehicle
GR
-
για
το
επιτρεπτ
ικτ
βρο
του
οχατο
H -
a
jármű
megengedett
össztömege
esetén
I -
per un peso complessivo ammesso del veicolo
N -
ved kjøretøyets tillatte totalvekt
NL -
bij toelaatbaar totaal gewicht van het voertuig
P -
com o peso total permitido do veículo
PL -
przy
dopuszczalnym
ciężarze
całkowitym
pojazdu
S -
vid fordonets tillåtna totalvikt
SLO -
pri
dovoljeni
skupni
teži
vozila
SK -
pri
celkovej
prípustnej
hmotnosti
vozidla
T
R
-
Taþýtýn azami toplam aðýrlýðýnda
Содержание 317 016
Страница 13: ...13...
Страница 14: ...14...
Страница 15: ...15...
Страница 16: ...16...
Страница 17: ...17...
Страница 18: ...18...
Страница 32: ...32 1000 18 5 kg 18 5 kg 7 DINV 72570 13 ISO 11446 49 0 mm 50 kg 60 kg 1400 1500kg Westafalia SSK KODA...
Страница 64: ...64 A 3 A 1 6 mm 5 mm 2 3 4 B 1 2 3 C GR...
Страница 65: ...65 D 1 2 3 6...