background image

1

Lancia  Lybra

D

Montage- und Betriebsanleitung

Návod k montáži a provozu

Montage- og driftsvejledning
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d’utilisation
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions

Ïäçãßåò ôïðïõÝôçóçò êáé ëåéôïõñãßáò

Istruzioni di montaggio e per l’uso
Monterings-  og  bruksanvisning
Montage-  en  gebruikshandleiding
Monterings-  och  bruksanvisning

Instrukcja monta¿u i eksploatacji

CZ

DK

E

F

FIN

GB
GR

I

N

NL

S

PL

306 235 691 101 - 08/03 

V

Содержание 306 235

Страница 1: ...ce de montage et d utilisation Asennus ja käyttöohjeet Installation and Operating Instructions Ïäçãßåò ôïðïõÝôçóçò êáé ëåéôïõñãßáò Istruzioni di montaggio e per l uso Monterings og bruksanvisning Montage en gebruikshandleiding Monterings och bruksanvisning Instrukcja monta u i eksploatacji CZ DK E F FIN GB GR I N NL S PL 306 235 691 101 08 03 V ...

Страница 2: ...ngsomfang Volumen de suministro del enganche Pièces comprises dans la fourniture de l attelage Vetokoukun toimituksen sisältö Scope of delivery of towing hitch Ðåñéå üµåíï ôïõ ðáêÝôïõ ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá Dotazione del gancio di traino Leveringsomfang for tilhengerfestet Leveringsomvang trekhaak Dragkrokens leveransspecifikation Zakres dostawy haka holowniczego D CZ DK E F FIN ...

Страница 3: ...ge Vetokoukun toimitettavissa olevat varaosat Available spare parts for towing hitch ÊáôÜëïãïò ôþí äéáõÝóéµþí áíôáëëáêôéêµí ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá Pezzi di ricambio disponibili per il gancio di traino Reservedeler for tilhengerfestet som kan leveres Leverbare reserve onderdelen t b v trekhaak Dragkrokens reservdelsspecifikationer Zakres dostarczanych czê ci zamiennych haka holown...

Страница 4: ...4 Z ...

Страница 5: ...ijn 94 20 EG moet in acht worden genomen P Garantir a zona livre conformeAnexo VII gráfico 30 da Norma 94 20 CE PL Nale y zagwarantowaæ przestrzeñ swobodn wed ug za cznika VII ilustracja 30 wytycznej 94 20 EG S Spelrummet enligt bilaga VII figur 30 i riktlinje 94 20 EG skall garanteras SLO Zagotoviti zraènost po priklopu VII slika 30 smernice 94 20 EG SK Volný priestor v zmysle Prílohy VII obr 30 ...

Страница 6: ...igungspunktesindeingehalten Nationale Richtlinien über dieAnbauabnahmen sind zu beachten Diese Montage und Betriebsanleitung ist den Kfz Papieren beizufügen Montagehinweise Die Anhängevorrichtung ist ein Sicherheitsteil und darf nur von Fachpersonal montiert werden Jegliche Änderungen bzw Umbauten an der Anhängevorrichtung sind verboten Sie führen zum ErlöschenderBetriebserlaubnis Isoliermassebzw ...

Страница 7: ...n 8 4x24x2 sowie Muttern M8 lose anschrauben Bei d das Distanzrohr 7 zwischen das Grundteil 1 und die Reserveradmulde schieben und mit der Schraube M12x85 den Scheiben 13x24x2 5 sowie der Mutter M12 lose anschrauben 5 Die Bohrung bei g auf den Kofferraumboden übertragen körnen und ø22 mm bohren sowie entgraten Nun das Distanzrohr 8 in den Längsträger stellen die Platte 6 drauflegen und mit der Sen...

Страница 8: ...drücken und Verschluß mutter durch Drehen nach Rechts anziehen Montage der Kugelstange 1 Verschlußmutter durch Drehen nach Links bis zum Anschlagring lösen und Verschluß stopfen herausziehen 2 Kugelstange bis zum Anschlag in das Auf nahmerohr einsetzen die rote ringförmige Markierung darf nun nicht mehr sichtbar sein 3 Verschlußmutter durch Drehen nach Rechts anziehen Die Verschlußmutter muß sich ...

Страница 9: ...otlivých státù o pøejímání nástaveb musejí být respektovány Montá ní a provozní návod se musí pøipojit k dokladùm vozidla Montá ní informace Ta né zaøízení je bezpeènostní díl a smí být namontován jen odborníky Ka dá zmìna popø pøemìny na ta ném zaøízení jsou zakázány Vedou jen ke ztrátì platnosti provozního povolení Odstranit izolaèní masu popø ochranný nátìr podvozku vozidla kdy existuje v oblas...

Страница 10: ...13x24x2 5 a maticí M12 a v místì f rouby M8x35 podlo kami 8 4x24x2 a maticemi M8 V místì d zasunout distanèní trubku 7 mezi hlavní díl 1 a prohlubeò náhradního kola a volnì pøi roubovat roubem M12x85 podlo kami 13x24x2 5 a maticí M12 5 Otvor v místì g pøenést vyrazit dùlkovaèem na dno zavazadlového prostoru a vyvrtat ø22 mm a poté zbavit otøepy Nyní vlo it distanèní trubku 8 do podélného nosníku n...

Страница 11: ... Schenkelfeder Aufnahmerohr Kalotten Markierung rot Kugelstange Verschlußmutter mit konischem Druckring Anschlagring Kugeln Schenkelfeder Markierung rot Návod k obsluze Informace Uvolnìní a uta ení pøevleèné matice se provádí bez pomocného náøadí rukou Pøílo ený klíè se pou ívá jen kdy je potøeba ke snadnìj ímu uvolnìní pøevleèné matice Pohyblivé èásti o etøujte pravidelnì Pøi jízdách bez pøívìsu ...

Страница 12: ...or afmontering af påmonterede dele skal overholdes Denne montage og driftsvejledning skal vedlægges køretøjets papirer Montagehenvisninger Anhængertrækket er en sikkerhedsdel og må udelukkende monteres af fagfolk Enhver ændring henh ombygning af anhængertrækket er forbudt De medfører at driftstiladel sen ikke længere er gyldig Isoleringsmasse henh undervognsbeskyttelse på køretøjet hvis disse er t...

Страница 13: ...k M12 samt ved f med skruer M8x35 skiver 8 4x24x2 og møtrikker M8 Skub afstandsrøret 7 ind mellem grunddelen 1 og reservehjulsrummet ved d og skru det løst på med skrue M12x85 skiver 13x24x2 5 og møtrik M12 5 Overfør hullet g til bagagerummets gulv bor ø22 mm og afgrat Placer nu afstandsrøret 8 i længdevangen læg pladen 6 på og skru løst fast med skive 10 5x30x3 møtrik M10 og skrue M10x100 6 Skub ...

Страница 14: ... af sikkerhedshullet 2 Drej låsemøtrik mod uret til stopringen 3 Traek kuglen ud 4 Isaet beskyttelsesprop og drej møtrikken i urets retning Kugle montering 1 Drej møtrikken mod uret til stopringen og traek beskyttelsesproppen ud 2 Isaet kuglen så langt ind i modtagerdelen den kan komme Den røde markeing må ikke laengere vaere synlig 3 Drej møtrikken med uret så langt at låsesplitten kan passere ig...

Страница 15: ...se las directivas nacionales referentes a controles de enganche Estas instrucciones de montaje y de servicio deben adjuntarse a la documentación del vehículo Indicaciones de montaje El enganche es una pieza de seguridad y debe ser montado únicamente por personal especializado No está autorizado efectuar cambios o modificaciones en el enganche Ello conllevaría la consiguiente anulación del permiso ...

Страница 16: ...2x40 arandelas 13x24x2 5 y tuerca M12 y en f con los tornillos M8x35 arandelas 8 4x24x2 y tuercas M8 Deslizar en d el tubo distanciador 7 entre la pieza base 1 y la cavidad de la rueda de repuesto y atornillar sin apretar con el tornillo M12x85 las arandelas 13x24x2 5 y la tuerca M12 5 Transponer granetear el orificio en g al suelo del maletero y taladrar con un ø22 mm quitando luego las rebabas P...

Страница 17: ...r a presión el tapón y apretar la tuerca obturadora girando hacia la derecha Montaje del enganche esférico 1 Soltar la tuerca obturadora girando hacia la izquierda hasta el aro de tope y sacar el tapón 2 Introducir el enganche esférico hasta el tope en el tubo de recepción la marca anular roja ya no debe quedar visible 3 Apretar la tuerca obturadora girando hacia la derecha La tuerca obturadora de...

Страница 18: ...pectés Les dispositions nationales relatives aux contrôles de réception doivent être respectées Cette notice de montage et d utilisation doit être jointe aux documents du véhicule Indications pour le montage L attelage est un élément de sécurité et doit être monté exclusivement par un personnel qualifié Toute modification ou transformation effectuée sur l attelage est interdite et entraîne l annul...

Страница 19: ...2 5 et l écrou M12 ainsi qu en f avec les vis M8x35 les rondelles 8 4x24x2 et les écrous M8 Faire glisser en d le tube d écartement 7 entre la pièce de base 1 et la cavité de la roue de secours puis visser sans serrer avec la vis M12x85 les rondelles 13x24x2 5 et l écrou M12 5 Reporter pointer les forages en g sur le sol du coffre puis percer d un trou de ø22 mm et l ébarber Placer à présent le tu...

Страница 20: ...rer l écrou de blocage en le tournant vers la droite Montage de la boule d attelage 1 Desserrer l écrou de blocage en le tournant vers la gauche jusqu à la bague de butée et extraire l obturateur 2 Introduire la boule d attelage jusqu en butée dans le tube récepteur de sorte que le trait de repérage rouge ne soit plus visible 3 Serrer l écrou de blocage en le tournant vers la droite jusqu à libére...

Страница 21: ... kiinnityskohdat sopivat käytettäviksi Kansallisia asennusten teknistä hyväksymistä koskevia määräyksiä on noudatettava Nämä asennus ja käyttöohjeet tulee liittää ajoneuvon dokumentteihin Asennusohjeita Vetokoukku on turvallisuuteen vaikuttava osa ja sen saavat asentaa vain ammattihenkilöt Vetokoukun kaikki muutokset ja muunnokset ovat kiellettyjä Ne johtavat käyttöluvan peruuntumiseen Poista tarv...

Страница 22: ...tereilla M8 Työnnävälikeputki7kohtaan d kantaosan1jatavararenkaansyvennyksenväliinjakiinnitälöysästi pultilla M12x85 prikoilla 13x24x2 5 sekä mutterilla M12 5 Merkitse lyö pistepuikolla porauskohta g tavaratilan pohjaan tee ø22 mm n poraus ja poista porausjätteet Aseta välikeputki 8 pitkittäispalkkiin aseta päälle levy 6 ja kiinnitä löysästi upotusruuvilla M10x100 prikalla 10 5x30x3 ja mutterilla ...

Страница 23: ...mutterimyötäpäiväänkiinni Kytkinkuulan kiinnittäminen 1 Avaalukitusmutterivastapäiväänvastinren kaaseen asti ja poista suojus 2 Työnnäkytkinkuulanvarsikiinnitysputkeen pohjaan asti niin että punainen merkkirengas ei ole näkyvissä 3 Kierrälukitusmutterimyötäpäiväänkiinni Lukitusmutterionavattavaniinpitkälle että lukitussokanvoityöntääesteettäpaikalleen kiinnitysputken ja kuulatangon läpi menevään v...

Страница 24: ...ines concerning official approval of auxiliaries must be observed These installation and operating instructions must be enclosed with the vehicle papers Installation instructions The towing hitch is a safety component and must only be installed by qualified personnel Any alteration or conversion to the towing hitch is prohibited and would lead to cancellation of design certification Remove insulat...

Страница 25: ...loosely screw them on at e using the M12x40 bolt 13x24x2 5 washers and M12 nuts and at f using the M8x35 countersunk screw 8 4x24x2 washers and M8 nuts Push the spacer tube 7 between the basic frame 1 and the spare wheel well at d and fasten it with the M12x85 bolt 13x24x2 5 washers and M12 nuts 5 Mark punchtheboreholeposition g onthebootfloor boreø22mm andremoveburrs Nextplace the spacer tube 8 i...

Страница 26: ...t counterclockwise to stop ring 3 Pull out tow bar 4 Push in sealing plug and tighten lock nut by turningclockwise Tow bar installation 1 Turnsealingnutcounterclockwisetostop ring and pull out sealing plug 2 Insert tow bar into receiver pipe as far as it will go The red ring marking must no longer be visible 3 Tightenlocknutbyturningclockwise Thelocknutmustbescrewedonfarenough that the coiled spri...

Страница 27: ...ïêéíÞôïõ Ý ïõí ôçñçõåß ÐñÝðåé íá ôçñïýíôáé ïé êñáôéêïß êáíïíéóìïß ó åôéêÜ ìå ôïí Ýëåã ï áìáîùìÜôùí ÁõôÝòïéïäçãßåòôïðïõÝôçóçòêáéëåéôïõñãßáòðñÝðåéíáåðéóõíÜðôïíôáéóôá áñôéÜôïõáõôïêéíÞôïõ Yðïäåßîåéò ôïðïõÝôçóçò HóöáéñéêÞêåöáëÞæåýîçòµåóôÞñéãµáåßíáéÝíáåîÜñôçµááóöáëåßáòêáéåðéôñÝðåôáéíáôïðïõåôåßôáé µüíï áðü åéäéêåõµÝíï ðñïóþðéêü ÁðáãïñåýåôáéêÜõåáëëáãÞÞµåôáôñïðÞóôç óöáéñéêÞêåöáëÞæåýîçòµåóôÞñéãµá Ïéôõ üíáëë...

Страница 28: ...ôï f ìå ôéò âßäåò M8x35 ôéò ñïäÝëåò 8 4x24x2 êáé ôá ðáîéìÜäéá M8 Óðñþîôå óôï d ôï åíäéÜìåóï óùëçíÜêé 7 áíÜìåóá óôï ôìÞìá âÜóçò 1 êáé óôï êïßëùìá ôçò ñåæÝñâáò êáé âéäþóôå áëáñÜ ìå ôçí âßäá M12x85 ôçí ñïäÝëá 13x24x2 5 êáé ôï ðáîéìÜäé M12 5 ÓçìáäÝøôå Þ ðïíôÜñåôå ôçí ôñýðá óôï g óôï äÜðåäï ôïõ ðüñô ðáãêÜæ ôñõðÞóôå óôá ø22 mm êáé êáèáñßóôå ôá ãñÝæéá ÂÜëôå ôï åíäéÜìåóï óùëçíÜêé 8 óôçí äéáìÞêç äïêßäá âÜë...

Страница 29: ...ÿ 2 Ð ª õ ñ å ø ã ÿ ø º ÿ õ ÿ ª å ð º ð ÿ 3 ñ ª ñþ å ÿ ø ÿ ªø ð ÿ 4 Õ ª õ ÿ õ ª õµ ø ã ÿ ø ñ ª õ ñ å ø ã ÿ ø º ÿ õ ÿ åªñ õ æ ÿ å ÿ ø ÿ ªø ð ÿ 1 Ð ª õ ñ å ø ã ÿ ø º ÿ õ ÿ ª å ð º ð ÿ ñ ª ñþ õ ª õµ ø ã ÿ 2 Õª ª å ÿ ø ÿ ªø ð ÿ þð º õ å ÿ º ð 媺 ªõ õª µ º ø ºª 3 ø ñ ª õ ñ å ø ã ÿ ø º ÿ õ ÿ åªñ õ ñ å ø ã ÿ õ õª º åþæª µ ª ªð þ ø º õ ª º õª ª þ ÿ õ ð õ º õ ø ð ÿ þÿ õ õ õ ñ å ø ã ÿ õ þð º õ å ÿ å ÿ ø ÿ ...

Страница 30: ...onali sui collaudi Le presenti istruzioni di montaggio e per l uso devono essere allegate ai documenti della vettura Avvertenze di montaggio Il gancio di traino è un componente di sicurezza e deve essere montato solo da tecnici specializzati E vietata qualsiasi modifica costruttiva del gancio di traino Una tale modifica comporterebbe l invalidamento dell omologazione del ministero dei trasporti El...

Страница 31: ...n f con le viti M8x35 le rondelle 8 4x24x2 e i dadi M8 In d spingere il distanziale a tubo 8 tra il pezzo base 1 e l alloggiamento per la ruota di scorta e avvitarlo senza stringere con la vite M12x85 le rondelle 13x24x2 5 e il dado M12 5 Trasferire marcare il foro in g sul fondo del bagagliaio eseguire un foro di ø22 mm e sbavarlo Collocare il distanziale a tubo 8 nel longherone appoggiarvi la pi...

Страница 32: ... rimontaggio dell asta a sfera Smontaggio dell asta a sfera 1 Estrarre la molla a becchi dal foro di sicurezza 2 Svitarefinoall anellodibattutaildadogiran dolo verso sinistra 3 Estrarre l asta a sfera 4 premere in sede il tappo e serrare il dado di chiusura girandolo verso destra Montaggio dell asta a sfera 1 Svitare fino all anello di battuta il dado di chiusura girandolo verso sinistra edestrarr...

Страница 33: ...one di C 1 corretto montaggio Approvazione nazionale SI mod DGM 405 B 2 dichiarazione di montaggio a C 2 regola d arte Omologazione Omologazione 94 20 CE SI targhetta Nazionale istruzioni di B 1 montaggio e funzion ovvero scheda di omologaz e relativo allegato Accertamento facoltativi dei requisiti dichiarazione di C 1 di idoneità corretto montaggio alla circola zione Approvazione nazionale SI mod...

Страница 34: ...34 ...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...36 ...

Страница 37: ...37 ...

Страница 38: ...38 ...

Страница 39: ...kjennelse av monteringer skal overholdes Denne monterings og driftsanvisningen skal legges ved bilens dokumenter Monteringshenvisninger Tilhengerfestet er en sikkerhetsdel og må kun monteres av fagfolk Enhver endring hhv ombygging av tilhengerfestet er forbudt De medfører at driftstillatelsen opphører Isolermasse hhv understellsbeskyttelse på bilen hvis det finnes i området for bæreflatene på tilh...

Страница 40: ...g med skruer M8x35 skiver 8 4x24x2 samt mutre M8 ved f Skyv avstandsrør 7 inn mellom basisdel 1 og reservehjulsrommet ved d og skru løst på med skrue M12x85 skiver 13x24x2 5 samt mutter M12 5 Overfør kjørnemarker boringen ved g til bagasjeromgulvet og bor ø22 mm og avgrad boringene Sett deretter avstandsrør 8 i lengdedrageren legg plate 6 oppå og skru løst på med senkeskrue M10x100 skive 10 5x30x3...

Страница 41: ...angen 4 Skyv låsepluggen inn og stram til låsemutteren ved å dreie den mot høyre Montere kulestangen 1 Løsne låsemutteren ved å dreie den mot venstre til anslagsringen og trekk ut låsepluggen 2 Skyv kulestangen helt inn i koblingsrøret til den stopper og den rørde ringmarkeringen ikke lenger er synlig 3 Stram til låsemutteren ved å dreie den mot høyre Det skal være mulig å åpne låsemutteren så lan...

Страница 42: ...de de montagegoedkeuring moeten in acht worden genomen Deze montage en gebruikshandleiding dient aan de voertuigdocumenten te worden toege voegd Aanwijzingen voor de montage De trekhaak is een veiligheidskritische component die uitsluitend door vakkundig personeel mag worden ingebouwd Elke wijziging c q aanpassing aan de trekhaak is ontoelaatbaar en heeft bovendien het vervallen van de homologatie...

Страница 43: ...etdeschroevenM8x35 ringen8 4x24x2endemoerenM8losaanelkaarschroeven Schuif bij d de afstandsbuis 7 tussen het basisframe 1 en de uitsparing voor het reservewiel Met schroef M12x85 ring 13x24x2 5 en moer M12 los aan elkaar schroeven 5 De boring bij g op de bodem van de kofferruimte overnemen centreren Met ø22 mm boren en ontbramen Nu de afstandsbuis 8 in de langsligger plaatsen en plaat 6 erop legge...

Страница 44: ...draaien 3 De kogelstang uittrekken 4 De afsluitplug indrukken en de opsluitmoer vastzetten door deze rechtsom te draaien Montage van de kogelstang 1 De opsluitmoer losnemen door deze links om tottegendeaanslagringaantedraaien en de afsluitplug uittrekken 2 De kogelstang tot tegen de aanslag in de op namebuis inzetten de rode ringvormige markering mag nu niet meer zichtbaar zijn 3 De opsluitmoer va...

Страница 45: ...llåtna standard fastsättningspunkterna har följts Nationella riktlinjer beträffande monteringen skall beaktas Denna monterings och bruksanvisning skall bifogas till fordonshandlingarna Monteringsanvisningar Dragkroken är en säkerhetsdel och får endast monteras av fackpersonal Det är förbjudet att göra ändringar resp ombyggnader på dragkroken Detta leder till att drifttillståndet dras in Tag bort i...

Страница 46: ...skruven M12x40 brickorna 13x24x2 5 och muttern M 12 samt vid f med skruvarna M8x35 skivorna 8 4x24x2 och muttrarna M8 Skjutindistanshylsan7mellangrunddelen1ochreservhjulsgropenvid d ochskruvaihoplöstmed skruvarna M12x85 brickorna 13x24x2 5 och muttern M12 5 Markera körnaborrhåletpåbagageutrymmetsgolvvid g borraettø22mmhålochavgradasedan hålet Ställ nu distanshylsan 8 i ramsidobalken lägg på platta...

Страница 47: ... genom att vrida den åt vänster tillanslaget 3 Dragutkulstången 4 Tryck in förslutningspluggen genom att vrida den åt höger till Monteringavkulstången 1 Lossa låsmuttern genom att vrida den år vänster till anslaget och tag ut förslutning pluggen 2 Sättinkulstångentillanslagetihållarröret Den röda ringformade markeringen får inte längresynas 3 Drag åt låsmuttern genom att vrida den åt höger Manmåst...

Страница 48: ...óreposiadaj seryjnedopuszczenie s zachowane Nale y przestrzegaæ narodowych wytycznych dotycz cych potwierdzenia zamontowañ Niniejsz instrukcjê monta u i eksploatacji nale y do czyæ do dokumentów samochodu Zalecenia dotycz ce monta u Hak holowniczy jest elementem wp ywaj cym na bezpieczeñstwo jazdy i mo e zostaæ zainstalowany wy cznie przez personel wyspecjalizowany Niedopuszczalne jest wprowadzani...

Страница 49: ... M12x40 podk adek 13x24x2 5 oraz nakrêtki M12 a w punkcie f przy pomocy rub M8x35 podk adek 8 4x24x2 oraz nakrêtek M8 Wsun æ rurê dystansow 7 w punkcie d miêdzy korpus 1 oraz wg êbienie na ko o zapasowe i przykrêciæ j lu no przy pomocy ruby M12x85 podk adek 13x24x2 5 oraz nakrêtki M12 5 Przenie æ zaznaczyæ miejsce na otwór w punkcie g na pod odze baga nika i wywierciæ otwór o rednicy 22 mm Nastêpn...

Страница 50: ... praw stronê Monta dr ka kulowego 1 Zwolniæ nakrêtkê zamykaj c poprzez obracanie w lew stronê a do zetkniêcia z pier cieniem oporowym i wyci gn æ korek za lepiaj cy 2 Wsun æ dr ek kulowy do rury mocuj cej do oporu Naznaczenie w postaci czerwonego pier cienia nie mo e wystawaæ z rury 3 Zakrêciæ nakrêtkê zamykaj c poprzez obracanie w praw stronê Nakrêtkê zamykaj c nale y wkrêciæ tak daleko aby mo na...

Страница 51: ...51 M 1 1 ...

Отзывы: