background image

OGNI 6 MESI...

1 - OLIO.

·

Controllare lo stato di contaminazione o di invecchiamento
dell’olio.
L’olio contaminato è la causa principale del malfunzionamento
delle valvole e di una breve durata delle pompe ad ingranaggi.

OGNI 12 MESI...

1 - CONTROLLO GENERICO

·

Controllo visivo di tutti i componenti di carpenteria e dei mecca-
nismi al fine di verificare l’assenza di inconvenienti e di eventua-
li anomalie.

2 - IMPIANTO ELETTRICO.

·

Fate effettuare da parte di tecnici elettrici specializzati (INTER-
PELLARE IL CENTRO ASSISTENZA) un controllo dell’impianto
elettrico, comprensivo di motore della centralina, cavi, finecorsa,
quadro comando.

3 - OLIO IMPIANTO IDRAULICO.

Effettuare la sostituzione dell’olio, provvedendo come segue:

·

Abbassare il sollevatore fino alla quota minima (a terra).

·

Assicurarsi che il cilindro idraulico sia a fine corsa.

·

Togliere alimentazione al ponte sollevatore.

·

Procedere a scaricare l’olio dal circuito idraulico, svitando il tap-
po posto nella parte inferiore del serbatoio della centralina.

·

Richiudere il tappo di scarico.

·

Procedere al riempimento della centralina, immettendo l’olio dal
tappo posto nella parte superiore del serbatoio della centralina
stessa.

·

L’olio deve essere filtrato.

·

Caratteristiche e tipi d’olio sono riporati nelle specifiche tecniche
(cap.2, pag.10).

·

Richiudere il tappo di carico.

·

Alimentare il ponte sollevatore.

·

Fare due o tre corse di salita - discesa (per una altezza di circa
20-30 centimetri) per immettere l’olio nel circuito.

nel cambio dell’olio: usare solo olio raccomandato o equiva-
lente ; non usare olio deteriorato da lunga giacenza in magaz-
zino.

Lo smaltimento dell’olio deve essere fatto come indicato

nell’appendice “A”, pag.39.

MANUTENZIONE SUPERFICI VERNICIATE

Come noto, la vernice protegge le parti metalliche. Affinchè questa
protezione sia garantita nel tempo è indispensabile e fondamentale
mantenere pulito il sollevatore ed eseguire una manutenzione pe-
riodica.
Particolare attenzione deve essere usata per le padane per le quali
è obbligatorio eseguire le seguenti operazioni di manutenzione:

·

Prevenire e riparare i graffi che incidono lo strato di vernice.
Infatti materiali incastrati nei pneumatici possono provocare il di-
stacco del coating di vernice.

·

Pulire immediatamente le pedane a seguito di eventuali versa-
menti di liquido per batterie, olio per freni e qualsiasi altro loqui-
do particolarmente corrosivo.

·

Dopo l’utilizzo del sollevatore ed in particolare nel periodo inver-
nale asciugarlo costantementedall’acqua (presenza di sale) e
pulire le superfici dalla sporcizia portata dal veicolo: ghiaia, ter-
ra,catrame, sale ed altro.

Il rivestimento è costituito da smalto a polvere termoindurente e
può essere trattato solo con prodotti a base neutra. Evitare pertan-
to l’uso di prodotti aggressivi e di idropulitrici.

LA NON OSSERVANZA DI QUESTE NORME CAUSERA’
L’IMMEDIATO DECADIMENTO DELLA GARANZIA DI 12
MESI.

EVERY 6 MONTHS...

1 - OIL

·

Check the oil for contamination or ageing.
Contaminated oil is the main cause of valve malfunctions and
will reduce the working life of the gear pumps.

EVERY 12 MONTHS...

1 - GENERAL INSPECTION

·

Visual inspection of all structural and mechanical parts to assu-
re that all is fault-free and in good condition.

2 - ELECTRICAL SYSTEM

·

Have the electrical system, including motor, wiring, limit swit-
ches, and control panel, checked over by a specialised electri-
cian (CONTACT THE SERVICE CENTRE).

3 - HYDRAULIC SYSTEM OIL

Change the oil as follows:

·

Lower the lift completely.

·

Make sure that the hydraulic cylinder is fully retracted.

·

Disconnect the power supply.

·

Drain the oil from the circuit by unscrewing the drain plug at the
bottom of the reservoir.

·

Refit the drain plug.

·

Fill the reservoir through the filler hole on the top.

·

Make sure the oil is filtered.

·

For oil types and characteristics refer to the technical specifica-
tions (chapter 2, page 10).

·

Close the filler plug.

·

Connect the lift to the power supply.

·

Perform two or three lift—lowering cycles (to a height of 20 - 30
cm) in order to fill the circuit with oil.

Oil changes: use only recommended oil brands or equiva-
lents; never use oil that has deteriorated because of excessi-
vely long storage.

Dispose of used oil as indicated in appendix “A” on page 39.

MAINTENANCE OF THE PAINTED SURFACES

It is well known that the paint protects the metallic parts. In order to
assure this protection for a long time, it is absolutely necessary
and important to keep the lift clean and to perform a regular main-
tenance.
Please especially take care of the runways where the following ma-
intenance operations are compulsory:

·

Prevent or repair the scratches and cracks which damage the
paint coating. Materials stuck in the tyres may indeed cause the
paint coating to come off.

·

Immediately clean the runways in case of battery fluid, brake oil
and other corrosive fluids.

·

After using the lift, especially in winter, always dry (water conta-
ins salt) and clean the surfaces removing the dirt caused by the
vehicle: gravel, earth, tar, salt etc.

The coating consists of thermosetting powder enamel and can only
be treated with neutral products. Therefore please avoid using ag-
gressive products and high pressure water cleaners.

IN CASE THESE RULES ARE NOT COMPLIED WITH,
THE WARRANTY 12 MONTHS WILL NOT BE
ACCEPTED.

37

Содержание 442 LP

Страница 1: ...I PONTE SOLLEVATORE A 4 COLONNE GB 4 POST LIFT 442 LP...

Страница 2: ......

Страница 3: ...therint com E mail sales wertherint com 1 Emissione 27 Gennaio 2000 CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Rev 16 03 05 2011 Instruction manual for using and maintaining ELECTRO HYDRAULIC LIFT FOR VEHICLE M...

Страница 4: ...rimedi Pag 38 Appendice A Informazioni particolari Pag 39 Appendice B Parti di ricambio Pag 39 Contents Packing transport and storage Page 3 Introduction Page 4 Chapter 1 Description of the machine Pa...

Страница 5: ...ndo regge legacci o altri mezzi idonei Nei cassoni dei camion nei container nei vagoni ferroviari si possono impilare al massimo due pacchi purch vengano reggiati tra loro e assicurati contro la cadut...

Страница 6: ...ttando quanto segue LEGGI Direttive europee 2004 108 CE 2006 42 CE 2006 95 CE NORME TECNICHE Norme europee EN 1493 EN ISO 12100 1 2005 EN ISO 12100 2 2005 IMPIANTO ELETTRICO UNI EN 60204 1 OPENING THE...

Страница 7: ...sso le diciture operatore e manutentore il cui significato il seguente OPERATORE persona addetta all uso del sollevatore MANUTENTORE persona addetta alla manutenzione ordinaria del sollevatore Lifting...

Страница 8: ...sinistra 3 colonna posteriore sinistra 4 colonna posteriore destra 5 traversa lato comando traversa anteriore 6 traversa traversa posteriore 7 pedana destra fissa 8 pedana sinistra mobile Figura 3 Fi...

Страница 9: ...un tubo flessibile di mandata olio 10 un tubo flessibile per il recupero dell olio 11 NOTA Il tubo di mandata olio 10 pu tro varsi in pressione Il tubo di recupero olio 11 non mai in pressione Fig 6...

Страница 10: ...acco 3 delle funi di acciaio due gruppi pulegge di rinvio 4 delle funi Fig 10 Interno pedana fissa MOVABLE STRUCTURE The movable structure consist of two cross pieces and two plat forms Each cross pie...

Страница 11: ...re stesso Fig 11 Dimensioni ed ingombri POMPA Tipo 20 Modello 10A7 45X348N Cilindrata 7 4 cm3 g Taratura valvola di massima 160 bar CHAPTER 2 SPECIFICATIONS CAPACITY 4000 kg 39240 N Max vehicle liftin...

Страница 12: ...ctive of the model the lift can be supplied with an option of two different hydraulic power units i e the various components of the pump that convert the rotary motion of the motor into fluid pres sur...

Страница 13: ...SCHEMI ELETTRICI ED OLEODINAMICI WIRING DIAGRAMS AND HYDRAULIC 11...

Страница 14: ...alita Lifting relay Integrato nella scheda Integrate in the electric board 1 KA4 Rel primario trasformatore Primary transformer re lay FINDER 55 34 9 024 0040 1 KT1 Rel TR1 elettromagneti Relay TR1 el...

Страница 15: ...Micro funi Cable micro switch Marrone Braun Blu Blau Marrone Braun Blu Blau Micro funi Cable micro switch Micro funi Cable micro switch Micro funi Cable micro switch Elettromagnete Electromagnet Gial...

Страница 16: ...Check valve 4 Relief valve 5 Throttle valve 6 Motor 7 Pump 8 Filter 9 Reservoir 1 4 7 2 5 3 6 8 9 2 Motore protezione termica motore Motor and thermal switch 8 9 Elettromagneti Electromagnet 0 5 0 6...

Страница 17: ...MI DEI VEICOLI DA SOLLEVARE Fig 17 Ripartizione pesi A Fig 17 Weight distribution A TYPES OF VEHICLES SUITABLE FOR BEING LIFTED AND OVERALL DIMENSIONS Lifts are suitable for virtually all vehicles wit...

Страница 18: ...9 CHAPTER 3 SAFETY It is extremely important to read this chapter of the manual ca refully and from beginning to end as it contains important in formation regarding the risks the operator or maintenan...

Страница 19: ...Fig 20 Spostamento longitudinale e protezione GENERAL PRECAUTIONS The operator and the maintenance fitter are required to observe the prescriptions of safety regulation in force in the country of in...

Страница 20: ...urante il sollevamento e lo stazionamento Fig 22 Fig 22 Veicolo caricato correttamente SIDE MOVEMENTS For optimal personal safety and safety of vehicles observe the fol lowing regulations do not enter...

Страница 21: ...erruttore Pos 4 situato sulle funi all in terno della traversa interrompe l alimentazione al motore Fig 26 Martelletto di sicurez za e finecorsa POTENTIAL RISKS DURING LIFTING The following safety dev...

Страница 22: ...essersi accertato che nessuna persona sia inella zona di rischio Fig 19 28 29 Fig 28 Fig 28 RISKS FOR PERSONNEL This heading illustrates potential risks for the operator maintenan ce fitter or any ot...

Страница 23: ...la discesa Fig 33 Rischio di allentamento delle funi RISK OF IMPACT Caused by the parts of the lift or the vehicle that are positioned at head height When due to operational reasons the lift is stoppe...

Страница 24: ...lubricant contamination of the flo or around the lift fig 34 THE AREA BENEATH AND IMMEDIATELY SURROUNDING THE LIFT AND ALSO THE PLATFORMS MUST BE KEPT CLEAN Re move any oil spills immediately Fig 34...

Страница 25: ...ltre essere piano e ben li vellato Max 10 mm sul livellamento Fig 38 Carichi sulle fondazioni CHAPTER 4 INSTALLATION THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE PER FORMED EXCLUSIVELY BY SPECIALISED TECH NICAL S...

Страница 26: ...Le misure indicate sono tassative con tolleranze ammesse su allineamento 1 mm su squadratura 2 mm Fig 40 Tracciatura INSTALLING WITH EXPANSION ANCHORS Example of installation on industrial floor in a...

Страница 27: ...se pedane quindi serrare a fondo le viti 15 di fissaggio delle pe dane 7 8 ASSEMBLY IWARNING UNAUTHORISED PERSONS MUST NOT BE AD MITTED DURING ASSEMBLY OPERATIONS ASSEMBLY OF MOVABLE STRUCTURE PLATFO...

Страница 28: ...Fig 42 Fig 42 26 A B C K X K X Fune K Colonne 1 3 Fune X Colonne 2 4 Cable K Post 1 3 Cable X Post 2 4...

Страница 29: ...discesa 15 al finecorsa salita 16 ed al mi crointerruttore discesa 50 vedi schemi elettrici Fig 44 Preparazione colonna 1 POST ASSEMBLY Remove the safety rods 12 from the top of the posts 1 2 3 4 as...

Страница 30: ...o il particolare 5 Fig 48 con una chiave 6 Fig 48a Fig 48 Allacciamento impianto idraulico Fig 48 Hydraulic system Position the posts at the end of the cross pieces pos 5 6 fig 41 obser ving the numbe...

Страница 31: ...fili delle fasi agganciate come in figura 49 richiudere il quadro e verificare il senso di rota zione IATTENZIONE TUTTE LE OPERAZIONI INDICATE SOPRA DEVO NO ESSERE ESEGUITE UNICAMENTE DA PER SONALE SP...

Страница 32: ...con il collare 34 fissandolo sotto la piastra superiore della colonna Fig 53 Preregistrazione funi Fig 54 Before making any manoeuvres 1 Check the fluid level and fill if necessary using mineral oil f...

Страница 33: ...5mm tipo FISCHER SLM 10 o equivalenti HILTI HB M10 Serrare le viti con chiave dinamometrica tarata a 35 Nm Fig 57 Fissaggio delle colonne SECURING THE POSTS TO THE GROUND Lower the platform see operat...

Страница 34: ...con grasso AGIP MU EP 02 o equivalente SHELL ALVANIA EP 2 o ESSO BEACON EP 2 Fig 59 Registrazione funi INSTALLING THE VEHICLE RAMPS AND THE WHEEL STOPS The vehicle ramps pos 41 fig 58 and the wheel s...

Страница 35: ...opo le prove a carico effettuare un controllo visivo della macchina e riverificare il serraggio della bulloneria PRELIMINARY TESTS AND INSPECTIONS BEFORE STARTING MECHANICAL CHECKS Check that the cabl...

Страница 36: ...accidentale caduta del vei colo sempre assicurata dal martelletto comandato dal sensore allentamento funi CHAPTER 5 OPERATING PRINCIPLES AND USE The lift operator controls are MAIN SWITCH QS POSITION...

Страница 37: ...esplosi con i dati necessari per l ordinazione dei ricambi elenco dei possibili casi di malfunzionamento e delle soluzioni consigliate capitolo 7 del manuale MANUTENZIONE PERIO DICA CHAPTER 6 MAINTENA...

Страница 38: ...letti e o le aste 5 SUPERFICIE SUPERIORE DELLE TRAVERSE Mantenere un leggero velo di grasso per facilitare lo scorrimento della pedana mobile PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE To keep the lift working at...

Страница 39: ...fici dalla sporcizia portata dal veicolo ghiaia ter ra catrame sale ed altro Il rivestimento costituito da smalto a polvere termoindurente e pu essere trattato solo con prodotti a base neutra Evitare...

Страница 40: ...re voltaggio La pompa della centra lina rumorosa Olio contaminato Montaggio errato Sostituire olio Chiamare Servizio Assistenza Perdita oilo dal cilindro idraulico Guarnizioni danneggia te Sporcizia p...

Страница 41: ...pezzi di ricambio occorre indicare il numero di matricola del sollevatore e l anno di costru zione indicare la quantit richiesta La richiesta deve essere fatta al rivenditore autorizzato indicato nel...

Страница 42: ...COLONNE POSTS S ULEN COLONNES COLUMNAS...

Страница 43: ...TRAVERSE CROSSBEAMS TRAVERSE TRAVERSES TRAVERSA OS...

Страница 44: ...PEDANE PLATFORMS FAHRSCHIENE CHEMINS DE ROULEMENT PLATAFORMAS...

Страница 45: ...CILINDRO CYLINDER ZYLINDER V RIN CILINDRO...

Страница 46: ...CENTRALINA OLEODINAMICA K3 OLEODYNAMIC CONTROL UNIT K3 OELDYNAMISCHES SCHALTGEH USE K3 CENTRALE HYDRAULIQUE K3 CENTRALITA OLEODIN MICA K3...

Страница 47: ...QUADRO ELETTRICO TRIFASE CONTROL PANEL SCHALTTAFEL DREHSTROM COFFRET LECTRIQUE CUADRO ELECTRICO...

Страница 48: ...LA 21X37 UNI 6592 B5009 DADO M20 UNI 5588 NUT M20 UNI 5588 MUTTER M20 UNI 5588 ECROU M20 UNI 5588 TUERCA M20 UNI 5588 B5011 VITE TCCE M5X35 UNI 5931 SCREW M5X35 UNI 5931 SCHRAUBE TCCE M5X35 UNI 5931 V...

Страница 49: ...6 SELBSTSICHERNDE MUTTER M6 ECROU FREIN M6 UNI 7474 TUERCA AUTOBLOCANTE M6 UNI 7474 B5087 MOLLA INFERIORE RICHIAMO MARTELLETTI WEDGE RETURN BOTTOM SPRING FEDER KEILRUECKHOLUNG RESSORT DE RAPPEL DE TAQ...

Страница 50: ...R 24VAC 55 32 9 024 0040 HUBRELAIS FINDER 24VAC 55 32 9 024 0040 RELAIS FINDER 24VAC 55 32 9 024 0040 REL FINDER 24VAC 55 32 9 024 0040 B5292 REL FINDER 24VAC 55 34 9 024 0040 RELAY FINDER 24VAC 55 34...

Страница 51: ...E D20 B5671 INTERRUTTORE GENERALE MAIN SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR INTERRUPTOR B5672 PULSANTE GRIGIO 2 CONT N O 1 CONT N C GREY PUSH BUTTON 2 N O CONTACTS 1 N C CONTACT GRAU DRUCKKNOPF 2 KONTAKTS N O...

Страница 52: ...6592 SCHEIBE 10 5X21 RONDELLE 10 5X21 ARANDELA PLANA 10 5X21 C0099 VITE TE 6X20 8 8 UNI 5739 SCREW M6X20 8 8 SCHRAUBE M6X20 8 8 VIS TH M6 X 20 UNI 5739 TORNILLO TE M6X20 UNI 5739 C0100 RONDELLA 8 4X17...

Страница 53: ...2 CE 2006 95 CE et EN1493 er fremstillet i overensstemmelse med bestemmel serne i 2004 108 E F 2006 42 E F 2006 95 E F EN1493 DK GB has been manufactured in conformity with the directives 2004 108 CE...

Страница 54: ......

Отзывы: