background image

OGNI 3 MESI...

1 - BULLONI DI FONDAZIONI.

·

Controllare il serraggio dei bulloni di collegamento delle piastre
di base con chiave dinamometrica e verificare che i valori siano
corretti.

2 - FUNI DI SOLLEVAMENTO.

·

Verificare il serraggio dei morsetti attacco funi (35 Nm).

·

Verificare il livellamento del sollevatore. Se necessario registra-
re agendo sulla tensione delle funi.

·

Controllare il serraggio dei controdadi dei tiranti delle funi e delle
aste di sicurezza.

·

Verificare lo stato delle carrucole e relative gole.

·

Ingrassare a pennello le funi con grasso per evitare corrosioni
e/o rotture per ossidazioni. Tipo di grasso: BRILUBE 30 o equi-
valente. Tale grasso deve essere prelevato da confezioni sigilla-
te e/o ben conservate. L’uso di grasso vecchio o avariato può
danneggiare le funi.

·

Controllare l’usura delle funi verificando diametro ed eventuali
rotture di fili o altri danni o alterazioni rilevanti.

I

ATTENZIONE

LA FUNE E’ UN ORGANO DI SOLLEVAMENTO E DI SICUREZ-
ZA. In casi di dubbio o di necessità di cambiare le funi, IN-
TERPELLARE IL CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO.
3 - POMPA IDRAULICA.

·

Controllare che a regime non vi siano delle alterazioni di rumore
nella pompa della centralina idraulica e verificare il serraggio
della bulloneria di fissaggio della stessa.

4 - SISTEMA DI SICUREZZA.

·

Controllare lo stato di funzionamento e l’efficienza delle sicurez-
ze e lo stato di usura dei martelletti e delle relative aste di sicu-
rezza. Oliare i perni dei martelletti. In caso di usura eccessiva
sostituire i martelletti e/o le aste.

5 - SUPERFICIE SUPERIORE DELLE TRAVERSE.

·

Mantenere un leggero velo di grasso per facilitare lo scorrimen-
to della pedana mobile.

OGNI 6 MESI...

1 - OLIO.

·

Controllare lo stato di contaminazione o di invecchiamento
dell’olio.
L’olio contaminato è la causa principale del malfunzionamento
delle valvole e di una breve durata delle pompe ad ingranaggi.

OGNI 12 MESI...

1 - CONTROLLO GENERICO

·

Controllo visivo di tutti i componenti di carpenteria e dei mecca-
nismi al fine di verificare l’assenza di inconvenienti e di eventua-
li anomalie.

2 - IMPIANTO ELETTRICO.

·

Fate effettuare da parte di tecnici elettrici specializzati (INTER-
PELLARE IL CENTRO ASSISTENZA) un controllo dell’impianto
elettrico, comprensivo di motore della centralina, cavi, finecorsa,
quadro comando.

3 - OLIO IMPIANTO IDRAULICO.

Effettuare la sostituzione dell’olio, provvedendo come segue:

·

Abbassare il sollevatore fino alla quota minima (a terra).

·

Assicurarsi che il cilindro idraulico sia a fine corsa.

·

Togliere alimentazione al ponte sollevatore.

·

Procedere a scaricare l’olio dal circuito idraulico, svitando il tap-
po posto nella parte inferiore del serbatoio della centralina.

·

Richiudere il tappo di scarico.

·

Procedere al riempimento della centralina, immettendo l’olio dal
tappo posto nella parte superiore del serbatoio della centralina
stessa.

·

L’olio deve essere filtrato.

·

Caratteristiche e tipi d’olio sono riporati nelle specifiche tecniche
(cap.2, pag.10).

·

Richiudere il tappo di carico.

·

Alimentare il ponte sollevatore.

·

Fare due o tre corse di salita - discesa (per una altezza di circa
20-30 centimetri) per immettere l’olio nel circuito.

nel cambio dell’olio: usare solo olio raccomandato o equiva-
lente ; non usare olio deteriorato da lunga giacenza in magaz-
zino.

Lo smaltimento dell’olio deve essere fatto come indicato

nell’appendice “A”.

EVERY 3 MONTHS...

1 - ANCHOR BOLTS

Check the tightness of the anchor bolts in the baseplates with a
torque wrench and make sure they are properly torqued.

2 - LIFT CABLES

·

Check the tightening of the U bolts that hold the lifting cables
(35 Nm).

·

Check that the lift is levelled; if necessary adjust the cables ten-
sion.

·

Check that the lock nuts of the cable tie rods and the lock nuts
of the safety rods are tight.

·

Check the condition of the pulleys and relative sheaves.

·

Brush the lift cables with grease to avoid rusting and conse-
quent weakening.Grease type: BRILUBE 30 or equivalent.
The grease must be taken from sealed and/or well conserved
packages
Do not use grease that is too old or has undergone chemical
changes to avoid irreversible damage to the lift cables.

·

Check lift cable wear by measuring the diameter and checking
for possible broken strands or other damage.

I

WARNING

THE STEEL CABLE HAS LIFTING AND SAFETY FUNCTIONS.
If in doubt or when you need to change the cables, CONTACT
YOUR NEAREST AUTHORISED SERVICE CENTRE.
3 - HYDRAULIC PUMP

·

Make sure that the hydraulic power unit pump does not change
tone during steady-state operation and make sure that the pump
fixing bolts are properly torqued.

4 - SAFETY SYSTEM

·

Check the operation and efficiency of the safety devices and the
wear of the safety wedges and safety rods. Oil the pivot pins of
the safety wedges. If excessively worn, replace the wedges
and/or the rods.

5 - TOP SURFACE OF THE CROSS-PIECES

·

Keep the top surface of the cross-pieces lubricated with a light
film of grease for a better sliding movement of the movable plat-
form.

EVERY 6 MONTHS...

1 - OIL

Check the oil for contamination or ageing.
Contaminated oil is the main cause of valve malfunctions and will
reduce the working life of the gear pumps.

EVERY 12 MONTHS...

1 - GENERAL INSPECTION

·

Visual inspection of all structural and mechanical parts to assu-
re that all is fault-free and in good condition.

2 - ELECTRICAL SYSTEM

·

Have the electrical system, including motor, wiring, limit swit-
ches, and control panel, checked over by a specialised electri-
cian (CONTACT THE SERVICE CENTRE).

3 - HYDRAULIC SYSTEM OIL

Change the oil as follows:

·

Lower the lift completely.

·

Make sure that the hydraulic cylinder is fully retracted.

·

Disconnect the power supply.

·

Drain the oil from the circuit by unscrewing the drain plug at the
bottom of the reservoir.

·

Refit the drain plug.

·

Fill the reservoir through the filler hole on the top.

·

Make sure the oil is filtered.

·

For oil types and characteristics refer to the technical specifica-
tions (chapter 2, page 10).

·

Close the filler plug.

·

Connect the lift to the power supply.

·

Perform two or three lift—lowering cycles (to a height of 20 - 30
cm) in order to fill the circuit with oil.

Oil changes: use only recommended oil brands or equiva-
lents; never use oil that has deteriorated because of excessi-
vely long storage.

Dispose of used oil as indicated in appendix

“A” .

37

Содержание 450LT

Страница 1: ...I PONTE SOLLEVATORE A 4 COLONNE GB 4 POST LIFT 450LT ATLT...

Страница 2: ......

Страница 3: ...fax 522 941997 E Mail saleswertherint com 1 Emissione 04 Giugno 1999 CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Rev 14 09 09 2007 Instruction manual for using and maintaining ELECTRO HYDRAULIC LIFTS FOR VEHICLE...

Страница 4: ...rimedi Pag 37 Appendice A Informazioni particolari Pag 38 Appendice B Parti di ricambio Pag 38 Contents Packing transport and storage Page 3 Introduction Page 4 Chapter 1 Description of the machine Pa...

Страница 5: ...lo stoccaggio utilizzando regge legacci o altri mezzi idonei Nei cassoni dei camion nei container nei vagoni ferroviari si possono impilare al massimo due pacchi purch vengano reggiati tra loro e assi...

Страница 6: ...i e costruiti rispettando quanto segue LEGGI Direttive Europee 98 37 CE 2004 108 CE 2006 95 CE NORME TECNICHE Norme Europee EN 1493 EN 292 1 EN 292 2 IMPIANTO ELETTRICO UNI EN 60204 CEI 64 8 OPENING T...

Страница 7: ...so le diciture operatore e manutentore il cui significato il seguente OPERATORE persona addetta all uso del sollevatore MANUTENTORE persona addetta alla manutenzione ordinaria del sollevatore Lifting...

Страница 8: ...ra 3 colonna posteriore sinistra 4 colonna posteriore destra 5 traversa lato comando traversa anteriore 6 traversa traversa posteriore 7 pedana destra fissa 8 pedana sinistra mobile 9 torrette Fig 3 C...

Страница 9: ...bile di mandata olio lift table 18 un tubo flessibile per il recupero dell olio 19 NOTA l tubi di mandata olio 17 e 18 possono tro varsi in pressione Il tubo di recupero olio 19 non mai in pressione F...

Страница 10: ...o di blocco 2 il giogo di attacco 3 delle funi di acciaio due gruppi pulegge di rinvio 4 delle funi Fig 10 Interno pedana fissa MOVABLE STRUCTURE The movable structure consist of two cross pieces and...

Страница 11: ...ttrici allegati Il senso di rotazione del motore sinistro antiorario come indicato nella targhetta applicata sul motore stesso CHAPTER 2 SPECIFICATIONS CAPACITY platforms 5000 kg 49030N CAPACITY lift...

Страница 12: ...ulic power units i e the various components of the pump that convert the rotary motion of the motor into fluid pres sure for the hydraulic circuit Figure 12 show the type K3 OIL SISTEM PUMP Type 18 Mo...

Страница 13: ...SCHEMI ELETTRICI ED OLEODINAMICI WIRING DIAGRAMS AND HYDRAULIC 11...

Страница 14: ...Integrate in the electric board 1 KA4 Rel primario trasformatore Primary transformer relay FINDER 55 34 9 024 0040 1 KT1 Rel TR1 elettromagneti TR1 relay electromagnet Integrato nella scheda Integrat...

Страница 15: ...Micro funi Cable micro switch Marrone Braun Blu Blau Marrone Braun Blu Blau Micro funi Cable micro switch Micro funi Cable micro switch Micro funi Cable micro switch Elettromagnete Electromagnet Gial...

Страница 16: ...der 2 Cilindro primario L T L T primary cylinder 3 Cilindro secondario L T L T secondary cylinder 4 Valvola paracadute Parachute valve 5 Valvola livellamento Leveling valve 6 Motore Motor 7 Pompa Pump...

Страница 17: ...MI DEI VEICOLI DA SOLLEVARE Fig 14 Ripartizione pesi A Fig 14 Weight distribution A TYPES OF VEHICLES SUITABLE FOR BEING LIFTED AND OVERALL DIMENSIONS Lifts are suitable for virtually all vehicles wit...

Страница 18: ...I Fig 16 CHAPTER 3 SAFETY It is extremely important to read this chapter of the manual ca refully and from beginning to end as it contains important in formation regarding the risks the operator or ma...

Страница 19: ...oloso Fig 17 Spostamento longitudinale e protezione GENERAL PRECAUTIONS The operator and the maintenance fitter are required to observe the prescriptions of safety regulation in force in the country o...

Страница 20: ...rante il sollevamento e lo stazionamento Fig 19 Fig 19 Veicolo caricato cor rettamente SIDE MOVEMENTS For optimal personal safety and safety of vehicles observe the fol lowing regulations do not enter...

Страница 21: ...ruttore Pos 4 Fig 23 situato sulle funi all inter no della traversa interrompe l alimentazione al motore Fig 23 Martelletto di sicurezza e finecorsa POTENTIAL RISKS DURING LIFTING The following safety...

Страница 22: ...ssersi accertato che nessuna persona sia nella zona di rischio Fig 16 26 e 27 Fig 26 Fig 26 RISKS FOR PERSONNEL This heading illustrates potential risks for the operator maintenan ce fitter or any oth...

Страница 23: ...a discesa Fig 31 Rischio di allentamento delle funi RISK OF IMPACT Caused by the parts of the lift or the vehicle that are positioned at head height When due to operational reasons the lift is stopped...

Страница 24: ...by lubricant contamination of the floor around the lift fig 32 THE AREA BENEATH AND IMMEDIATELY SURROUNDING THE LIFT AND ALSO THE PLATFORMS MUST BE KEPT CLEAN Re move any oil spills immediately Fig 32...

Страница 25: ...oltre essere piano e ben livel lato Max 10 mm sul livellamento Fig 36 Carichi sulle fondazioni CHAPTER 4 INSTALLATION THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE PER FORMED EXCLUSIVELY BY SPECIALISED TECH NICAL...

Страница 26: ...38 Le misure indicate sono tassative con tolleranze ammesse su allineamento 1 mm su squadratura 2 mm Fig 38 Tracciatura INSTALLING WITH EXPANSION ANCHORS Example of installation on industrial floor in...

Страница 27: ...ificare che le funi siano in po sizione corretta vedi part C in Fig 40 ASSEMBLY IWARNING UNAUTHORISED PERSONS MUST NOT BE AD MITTED DURING ASSEMBLY OPERATIONS ASSEMBLY OF MOVABLE STRUCTURE PLATFORM 1...

Страница 28: ...Fig 40 Fig 40 26 A B C K X K X Fune K Colonne 1 3 Fune X Colonne 2 4 Cable K Posts 1 3 Cable X Posts 2 4...

Страница 29: ...di disce sa 15 al finecorsa salita 16 ed al microinterruttore discesa 50 vedi schemi elettrici Fig 42 Preparazione colonna 1 5 Place the movable platform 8 on the cross pieces pos 5 6 fig 39 6 Check s...

Страница 30: ...pneumatico deve esse re di 6 8 bar Fig 45 Allacciamento impianto idraulico Fig 45 Hydraulic system connection Position the posts at the end of the cross pieces pos 5 6 fig 39 obser ving the numbering...

Страница 31: ...vertire due fili delle fasi agganciate come in figura 46 richiudere il quadro e verificare il senso di rota zione IATTENZIONE TUTTE LE OPERAZIONI INDICATE SOPRA DEVONO ESSERE ESEGUITE UNICAMENTE DA PE...

Страница 32: ...cod B5489 fissandolo sotto la piastra superiore della colonna Fig 51 Preregistrazione funi Fig 52 Before making any manoeuvres 1 Check the fluid level and fill if necessary using mineral oil for hydr...

Страница 33: ...m tipo FISCHER SLM 10 o equivalenti HILTI HB M10 Serrare le viti con chiave dinamometri ca tarata a 35 Nm Fig 55 Fissaggio delle colonne SECURING THE POSTS TO THE GROUND Lower the platform see operati...

Страница 34: ...ione di registrazione da ripe ter si dopo 1 o 2 settimane dalla messa in servizio del solleva tore Fig 56 Securing the vehicle ramps and wheel stops INSTALLING THE VEHICLE RAMPS AND THE WHEEL STOPS Th...

Страница 35: ...co effettuare un controllo visivo della macchina e riverificare il serraggio della bulloneria PRELIMINARY TESTS AND INSPECTIONS BEFORE STARTING MECHANICAL CHECKS Levelling and alignment Tightness of b...

Страница 36: ...lsante SB2 premere il pulsante SB3 il sollevato re scender fin a terra accompagnato da un avviso acustico CHAPTER 5 OPERATING PRINCIPLES AND USE The lift operator controls are MAIN SWITCH QS POSITION...

Страница 37: ...ta la durata dell intervento Tenete presenti I PRINCIPALI RISCHI POSSIBILI E LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA VISTE AL CAPITOLO 3 SI CUREZZA RISCHIO DI FOLGORAZIONE alla morsettiera di alimentazione della m...

Страница 38: ...ndro stesso non vi siano perdite d olio In questo caso verificare l integrit delle guarnizioni e se ne cessario sostituirle DO NOT ATTEMPT TO ADJUST OR LUBRICATE PARTS OF THE LIFT WHILE THEY ARE IN MO...

Страница 39: ...e corse di salita discesa per una altezza di circa 20 30 centimetri per immettere l olio nel circuito nel cambio dell olio usare solo olio raccomandato o equiva lente non usare olio deteriorato da lun...

Страница 40: ...are voltaggio La pompa della centra lina rumorosa Olio contaminato Montaggio errato Sostituire olio Chiamare Servizio Assistenza Perdita oilo dal cilindro idraulico Guarnizioni danneggia te Sporcizia...

Страница 41: ...colorazioni Per avere il codice preciso sostituire le X con il codice colore riportato nella tabellina sottostante indicare la quantit richiesta La richiesta deve essere fatta al rivenditore autorizza...

Страница 42: ...COLONNE POSTS S ULEN COLONNES COLUMNAS...

Страница 43: ...TRAVERSE CROSSBEAMS TRAVERSE TRAVERSES TRAVERSA OS...

Страница 44: ...PEDANE PLATFORMS FAHRSCHIENE CHEMINS DE ROULEMENT PLATAFORMAS...

Страница 45: ...LIFT TABLE LIFT TABLE...

Страница 46: ...CILINDRO CYLINDER ZYLINDER V RIN CILINDRO...

Страница 47: ...CILINDRI LIFT TABLE LIFT TABLE CYLINDERS...

Страница 48: ...SISTEMA IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM...

Страница 49: ...CENTRALINA OLEODINAMICA K3 OLEODYNAMIC CONTROL UNIT K3 OELDYNAMISCHES SCHALTGEH USE K3 CENTRALE HYDRAULIQUE K3 CENTRALITA OLEODIN MICA K3...

Страница 50: ...QUADRO ELETTRICO TRIFASE CONTROL PANEL SCHALTTAFEL DREHSTROM COFFRET LECTRIQUE CUADRO ELECTRICO...

Страница 51: ...TO FR 654 MICROINTERRUPTOR FR 654 B2843 FINECORSA SICUREZZA TIPO PIZZATO FR1454 SAFETY SWITCH TYPE PIZZATO FR1454 MIKROSCHALTER TYP PIZZATO FR 1454 FIN DE COURSE HAUT PIZZATO FR 1454 MICROINTERRUPTOR...

Страница 52: ...ACCIONAMIENTO B5044 DADO M M22 X 1 5 UNI 5588 NUT M22 X 1 5 UNI 5588 MUTTER M22 X 1 5 UNI 5588 CROU M22 X 1 5 UNI 5588 TUERCA M22X1 5 UNI 5588 B5045 KIT GUARNIZIONI CILINDRO CYLINDER GASKET KIT SET Z...

Страница 53: ...LLETTO DI SERVIZIO SX LEFT AUXILIARY WEDGE HAMMER LINKS MARTEAUX DE SERVICE GAUCHE CU A DE SERVICIO IZDA B5126XX CARTER PROTEZIONE MAGNETI MAGNET PROTECTION CRANKCASE ABDECKUNG MAGNETSCHUTZ PROTECTION...

Страница 54: ...3002 CROSSPIECE COMMAND SIDE TRAVERSE TRAVERSES C T COMMANDES TRAVESA O L C B5313XX TRAVERSA L O 450LT ATLT 3002 CROSSPIECE OPPOSITE SIDE TRAVERSE TRAVERSES C T OPPOS E AUX COMMANDES TRAVESA O L O B53...

Страница 55: ...SCARICO M12X1 L 300 DRAIN PIPE ABLASSROHR TUBE DE RETOUR TUBO DE DESCARGA B5436 POMPA 18 10A5X348N 5CC REV PUMP PUMPE POMPE BOMBA B5441 VALVOLA DI RITEGNO 3 8 KE CHECK VALVE RUECKSCHLAGVENTIL CLAPET...

Страница 56: ...MAIN CYLINDER ZYLINDER KOMPLETT V RIN PRIMAIRE CILINDRO COMPLETO B5765 CILINDRO SEC LT COMP 450LT 06 LT SECONDARY CYLINDER ZYLINDER V RIN SECONDAIRE CILINDRO B5766 CANNA CIL PRIM 450LT 06 LT MAIN CYL...

Страница 57: ...ABLE CLAMP GEWISS PG11 KABELDURCHGANG GEWISS PG11 PRESSE TOUPE GEWISS PG11 PASACABLE GEWISS PG11 B6515 TRASFORMATORE230 400 24V 300VA 50 60HZ TRANSFORMER 230 400 24V 300VA 50 60HZ TRANSFORMATOR TRANSF...

Страница 58: ...39 MUTTER M5 UNI 5587 ECROU M5 UNI 5587 TUERCA M5 UNI 5587 R0046 DADO MEDIO M12 UNI 5588 NUT M12 MUTTER M12 UNI 5588 ECROU M12 UNI 5588 TUERCA M12 UNI 5588 R0068 SEEGER E30 UNI 7435 SNAP RING E30 UNI...

Страница 59: ...il ponte sollevatore modello d clare par la presente que le pont elevateur mod le hereby we declare that the lift model hiermit erkl ren wir da Die Hebeb hne Modell por la presente declara que l eleva...

Отзывы: